Create BIPCARE - Ciśnieniomierz

BIPCARE - Ciśnieniomierz Create - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia BIPCARE Create w formacie PDF.

📄 152 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Create BIPCARE - page 132
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące BIPCARE Create

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję BIPCARE - Create i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. BIPCARE marki Create.

INSTRUKCJA OBSŁUGI BIPCARE Create

Środki bezpieczeństwa 132

Ciśnienie krwi i jego pomiar 134

Elementy cyfrowego ciśnieniomierza 135

Pierwsze użycie 136

Jak zmierzyć ciśnienie krwi 137

Wskaźnik naładowania baterii 143

Korzystanie z zasilacza sieciowego 144

Opieka i utrzymanie 144

Oświadczenie EMC 145

Certyfikaty 149

Specyfikacja techniczna 149

Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia oraz w celu zagwarantowania jak najlepszego wykorzystania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Wymienione tutaj środki ostrożności zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane prawidłowo. Proszę zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także gwarancję, dowód zakupu i pudełko. W stosownych przypadkach przekaż te instrukcje przyszłemu właścicielowi urządzenia. Zawsze postępuj zgodnie z podstawowymi instrukcjami bezpieczeństwa i środkami zapobiegania ryzyku podczas korzystania z urządzenia elektrycznego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z nieprzestrzegania przez użytkownika niniejszej instrukcji.

Jest to automatyczne cyfrowe urządzenie do pomiaru ciśnienia krwi na ramieniu dla dorosłych do użytku w domu lub w gabinecie lekarskim. Pozwala szybko i wiarygodnie zmierzyć ciśnienie skurczowe i rozkurczowe oraz puls metodą oscylometryczną. To urządzenie oferuje klinicznie potwierdzony stopień dokładności, a jego konstrukcja sprawia, że jest łatwe w użyciu.

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać następujących podstawowych środków ostrożności.

  • Nie nadaje się do stosowania u noworodków, dzieci i kobiet w ciąży.
  • Tego urządzenia nie należy używać w pobliżu sprzętu chirurgicznego o wysokiej częstotliwości.
  • Tylko pracownik służby zdrowia jest przeszkolony w interpretacji pomiarów ciśnienia krwi. Zaleca się, aby lekarz zapoznał się z procedurą korzystania z tego urządzenia.
  • Odczyty ciśnienia krwi uzyskane za pomocą tego urządzenia należy zweryfikować przed przepisaniem lub dostosowaniem jakichkolwiek leków stosowanych do kontrolowania nadciśnienia. W żadnym wypadku nie należy zmieniać dawek leków przepisanych przez lekarza.
  • To urządzenie NIE jest przeznaczone do zastąpienia regularnych badań lekarskich.
  • Ten monitor jest przeznaczony wyłącznie do użytku przez osoby dorosłe. Przed użyciem tego instrumentu na dziecku skonsultuj się z lekarzem.
  • W przypadku nieregularnego rytmu serca (arytmii) pomiary wykonane tym instrumentem powinny być ocenione przez konsultację lekarską.
  • Przeczytaj uważnie rozdział „Ważne informacje dotyczące ciśnienia krwi i jego pomiaru”. Wyjaśnia dynamikę odczytów ciśnienia krwi i pomaga uzyskać dokładniejsze wyniki.
  • Ten produkt, w tym jego akcesoria, musi być przetwarzany i usuwany zgodnie z lokalnymi przepisami po osiągnięciu końca swojego cyklu życia.
  • To urządzenie zawiera wrażliwe elementy elektroniczne. Podczas użytkowania należy unikać silnych pół elektrycznych lub elektromagnetycznych w bezpośrednim sąsiedztwie urządzenia (np. telefonów komórkowych, kuchenek mikrofalowych). Może to prowadzić do błędnych wyników.

  • Nie używaj zasilaczy sieciowych o charakterystyce innej niż określona w Specyfikacjach technicznych niniejszej instrukcji.

  • Nie używaj jednocześnie baterii i zasilacza sieciowego.
  • Dokładność pomiaru może ulec pogorszeniu, jeśli urządzenie jest używane lub przechowywane w warunkach temperatury i wilgotności wykraczających poza zakres określony w części Dane techniczne niniejszej instrukcji.
  • Jeśli to urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
  • Przed użyciem użytkownik musi sprawdzić, czy sprzęt jest bezpieczny i sprawny.
  • Nie próbuj samodzielnie modyfikować, naprawiać ani konserwować tego urządzenia, ponieważ wewnątrz nie ma żadnych części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. W przypadku awarii skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub producentem. Nigdy nie serwisować urządzenia, gdy znajduje się ono na ciele pacjenta.
  • Urządzenie nie nadaje się do użytku w obecności łatwopalnych mies- zanek środków znieczulających z powietrzem, tlenem lub podtlen- kiem azotu.
  • Użytkownik może bezpiecznie wymienić baterię, wyczyścić urządzenie oraz monitorować ciśnienie krwi i tętno.
  • Nie układaj przewodu zasilającego w taki sposób, aby przeszkadzał i komplikował jego działanie lub powodował potknięcia i upadki osób.
  • Trzymaj urządzenie i zasilacz z dala od płynów, źródeł ciepła, płomieni, wilgoci, bezpośredniego światła słonecznego i gazów powodujących korozję. Nie używaj w żadnym z powyższych środowisk.
  • Aby uniknąć jakiejkolwiek możliwości przypadkowego uduszenia, trzymaj to urządzenie z dala od dzieci i zwierząt domowych i nie zakrywaj rurek wokół szyi.
  • Standardowy materiał zastosowany w pęcherzu i rurce nie zawiera lateksu
  • Samodzielny pomiar jest wskazany do monitorowania, a nie do diagnozowania lub leczenia. Nietypowe wartości zawsze należy omówić z lekarzem. W żadnym wypadku nie należy zmieniać dawek leków przepisanych przez lekarza.
  • Wyświetlacz tętna nie nadaje się do sprawdzania częstości pracy rozruszników serca! - Zbyt częste wykonywanie pomiarów może spowodować uraz pacjenta z powodu zakłóceń w krążeniu krwi.
  • Nie zakładaj mankietu na urazy lub rany na ramieniu.
  • Zwiększenie ciśnienia w mankiecie może spowodować tymczasowe przerwanie działania elektrycznego sprzętu medycznego podłączonego do tego samego ramienia co mankiet.

przeciwwskazania

- Używanie tego instrumentu u pacjentów poddawanych dializie lub przyjmujących leki przeciwzakrzepowe, przeciwpłytkowe lub sterydowe może spowodować krwawienie wewnętrzne.

Jak powstaje wysokie lub niskie ciśnienie krwi?

Twój poziom ciśnienia krwi jest określany w ośrodku krążenia w mózgu i dostosowuje się do różnych sytuacji dzięki sprzężeniu zwrotnemu z układu nerwowego. Aby wyregulować ciśnienie krwi, zmienia się siłę i prędkość serca (tętno), a także szerokość krążących naczyń krwionośnych. Szerokość naczyń krwionośnych jest kontrolowana przez drobne mięśnie w ścianach naczyń krwionośnych.

Poziom ciśnienia krwi zmienia się okresowo podczas czynności serca: Podczas „wyrzutu krwi” (skurczu) wartość ta jest wyższa (wartość skurczowego ciśnienia krwi). Pod koniec „okresu spoczynku” serca (Rozkurcz) ciśnienie jest niższe (wartość rozkurczowego ciśnienia krwi).

Wartości ciśnienia krwi muszą mieścić się w normalnych zakresach, aby zapobiec niektórym patologiom serca.

Jakie wartości są normalne?

Proszę zapoznać się z poniższą tabelą.

Na ekranie urządzenia znajduje się sześć pół. Proszę odnieść się do zdjęcia-01-01. Różne siatki reprezentują różne skale przedziałów WHO.

Create BIPCARE - przeciwwskazania - 1

bar_stacked | Category | Value | |---|---| | Optymalne ciśnienie krwi (Wartość obiektywna) | 80 | | Normalne ciśnienie krwi | 85 | | Wysoka wartość normalna | 90 | | Nadciśnienie 1 stopnia | 90 | | Nadciśnienie 2 stopnia | 100 | | Nadciśnienie 3 stopnia | 110 | | Skurczowe ciśnienie krwi (mmHg) | 120 |
  • Twoje ciśnienie krwi jest bardzo wysokie, jeśli ciśnienie rozkurczowe jest większe niż 90 mmHg i/lub skurczowe ciśnienie krwi jest większe niż 160 mmHg w stanie spoczynku. W takim przypadku należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. Długoterminowe wartości na tym poziomie zagrażają zdrowiu z powodu ciągłego uszkodzenia naczyń krwionośnych w twoim ciele.
  • Jeśli skurczowe ciśnienie krwi wynosi od 140 mmHg do 159 mmHg i/lub rozkurczowe ciśnienie krwi wynosi od 90 mmHg do 99 mmHg, należy skontaktować się z lekarzem. Wymagane są regularne samokontrole.
  • Jeśli masz zbyt niskie wartości ciśnienia krwi (tj. wartości skurczowe poniżej 105 mmHg i/lub wartości rozkurczowe poniżej 60 mmHg), skonsultuj się z lekarzem.
  • Nawet przy normalnych wartościach ciśnienia krwi zalecana jest regularna samokontrola za pomocą ciśnieniomierza. Możesz wcześniej wykryć ewentualne zmiany swoich wartości i odpowiednio zareagować.
Wartość ciśnienia krwi TabelaWHO Klasyfikacja WHO
DIA <80 / SYS >120 1 Optymalne ciśnienie krwi
DIA <85 / SYS >130 2 Normalne ciśnienie krwi
DIA <90 / SYS >140 3Normalna wysoka wartość
DIA <100 / SYS >1604Lagodne nadciśnienie
DIA <110 / SYS >1805Umiarkowane nadciśnienie
DIA >=110 / SYS <=180 6Ciężkie nadciśnienie

- Jeśli jesteś poddawany leczeniu w celu kontrolowania ciśnienia krwi, zapisz wartości wraz z porą dnia i datą. Pokaż te wartości swojemu lekarzowi. Nigdy nie używaj wyników swoich pomiarów do niezależnej zmiany dawek leków przepisanych przez lekarza.

Więcej informacji:

Jeśli twoje wartości są na ogół normalne w warunkach spoczynku, ale wyjątkowo wysokie w warunkach stresu fizycznego lub psychicznego, możliwe, że cierpisz na tak zwane „nietrwałe nadciśnienie”. Sprawdź u swojego lekarza.

Prawidłowo zmierzone wartości ciśnienia rozkurczowego powyżej 120mmHg wymagają natychmiastowej pomocy medycznej.

Co można zrobić, jeśli uzyskuje się regularne wysokie lub niskie wartości?

  1. Sprawdź u swojego lekarza.
  2. Podwyższone wartości ciśnienia krwi (różne formy nadciśnienia tętniczego) wiążą się z upływem czasu ze znacznymi zagrożeniami dla zdrowia. Tętnicze naczynia krwionośne w twoim ciele są zagrożone z powodu zwężenia spowodowanego przez złogi w ścianach naczyń (miażdżyca tętnic). Słabe ukrwienie ważnych narządów (serca, mózgu, mięśni) może być skutkiem miażdżycy. Ponadto serce zostanie strukturalnie uszkodzone wraz ze wzrostem wartości ciśnienia krwi.
  3. Istnieje wiele różnych przyczyn wysokiego ciśnienia krwi. Wyróżniamy powszechne pierwotne (samoistne) nadciśnienie tętnicze i nadciśnienie wtórne. Tę ostatnią grupę można przypisać określonym dysfunkcjom narządowym. Należy skonsultować się z lekarzem w celu uzyskania informacji na temat możliwych źródeł własnego podwyższonego ciśnienia krwi.
  4. Istnieją kroki, które możesz podjąć (takie jak zmiana diety i stylu życia), aby obniżyć, a nawet zapobiec wysokiemu ciśnieniu krwi.

ELEMENTY CYFROWEGO CIŚNIENIOMIERZA

Create BIPCARE - ELEMENTY CYFROWEGO CIŚNIENIOMIERZA - 1

Symbole pojawiające się na ekranie LCD

  1. Ciśnienie skurczowe
  2. Rozkurczowe ciśnienie krwi
  3. Symbol nieregularnego rytmu serca (arytmii)
  4. Symbol pamięci 1
  5. Godzina randki
  6. Użytkownik A
  7. Użytkownik B 12
  8. Symbol błędu ruchu
  9. Znak ciszy 3 13 14
  10. Symbol wartości średniej 4
  11. Symbol niskiego poziomu baterii 5 15
  12. Symbol funkcji OMS A B
  13. Symbol bicia serca
  14. Puls 67891011
  15. Funkcja autotestu mankietu

Funkcje

  1. Funkcja głosowa 6. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
  2. Dwóch użytkowników: 2 x 120 zestawów 7.Funkcja skali WHO
    pamięci 8. Automatyczne wyłączanie
  3. Godzina randki
  4. Zewnętrzny przewód zasilający
  5. Nieregularna kontrola rytmu serca 10. Regulacja głośności
  6. Funkcja wartości średniej 11. Funkcja samokontroli mankietu

Notatka: Obwód ramienia należy mierzyć za pomocą taśmy mierniczej na środku rozluźnion-ego ramienia. Nie wciskaj przyłącza węża do otworu. Upewnij się, że złącze mankietu nie jest wciśnięte do portu zasilacza sieciowego.

PIERWSZE UŻYCIE

Instalacja baterii

To urządzenie wykorzystuje cztery baterie alkaliczne 1,5 V „AAA”. Nie próbuj wkładać baterii innego typu.

  1. Naciśnij wypustkę na dole pokrywy baterii i podnieś pokrywę w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
  2. Włóż cztery baterie „AAA” tak, aby bieguny + (dodatni) i –(ujemny) odpowiadały biegunom w komorze baterii, a następnie założ pokrywę baterii. Upewnij się, że pokrywa baterii jest prawidłowo założona.

Wymiana baterii

  1. Gdy na ekranie pojawi się wskaźnik „Low Battery”, wyłącz monitor i wyjmij wszystkie baterie. Wymień je jednocześnie na 4 nowe baterie. Zalecamy używanie baterii alkalicznych o długiej żywotności.

  2. Baterie mogą wyciec. Aby uniknąć uszkodzenia monitora, należy wyjąć z niego baterie, jeśli nie będzie on używany przez dłuższy czas (ponad trzy miesiące). Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu, natychmiast przemyj je dużą ilością czystej wody i skontaktuj się z lekarzem.

Utylizować to urządzenie i wszystkie jego akcesoria zgodnie z lokalnymi przepisami, aby uniknąć niepotrzebnego zanieczyszczenia. Nie wyrzucaj baterii wraz ze zwykłymi śmieciami.

Konfiguracja systemu

  • Po włożeniu baterii lub podłączeniu urządzenia do sieci, naciśnij przycisk SET przez ponad 3 sekundy, aby je włączyć. Klawisz MEM zwiększa wartości, a klawisz SET przełącza pomiędzy różnymi parametrami.
    • Ustawienia użytkownika.

Naciśnij przycisk MEM, aby wybrać użytkownika A lub użytkownika B. Gdy na wyświetlaczu pojawi się A(/B), naciśnij przycisk MEM, aby przełącać się między użytkownikami. Aby potwierdzić, naciśnij przycisk SET.

- Ustawienie roku.

Gdy ekran migocze.

- Ustawienie daty (Miesiąc/Dzień).

Początkowy wyświetlany miesiąc/dzień to 1/01. Gdy miesiąc miga, naciśnij przycisk MEM, aby zwiększyć liczbę w krokach co 1. Naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić i powtórzyć ten sam proces dla dni.

- Ustawienie czasu.

Gdy godzina miga, naciśnij przycisk MEM, aby zwiększać godziny w krokach co 1 godzinę, naciśnij SET, aby potwierdzić. Powtórz ten sam proces dla minut.

• Ustawienie głośności (jeśli dotyczy):

Niektóre modele mają wbudowany głośnik. Kiedy na ekranie miga SP, naciśnij przycisk MEM, aby wybrać głośność 1, 2, 3 lub OFF, a następnie naciśnij SET, aby potwierdzić.

- Wyraźny zapis

Aby usunąć istniejące dane użytkownika, naciśnij i przytrzymaj przycisk MEM.

Notatka: Nie można jednocześnie usunąć zapisów obu użytkowników z pamięci monitora. Jeśli zdecydujesz się usunąć wszystkie zarejestrowane dane, pamiętaj o zapisaniu wszystkich zapisanych informacji w innym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Wyjęcie baterii nie spowoduje usunięcia żadnych danych.

Złącze rurki mankietu

Włóż rurkę mankietu do otworu po lewej stronie monitora.

JAK ZMIERZYĆ CIŚNIENIE KRWI

Zawsze należy siedzieć przed pomiarem iw jego trakcie

Przed pomiarem

  • Bezpośrednio przed pomiarem należy unikać jedzenia i palenia oraz wszelkich form wysiłku fizycznego. Czynniki te wpływają na wynik pomiaru. Znajdź czas na relaks, siedząc w wygodnym fotelu w cichym otoczeniu przez około dziesięć minut przed wykonaniem pomiaru.
    • Zdejmij ubranie, które jest zbyt ciasne na ramieniu.
  • Zawsze mierz na tym samym ramieniu (zwykle lewym).
  • Zawsze porównuj pomiary wykonane o tej samej porze dnia, ponieważ ciśnienie krwi zmienia się w ciągu dnia nawet o 20-40 mmHg.

Typowe źródła błędów

Notatka: Porównywalne pomiary ciśnienia krwi zawsze wymagają tych samych warunków.

• Warunki zawsze powinny być spokojne.
- Wszelkie wysiłki użytkownika w celu podparcia ramienia mogą spowodować wzrost ciśnienia krwi. Upewnij się, że jesteś w wygodnej i zrelaksowanej pozycji i nie napinaj żadnego z mięśni ramion pomiarowych podczas pomiaru. W razie potrzeby użyj poduszki do podparcia.
- Jeśli tętnica ramienia znajduje się znacznie niżej lub wyżej niż serce, zmierzone zostanie błędnie wysokie lub niskie ciśnienie krwi. Każde 15 cm (6 cali) różnicy wysokości między sercem a mankietem powoduje błąd pomiaru wynoszący 10 mmHg
- Mankiety, które są zbyt wąskie lub zbyt krótkie, powodują fałszywe wartości pomiaru. Wybór odpowiedniej bransoletki jest niezwykle ważny. Rozmiar mankietu zależy od obwodu ramienia (mierzonego na środku). Dozwolony zakres jest wydrukowany na mankiecie.
• Mankiet działa w zakresie ciśnienia 0-299MMHG
- Zakres pomiarowy bransoletki to: 8,7" – 15,7" (22 – 40 cm)
- Notatka: Należy używać wyłącznie mankietów zatwierdzonych przez producenta.
- Luźny mankiet lub kieszeń powietrzna wystająca na boki powoduje fałszywe wartości pomiaru
- Przy powtarzanych pomiarach krew gromadzi się w ramieniu, co może prowadzić do fałszywych wyników. Kolejne pomiary ciśnienia krwi należy powtórzyć po 1-minutowej przerwie lub po uniesieniu ramienia, aby umożliwiać przepływ zebranej krwi. Jeśli zdecydujesz się na ponowny pomiar w trybie uśredniania, pamiętaj, aby odczekać co najmniej minutę przed pomiarem.

Umieszczenie mankietu

  1. Mankiet jest wstępnie uformowany w celu ułatwienia użytkowania. Zdejmij ciasne lub nieporęczne ubranie z ramienia
  2. Owiń bransoletkę wokół lewego ramienia. Gumowa rurka powinna znajdować się po wewnętrznej stronie ramienia i sięgać do dłoni. Upewnij się, że mankiet znajduje się około 1/2" do 3/4" (1 do 2 cm) powyżej łokcia.
    Ważny! Symbol Φ Krawędź mankietu (znak tętnicy) powinna znajdować się nad tętnicą biegnącą po wewnętrznej stronie ramienia.
  3. Aby zabezpieczyć mankiet, owiń go wokół ramienia i zaciśnij razem haczyk i pętelkę.
  4. Pomiędzy ramieniem a mankietem powinien być niewielki prześwit. Powinieneś być w stanie zmieścić 2 palce między ramieniem a mankietem. Mankiety, które nie są prawidłowo dopasowane, dają fałszywe wartości pomiaru. Proszę zmierzyć obwód ramienia, jeśli nie jesteś pewien, czy pasuje
  5. Położ rękę na stole (dłonią do góry), tak aby mankiet znajdował się na wysokości serca. Upewnij się, że rura nie jest zgięta.
  6. Usiądź spokojnie przez co najmniej dwie minuty przed rozpoczęciem pomiaru.

Create BIPCARE - Umieszczenie mankietu - 1

Monitor przeznaczony jest do wykonywania i przechowywania pomiarów w swojej pamięci dla dwóch użytkowników. Usiądź wygodnie na krześle ze stopami płasko na podłodze.

  1. Usiądź wygodnie na krześle ze stopami na podłodze.
  2. Wybierz użytkownika (A lub B).
  3. Wyciągnij rękę do przodu w poprzek biurka i bądź zrelaksowany, upewnij się, że dłoń jest skierowana do góry. Upewnij się, że twoje ramię jest w prawidłowej pozycji, aby zapobiec poruszaniu się ciała. Siedź nieruchomo i nie rozmawiaj ani nie ruszaj się podczas pomiaru.

Po prawidłowym założeniu mankietu na ramię i podłączeniu do ciśnieniomierza można rozpocząć pomiar:

  • Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ./START. Pompka zaczyna pompować mankiet. Na ekranie stale wyświetlane jest rosnące ciśnienie w mankiecie.
  • Po automatycznym osiągnięciu pojedynczego ciśnienia pompa zatrzymuje się i ciśnienie powoli spada. Podczas pomiaru wyświetlane jest ciśnienie w mankiecie.
  • Gdy urządzenie wykryje puls, symbol serca na ekranie zacznie migać i rozlegnie się sygnał dźwiękowy tętna.

- Po zakończeniu pomiaru rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy. Wyświetlane są teraz wartości skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi, a także puls

- Wyniki pomiarów wyświetlane są do momentu wyłączenia urządzenia. Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty podczas

- Symbol autotestu mankietu ( / )☑ ✗

Właściwy symbol mankietu zostanie wyświetlony, jeśli mankiet jest prawidłowo założony, w przeciwnym razie zostanie wyświetlony symbol błędu Sprawdź ponownie, czy symbol błędu nadal się pojawia

- Symbol błędu ruchu

Symbol błędu ruchu pojawia się, jeśli poruszysz ciałem podczas pomiaru. Zdejmij mankiet i odczekaj 2-3 minuty. Ponownie założ mankiet i wykonaj kolejny pomiar.

NOTATKA

Pacjent powinien znajdować się w następującej pozycji:

  1. Siedzenie w wygodnej pozycji
  2. Z nie skrzyżowanymi nogami
  3. Stopy płasko na ziemi
  4. Podparte plecy i ramiona
  5. Środek mankietu na wysokości prawego przedsionka serca

Zalecenia dotyczące użytkowania

  1. Zalecamy, aby przed użyciem ciśnieniomierza zachować jak największy relaks i ciszę podczas wykonywania pomiaru ciśnienia krwi.
  2. Zalecamy, aby pacjent siedział przez 5 minut przed pierwszym odczytem.
  3. Na każdy odczyt może mieć wpływ środowisko, pozycja pacjenta, ćwiczenia lub jego stan fizjologiczny.
  4. Na działanie automatycznego sfigmomanometru mogą mieć wpływ ekstremalne temperatury, wilgotność i wysokość nad poziomem morza.
  5. Aby zatrzymać pompowanie lub pomiar, naciśnij przycisk START/STOP. Monitor przestanie pompować, mankiet zacznie się opróżniać i wyłączyć się.
  6. Gdy glukometr wykryje ciśnienie krwi i tętno, mankiet automatycznie opróżni się, a ciśnienie krwi i tętno zostana wyświetlone na ekranie.
  7. Monitor wyłączy się automatycznie po jednej minucie.

Create BIPCARE - Zalecenia dotyczące użytkowania - 1

text_image Ramię nie powinno być zakrywane ani uciskane. Bransoletka i serce powinny znajdować się na tym samym poziomie. Rozluźnij rękę i położ dłoń twarzą do góry. Usiądź prosto i zrelaksuj się. Różnica wysokości między stołem a krzesłem: 25 – 30 cm Wysokość krzesła: 20 – 35 cm

Detektor nieregularnego rytmu serca

Ten symbol „-” oznacza, że podczas pomiaru wykryto pewne nieprawidłowości w pulsie.

W takim przypadku wynik może odbiegać od normalnego podstawowego ciśnienia krwi powtórz pomiar.

Należy poinformować lekarza, jeśli często pojawia się symbol nieregularnego rytmu serca. To urządzenie jest oscylometrycznym urządzeniem do monitorowania ciśnienia krwi, które podczas pomiaru analizuje również częstość tętna. To narzędzie zostało udowodnione klinicznie.

Jeśli podczas pomiaru wystąpią nieregularne tętno, pojawi się symbol nieregularnego rytmu serca. Jeśli symbol pojawia się częściej (tj. kilka razy w tygodniu w codziennych pomiarach) lub nagle pojawia się częściej niż zwykle, pacjent powinien zgłosić się do lekarza. Przyrząd nie zastępuje badania kardiologicznego, lecz służy do wczesnego wykrywania nieprawidłowości tętna.

Komunikaty o błędach

SYMBOL PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Ekran pozosta-je pustyNiski poziom baterii lub baterie włożone nieprawidłowo.Jeśli ekran jest pusty, wyjmij baterie, a następnie wymień je na nowe. Sprawdź polaryzację.
Er1 Nieprawidłowość w czujniku.Sprawdź, czy pompa działa, czy nie. Jeśli działa, problem polega na tym, że czujnik jest uszkodzony. Proszę wysłać go do lokalnego sprzedawcy.
Er2Monitor nie mógł wykryć fali tętna lub nie może obliczyć danych dotyczących ciśnienia krwi.Sprawdź, czy powietrze nie wypływa zbyt wolno. Jeśli jest zbyt wolny, sprawdź, czy na wtyczce przewodu mankietu i gnieździe mankietu urządzenia nie ma kurzu. Jeśli tak, wyczyść go i ponownie rozpocznij pomiar. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.
Er3Wynik pomiaru jest nieprawidłowy (SYS 45mmHg, DIA 24mmHg).Od czasu do czasu — Zmierz ponownie / Zawsze — Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Er4Mankiet jest zbyt luźny lub występuje nieszczelność (nie można napompować do 30 mmHg w ciągu 15 sekund).Zaciśnij prawidłowo mankiet i upewnij się, że wlot powietrza jest dobrze włożony do urządzenia.
Er 5Przewód powietrzny jest załamany.Skoryguj to i wykonaj pomiar ponownie.
Er 6Czujnik wykrywa duże wahania ciśnienia.Proszę zachować ciszę i nie ruszać się.
Er 7Ciśnienie wykrywane przez czujnik przekracza limit.Skontaktuj się ze sprzedawcą.
Er 8Rozgraniczenie jest nieprawidłowe lub urządzenie nie zostało rozgraniczone.Skontaktuj się ze sprzedawcą.

Rozwiązanie problemu

PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIAZANIE
Nie włącza się.Baterie są wyczerpane. Zmień je na nowe.
Polaryzacja baterii jest odwróconaWłóż baterie prawidłowo, zwracając uwagę na biegunowość.
Nie pęcznieje.Rurka jest odłączona.Podłącz go do wylotu powietrza.
Rurka jest pęknięta lub przecieka. Zmień rurkę/mankiet.
Pojawia się komunikat Err i przestaje działać.Poruszałeś ręką, gdy była opuch-nięta.Utrzymuj ciało zrelaksowane.
Mówiłem podczas czytania.Proszę nie rozmawiać podczas wyko-nywania pomiaru.
Mankiet traci powie-trze.Mankiet jest zbyt luźno zapięty. Dokręć jeszcze trochę rękaw.
Mankiet jest rozdarty. Zmień mankiet.

Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się ze sprzedawcą. Nie próbuj samodzielnie naprawiać produktu.

Opis symboli

W niniejszej instrukcji, na monitorze cyfrowym ciśnieniomierza lub na jego akcesoriach mogą pojawić się następujące symbole. Niektóre symbole reprezentują standardy i zgodność z cyfrowym ciśnieniomierzem i jego użytkowaniem.

Create BIPCARE - Opis symboli - 1Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej
Create BIPCARE - Opis symboli - 2Oznaczenie CE zgodnie z zasad-niczymi wymaganiami dyrektyw dotyczących wyrobów medycznych 93/42/EWG
[24XX]Data produkcji
Create BIPCARE - Opis symboli - 3Producent
Create BIPCARE - Opis symboli - 4Numer seryjny
[T0WK]Element typu BF
Create BIPCARE - Opis symboli - 5DC
Create BIPCARE - Opis symboli - 6Eliminacja: Tego produktu nie wol-no wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Create BIPCARE - Opis symboli - 7Postępuj zgodnie z instrukcją użytkowania
Create BIPCARE - Opis symboli - 8Tą stronę do góry
[AW65]Kruchy
Create BIPCARE - Opis symboli - 9Przechowywać w suchym miejscu
Create BIPCARE - Opis symboli - 10Unikaj bezpośredniego światła słonecznego
Create BIPCARE - Opis symboli - 11Ostrożnie
Create BIPCARE - Opis symboli - 12Zakres temperatury
Nie wymaga sterylizacji
To urządzenie nie jest sprzętem AP/APG
Tryb pracy: Ciągły

Pamięć

Po zakończeniu pomiaru ten monitor automatycznie zapisuje każdy wynik wraz z datą i godziną. Każde urządzenie przechowuje do 120 pomiarów na użytkownika i łącznie do 240 pomiarów.

Wyświetlanie zapisanych wartości:

Przy wyłączonym urządzeniu naciśnij przycisk pamięci. Na wyświetlaczu pojawi się najpierw „A”, a następnie średnia wszystkich pomiarów zapisanych w urządzeniu.

Notatka: Pomiary dla każdego użytkownika są uśredniane i przechowywane oddzielnie. Upewnij się, że przeglądasz pomiary dla właściwego użytkownika. Ponowne naciśnięcie przycisku pamięci powoduje wyświetlenie poprzedniej wartości. Aby wyświetlić określoną zapisaną pamięć, naciśnij i przytrzymaj przycisk Pamięć, aby przewinąć do tego zapisanego odczytu.

Przerwać pomiar

Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest przerwanie pomiaru ciśnienia krwi (np. pac-jent żle się czuje), w dowolnym momencie można nacisnąć przycisk Start/ON/OFF. Następnie urządzenie natychmiast automatycznie obniża ciśnienie w mankiecie.

WSKAŹNIK NAŁADOWANIA BATERII

Słabe baterie - wymień baterie

Gdy baterie są wyczerpane, symbol baterii zacznie migać, gdy tylko urządzenie zostanie włączone. Nie możesz podjąć żadnych dalszych działań i musisz wymienić baterie.

  1. Komora baterii znajduje się z tyłu urządzenia.
  2. Zdejmij pokrywę płyty dolnej, jak pokazano na ilustracji.
  3. Włóż baterie (4 x rozmiar AA). Zawsze używaj baterii AA o długiej żywotności lub baterii alkalicznych 1,5 V.
  4. Pamięć zachowuje wszystkie wartości, choć datę i czas (ewentualnie także czasy alarmów) należy zresetować – po wymianie baterii automatycznie miga numer roku.
  5. d) Aby ustawić datę i godzinę, postępuj zgodnie z procedurą opisaną powyżej.

Create BIPCARE - Słabe baterie - wymień baterie - 1

Jakich baterii używać i jak je wymieniać

Użyj czterech nowych baterii AA 1,5 V o długiej żywotności. Nie używaj baterii, których data ważności wygasła. Jeśli monitor nie będzie używany przez dłuższy czas, wyjmij baterie.

Korzystanie z akumulatorów

Możesz także używać tego instrumentu z akumulatorami.

  • Używaj wyłącznie akumulatorów „NiMH” wielokrotnego użytku.
  • Jeśli pojawi się symbol baterii , wyjmij i naładuj akumulatory. Nie powinny one pozostawać wewnątrz przyrządu, gdyż mogą ulec uszkodzeniu przy całkowitym rozładowaniu, nawet gdy jest ono wyłączone. Jeśli nie zamierzasz używać instrumentu przez tydzień lub dłużej, zawsze wyjmuj akumulatory.
  • Naładuj te akumulatory za pomocą zewnętrznej ładowarki i dokładnie postępuj zgodnie z instrukcjami producenta.

KORZYSTANIE Z ZASILACZA SIECIOWEGO

Monitora można również używać z zasilaczem sieciowym (wyjście 5 V DC/1 A ze złączem Micro USB). Używaj tylko adapterów zatwierdzonych przez producenta, aby uniknąć uszkodzenia produktu.

  1. Upewnij się, że zasilacz sieciowy i kabel nie są uszkodzone.
  2. Podłącz kabel adaptera do portu zasilacza sieciowego po prawej stronie ciśnieniomierza.
  3. Podłącz adapter do gniazdka elektrycznego. Gdy podłączony jest zasilacz sieciowy, baterie nie są zużywane.

Notatka: Kiedy zasilacz sieciowy jest podłączony, baterie nie są zużywane. W przypadku przerwy w zasilaniu (na przykład w wyniku przypadkowego工作会议 zasilacza z gniazdka ściennego) monitor należy zresetować, wyjmując wtyczkę z gniazdka i ponownie wkładając złącze zasilacza.

OPIEKA I UTRZYMANIE

Myj ręce po każdym użyciu urządzenia.

Jeśli urządzenie będzie używane przez różnych pacjentów, prosimy o umycie rąk przed i po każdym użyciu.

  • Nie wystawiaj urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci, kurzu ani bezpośredniego światła słonecznego.
  • Mankiet zawiera bankę wrażliwą na powietrze. Ostrożnie obchodź się z tuleją i unikaj naprężení spowodowanych skręcaniem lub wyboczeniem.
  • Wyczyść urządzenie miękką, suchą ściereczką. Nie używać gazu, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników. Szwy na mankiecie można ostrożnie usunąć wilgotną szmatką i mydłem. Mankietu pęcherza moczowego nie należy myć w zmywarce do naczyń, pralce ani zanurzać w wodzie.
  • Ostrożnie obchodź się z rurką. Nie wyrzucaj tego. Nie pozwól, aby rura zginała się i trzymaj z dala od ostrych krawędzi.
  • Nie upuszczaj monitora ani nie traktuj go brutalnie. Unikaj silnych wibracji.
  • Nigdy nie otwieraj monitora! Spowoduje to unieważnienie gwarancji producenta.
  • Baterie i instrumenty elektroniczne należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami, a nie z odpadami domowymi.

Próba precyzji

Od czasu do czasu należy sprawdzać dokładność czułych przyrządów pomiarowych. Zalecamy okresową kontrolę urządzenia przez autoryzowanego sprzedawcę co najmniej raz w roku. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub producentem.

Medyczny sprzęt elektryczny wymaga specjalnych środków ostrożności w zakresie kom-patybilności elektromagnetycznej oraz musi być instalowany i uruchamiany zgodnie z informacjami dotyczącymi kompatybilności elektromagnetycznej podanymi poniżej, a przenośny i mobilny sprzęt komunikacyjny o częstotliwości radiowej może mieć wpływ na to urządzenie.

  • Nie używaj telefonu komórkowego ani innych urządzeń emitujących pola elektromagnetyczne w pobliżu urządzenia. Może to spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
  • Ostrożność: To urządzenie zostało dokładnie przetestowane i sprawdzone w celu zapewnienia prawidłowego działania i działania.
  • Ostrzeżenie: Ta maszyna nie powinna być używana w połączeniu z innym sprzętem ani przechowywana z innym sprzętem, a jeśli zajdzie taka potrzeba, należy ją obserwować w celu sprawdzenia prawidłowego działania w kon guracji, w której będzie używana.

EMISJE ELEKTROMAGNETYCZNE

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że jest ono używane w tym środowisku.

BADANIE EMISJI ZGODNOŚĆPRZEWODNIK PO ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNY
Emisje RF CISPR 11Grupa 1Jednostka A&D wykorzystuje energię o czę- stotliwości radiowej wyłącznie do swoich funkcji wewnętrznych. W związku z tym jego emisje RF są bardzo niskie i prawdopodobnie nie będą powodować zakłóceń w pobliskim sprzęcie elektronicznym.
Emisje RF CISPR 11Klasa BUrządzenie A&D nadaje się do użytku we wszystkich obiektach, w tym w budynkach mieszkalnych i bezpośrednio podłączonych do publicznej sieci zasilającej niskiego napię- cia zasilającej budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych.
Emisje harmoniczne IEC 61000-3-2N/A
Wahania napięcia / emisje wahań IEC IEC 61000-3-3N/A

ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia musi upewnić się, że jest ono używane w odpowiednich środowiskach.

BADANIE ODPORNO-ŚCIPOZIOM TESTU IEC60601POZIOM ZGODNOŚĆPRZEWODNIK PO ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNY
Wyładowania elektrostatyczne (ESD) IEC 61000-4-2±8kV styk ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrze±8kV styk ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV powietrzePodłogi powinny być drewniane, betonowe lub z płytek ceramicznych. Jeśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna musi wynosić co najmniej 30%.
Elektryczne szybkie stany przejściowe/impulsy IEC 61000-4-4±2 kV dla linii elektroenerge-tycznych ±1 kV dla linii wejścia/wyjściaN/AJakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym.
Powstaje IEC 61000-4-5±1 kV linia do linii ±2 kV linia do ziemiN/AJakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym.
Spadki na-pięcia, krótkie przerwy i wahania napięcia na wejściowych liniach zasi-lających IEC 61000-4-110% UT; 0,5 cykli przy 0°,45°,90°, 135°, 180°, 225°, 270°, 315°0%UT; 1 cykl 70% UT; Cykl 25/300% UT; Cykl 250/300N/AJakość zasilania sieciowego powinna być taka, jak w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym. Jeżeli użytkownik urządzenia wymaga ciągłej pracy podczas przerw w zasi-laniu sieciowym, zaleca się zasilanie urządzenia z zasilacza awaryjnego lub akumulatora.
Często-tliwość zasilania (50/60 Hz) Pole magne-tyczne IEC 61000-4-830 rano/min 50/60 Hz30 rano/min 50/60 HzPola magnetyczne o częstotliwości sieciowej powinny być na poziomach charakterystycznych dla typowej lokalizacji w typowym środowisku komercyjnym lub szpitalnym.
NOTATKA: UT to napięcie prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia musi upewnić się, że jest ono używane w odpowiednich środowiskach.

BADANIE OD-PORNOŚCIPOZIOM TESTOWY IEC 60601POZIOM ZGODNOŚĆPRZEWODNIK PO ŚRODOWISKU ELEKTROMAGNETYCZNY
Przenośnego lub mobilnego sprzętu do komunikacji radiowej nie należy używać bliżej jakiejkolwiek części urządzenia, w tym kabli, niż zalecana odległość separacji obliczona na podstawie równania mającego zastosowanie do częstotliwości nadajnika.
prowadził RF IEC 61000-4-63Vrms150 kHz do 80 MHz3 V RMS poza pasmem ISM, 6 V RMSw pasmach ISM iamatorskich80% AM przy 1 kHzNAZalecana odległość separacji:d=0,35√pd=1,2√p
Promieniowanie RF IEC 61000-4-310 V/m80 MHz do 2,7 GHz80% AM przy 1 kHz10 V/m80 MHz do 2,7 GHz80% AM przy 1 kHz80 MHz do 800 MHzd=1,2√p800 MHz do 2,7 GHzd=2,3√pGdzie P to maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) według producenta nadajnika, a d to zalecana odległość separacji.Natężenia pół ze stacjonarnych nadajników RF, określone na podstawie badań elektromagnetycznych na miejscu, po-winny być niższe niż poziom zgodności w każdym zakresie częstotliwości. Zakłó-cenia mogą wystąpić w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem.▲
NOTATKA:Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację elektromagne-tyczną ma wpływ absorpcja i odbicie od konstrukcji, przedmiotów i ludzi.
  • Natężenia pola ze stałych nadajników RF, takich jak zestawy bazowe do telefonów radio- wych (komórkowych/bezprzewodowych) i przenośnych radiotelefonów polowych, krótkofalarstwa, audycji radiowych AM i FM oraz audycji telewizyjnych, nie można dokładnie przewidzieć teoretycznie. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne związane ze stałymi nadajnikami RF, należy rozważyć elektromagnetyczne badanie terenu. Jeśli zmierzona re- zystancja pola w miejscu, w którym urządzenie jest używane, przekracza odpowiedni po- ziom zgodności RF, urządzenie należy sprawdzić pod kątem normalnego działania. W przy- padku zaobserwowania nieprawidłowego działania mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak zmiana orientacji lub położenia dysku.
  • W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno być mniejsze niż 3 V/m.

ODPORNOŚĆ ELEKTROMAGNETYCZNA

To urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym określonym poniżej. Klient lub użytkownik urządzenia powinien upewnić się, że jest ono używane w tym środowisku.

Często-tliwość testowa (MHz)Pasmo (MHz)Praca ModulacjaMoc maksymal-na (w)Odległość (m)Poziom testu odporności Interferencja (v/m)
385 380-390 TETRA 400Modulacja impulsowa 18 Hz1,8 0,3 27
450 430-470GMRS 460 FRS 460FM Drgania ±5 kHz Sinus 1kHz2 0,3 28
710704-787Pasmo LTE 13, 17Modulacja impulsowa 217 Hz0,2 0,3 9
745
780
810800-960GSM 800/900 TETRA 800 IDEN 820 CDMA 850 LTE Pasmo 5Modulacja impulsowa 18 Hz2 0,3 28
870
930
17201700-1990GSM 1800 CDMA 1900 GSM 1900 DECT Pasmo LTE 1.3 4.25 UMTSModulacja impulsowa 217 Hz2 0,3 28
1845
1970
24502400-2570Bluetooth WLAN 802.11 b/g/n RFID 2450 Pasmo LTE 7Modulacja impulsowa 217 Hz2 0,3 28
52405100-5800WLAN 802,11 JakiśModulacja impulsowa 217 Hz0,2 0,3 9
5500
5785
Notatka W przypadku konieczności osiągnięcia poziomu testu wytrzymałościowego odległość między anteną nadawczą a sprzętem ME lub systemem ME może zostać zmniejszona do 1 m. Odległość testo-wa 1 m jest dozwolona przez IEC 61000-4-3.
  • W przypadku niektórych usług uwzględniane są tylko częstotliwości łącza w górę.
  • Nośna będzie modulowana przy użyciu sygnału prostokątnego o współczynniku wypełnienia 50%.
  • Jako alternatywę dla modulacji FM można zastosować 50% modulację impulsową przy 18 Hz, ponieważ chociaż nie reprezentuje ona rzeczywistej modulacji, byłaby to najgorszy przypadek.

Producent powinien rozważyć zmniejszenie minimalnej odległości separacji w oparciu o zarządzanie ryzykiem i zastosować wyższe poziomy testów odporności, które są odpowiednie dla zmniejszonej minimalnej odległości separacji. Minimalne odległości separacji dla wyższych poziomów testów immunologicznych

Zostaną one obliczone za pomocą następującego równania: gdzie p to maksymalna moc w w, d to minimalna odległość separacji w m, a e to poziom testu odporności w v/m.

ZALECANE ODLEGŁOŚCI SEPARACJI MIĘDZY PRZENOŚNYM I MOBILNYM SPRZĘTEM DO KOMUNIKACJI RADIOWEJ A URZĄDZENIEM

Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia promieniowania RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia może pomóc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną odległość między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi RF (nadajnikami) a urządzeniem zgodnie z poniższymi zaleceniami, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową urządzenia komunikacyjnego.

Maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika (W)Odległość separacji zgodnie z częstotliwością nadajnika (m)
150 KHz do 80 MHz 80 d = 1,2 MHz do 800 MHz d = 1,2 800 MHz do 2,7 GHz d = 2,3
00,1 0,12 0,120,23
0,1 0,38 0,380,73
11,2 1,2 2,3
103,83,87,3
100 121223
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległość d w metrach (m) można oszacować za pomocą równania odpowiedniego dla częstotliwości nadajnika, gdzie P to maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach ( W) wg producenta przetwornika.

CERTYFIKATY

Norma urządzenia.

To urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z europejskimi przepisami dotyczącymi s g-momanometrów: EN1060-1 / 1995 • EN1060-3 / 1997 IEC 80601-2-30/2013 • ISO81060-1/2012

• IEC60601-1-11/2015 • IEC60601-1/2012

Zgodność elektromagnetyczna: Urządzenie spełnia wymagania międzynarodowej normy IEC60601-1-2.

SPECYFIKACJA TECHNICZNA

  • Waga: 265 g (baterie i zasilacz sieciowy nie są dołączone).
  • Ekran: Cyfrowy wyświetlacz LCD 3,74"x2,52".
    • Wymiary: 118 (szer.) x 110 (dł.) x 57 (wys.) mm
  • Akcesoria: 1x urządzenie, 1x mankiet, 1x instrukcja obsługi, 1x karta gwarancyjna
  • Stan funkcjonalny: Temperatura: 5°C do 40°C; Wilgotność: 15% do 93% wilgotności względnej.
  • Warunki przechowywania i wysyłki: Temperatura: -25°C do 70°C; Wilgotność: ≤ 93% wilgotności względnej.
    • Metoda pomiaru: Oscylometryczny
    • Czujnik ciśnienia: Rezystancyjny
  • Skala: 0-280mmHg
    • Naciskać: 40 do 199 na minutę
  • Zakres wyświetlania ciśnienia mankietu: <300 mmHg

  • Pamięć: Automatycznie przechowuje 120 ostatnich pomiarów dla 2 użytkowników (łącznie 240)

  • Rozdzielczość pomiaru: 1mmHg
  • Precyzja: Ciśnienie ± 3 mmHg / impuls ± 5% odczytu
  • Zasilacz:
    • 4 * baterie AAA, 1,5 V
    • Zasilacz AC WEJŚCIE 100-240VAC 50/60HZ WYJŚCIE 5V DC 1st
  • Akcesoria: Mankiet 8,7" -15,7" (22 -40 cm)
    • Automatyczny wyłącznik: 60 sekund
  • Użytkownicy: Dorośli ludzie
  • Szacowany okres użytkowania urządzenia i jego akcesoriów: 5 lat
  • Zastrzega sobie prawo do zmian technicznych.

Create BIPCARE - SPECYFIKACJA TECHNICZNA - 1

Zgodnie z dyrektywami: 2012/19 / UE i 2015/863 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym, a także ich usuwania. Symbol z przekreślonym pojemnikiem na śmieci pokazany na opakowaniu oznacza, że produkt pod koniec okresu użytkowania będzie zbierany jako osobny odpad. Dlatego każdy produkt, który osiągnął koniec okresu użytkowania, musi zostać dostarczony do wyspecjalizowanych centrów usuwania odpadów w celu selektywnej zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub zwrócony do sprzedawcy przy zakupie podobnego nowego sprzętu, w jednym dla jednej bazy. Właściwa selektywna zbiórka w celu późniejszego uruchomienia sprzętu przeznaczonego do recyklingu, obróbki i utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska pomaga zapobiegać potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska i zdrowia oraz optymalizuje recykling i ponowne użycie elementy składające się na urządzenie. . Niewłaściwe usunięcie produktu przez użytkownika oznacza nałożenie sankcji administracyjnych zgodnie z prawem.

Model: B22

CREATE

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Create

Model : BIPCARE

Kategoria : Ciśnieniomierz