MSW RPLAT25 - Plaque vibrante

RPLAT25 - Plaque vibrante MSW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RPLAT25 MSW au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MSW RPLAT25 - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Plaque vibrante réversible
Marque MSW
Modèle RPLAT25
Dimensions (L × l × H) 705 × 100 × 1100 mm
Poids 127 kg
Type de moteur Moteur à essence 4 temps
Carburant Essence sans plomb (indice d'octane ≥ 92)
Puissance moteur 4,8 kW
Régime moteur 3 840 tr/min
Force centripète 28 kN
Fréquence de vibration 67 Hz
Profondeur de compactage 30 cm
Vitesse de déplacement 15 m/min
Efficacité surfacique 360 m³/h
Dimension de la plaque 625 × 400 mm
Épaisseur de la plaque 6 mm
Épaisseur du tapis 8 mm
Niveau de puissance acoustique garanti 108 dB(A)
Émission de vibrations (main droite) 21,2 m/s²
Émission de vibrations (main gauche) 24,5 m/s²
Longueur du câble de démarrage 1,26 m
Utilisation principale Compactage de sol, tranchées, terrassement, enrobés
Entretien courant Vidange huile moteur et vibrateur, nettoyage filtre à air, bougie
Équipement de sécurité requis Protection auditive, oculaire, gants, casque, chaussures
Réparations Confier à un professionnel qualifié, pièces d'origine

FOIRE AUX QUESTIONS - RPLAT25 MSW

Comment démarrer la plaque vibrante MSW RPLAT25 ?
Tournez l'interrupteur ON/OFF en position I. Ouvrez la valve du carburant (position OPEN). Déplacez le levier de commande de vitesse d'1/3 à 1/2 de la course. Fermez le levier d'aspiration si moteur froid. Tirez lentement sur la corde du démarreur jusqu'à sentir une résistance, puis tirez d'un coup sec.
Comment changer la direction de déplacement sur le modèle RPLAT25 ?
Utilisez le levier de direction situé sur la poignée. Poussez-le en avant pour avancer, tirez-le en arrière pour reculer. La machine est réversible.
Quel type d'huile moteur utiliser ?
Utilisez une huile moteur de type SAE 30 (printemps/automne), SAE 20 (hiver modéré) ou SAE 10W-30 (très froid). Vérifiez le niveau avec la jauge.
À quelle fréquence faut-il vidanger l'huile du vibrateur ?
La première vidange après 50 heures de service, la deuxième après 100 heures, puis tous les mois ou toutes les 200 heures. Utilisez de l'huile MOBIL NUTO H68 ou équivalente.
Quelles sont les principales consignes de sécurité ?
Portez toujours des protections auditives, oculaires, gants, casque et chaussures de sécurité. Ne faites pas fonctionner le moteur dans un local fermé (risque d'intoxication au CO). Attendez que le moteur refroidisse avant toute intervention.
Comment nettoyer et entretenir la plaque vibrante ?
Nettoyez la plaque et le filtre à air régulièrement. Vérifiez le serrage des boulons et l'état des supports antivibratoires. Pour un stockage prolongé, vidangez le carburant et versez quelques gouttes d'huile dans le cylindre par la bougie.
Quel carburant utiliser ?
Utilisez de l'essence sans plomb avec un indice d'octane d'au moins 92. Ne faites jamais le plein moteur en marche ou chaud.
Comment transporter la plaque vibrante en toute sécurité ?
Arrêtez le moteur, fermez le robinet de carburant (position OFF), et vidangez l'essence si le transport est long. Utilisez les roues de transport (fournies) et deux personnes pour la soulever en raison de son poids de 127 kg.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'huile moteur, la présence de carburant, que le robinet de carburant est ouvert, et que la bougie est propre et écartée à 0,6-0,7 mm. Nettoyez ou remplacez le filtre à air si nécessaire.
Quelle est la profondeur maximale de compactage ?
La profondeur de compactage est d'environ 30 cm pour la plaque MSW RPLAT25, selon le type de sol. Pour des résultats optimaux, compactez par couches successives.

Questions des utilisateurs sur RPLAT25 MSW

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RPLAT25 - MSW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RPLAT25 de la marque MSW.

MODE D'EMPLOI RPLAT25 MSW

Description des paramètresValeur des paramètres
Nom du produitPlaque vibrantePlaque vibrante réversible
ModèleMSW-FPLAT20MSW-RPLAT25
Type de moteurLoncin G200F
Puissance du moteur [kW]4,8
Vitesse de raienti du moteur [rpm]1 9802 290
Vitesse de l'embrayage [rpm]2 2102 460
Regime moteur [rpm]3 9703 840
Fréquenc [Hz]9367
Force centripèle [kN]10,528
Profondeur de compactage [cm]2030
Vitesse de déplacement [m/min]19,815
Efficacité [m3/hr]518360
Dimension de la plaque [mm]507x352625x400
Épaisseur de la plaque [mm]86
Épaisseur du tapis [mm]68
Longueur du câble de démarrage [ml]1,251,26
Type de carburant ≥ 92%
Niveau de puissance acoustique L_A [dB(A)]108
Émission de vibrations a1Main droite18,521,2
Main gauche16,224,5
Dimensions [mm]1 007x355 x919705x100 x1 100
Poids [kg]66,5127
  1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

L'objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et fiable de l'appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées.

LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les specifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appareil a été mis au point et fabrique en tenant compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.

SYMBOLES

CELe produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE attirent l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'avertissement généraux).
Portoz une protection auditive.
Portoz une protection oculaire.
Portoz des protections pour les mains.
Portoz un équipement de protection de la tête.
Portoz des protections pour les pieds.
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de brûlurels!
ATTENTION! Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves.

⚠ REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique.

La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l'allemand.

  1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort.

Les notions d'« appareil », de « machine » et de « produit » figurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à/au « Plaque vibrante, Plaque vibrante réversible ». Ne couvrez pas les entrée et les sorties d'air! N'insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l'appareil lorsqu'il fonctionne! Ne couvrez pas les orifices de ventilation!

2.1 SÉCURITÉ AU TRAVAIL AVEC MOTEUR À COMBUSTION INTERNE

a) Ne fumez pas à proximité de l'appareil. L'appareil contient des substances inflammables.

FR

FR

b) Pendant le fonctionnement, le moteur devient très chaud. Ne touchez pas le moteur chaud, car cela peut provoquer des brûlures.

c) Avant d'allumer l'appareil, ajoutez de l'huile jusqu'au niveau approprié. Si le niveau d'huile est trop bas, le moteur ne démarrera pas ou pourra s'éteindre.

d) Les fuites d'huile doivent être signalées aux services appropriés ou être conformes aux exigences légales en vigueur dans la zone d'utilisation.

e) Danger! Menace pour la santé et risque d'explosion du moteur à combustion interne.

f) Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, une substance toxique. La présence de monoxyde de carbone peut entraîner la perte de connaissance et même la mort. Ne faites pas toumer le moteur dans les pièces fermées.

g) Protégez le moteur contre la chaleur, les étincelles et les flammes.

h) L'essence est hautement inflammable et explosive. Avant de faire le plein, le moteur doit être éteint et froid.

i) Attention Utiliser le mauvais carburant risque d'endommager le moteur.

j) Assurez-vous que tous les utilisateurs ont lu, compris et suivi le mode d'emploi.

k) L'utilisation incorrecte ou imprudente de l'appareil peut causer des blessures graves.

1) Avant chaque nettoyage, réglage, remplacement des accessoires et aussi si l'appareil n'est pas utilisé, amétez le moteur et refroidissez l'appareil.

m) Ne touchez pas des pièces ou éléments mobiles à moins que le moteur a été arrêté et refroidi.

n) Gardez les parties du corps éloignées des pièces mobiles et tournantes pour éviter les blessures.

o) N'utilisez pas la machine sans boucliers de protection installés.

p) N'augmentez pas la vitesse de rotation du moteur sans une charge supérieure à 3500 tr/min. Toute croissance peut causer des blessures ainsi qu'endommager l'outil.

q) Lorsque le moteur est chaud, veuillez à ne pas toucher l'amortisseur ou d'autres éléments qui se réchauffent pendant le travail. Cela peut causer de graves brûlures.

r) Assurcz-vous que l'essence est conservée dans les récipients certifiés (p.ex. bidons).

s) Ne faites pas le plein près des sources d'étincelles, de flammes nues ou de cigarettes allumées.

t) Arrétoz le moteur avant de faire le plein. Ne faites jamais le plein d'essence lorsque le moteur est en marche ou s'il est chaud. Sinon, le carburant renversé ou en évaporation peut s'enflammer à cause des étincelles du moteur ou de la chaleur d'amortisseur.

u) Ne remplissez pas trop le réservoir du carburant et évitez de renverser l'essence en faisant le plein. L'essence renversée ou les vapeurs peuvent s'enflammer. En cas de déversement, assurez vous que l'espace est sec, avant de domarrer le moteur.

v) Après le ravitaillement, assurez vous que le bouchon du réservoir de carburant est bien vissé.

w) Ne jamais faites fonctionner le moteur et ne faites pas le plein d'essence dans un endroit formé sans aération approprié.

x) Évitez la mise en marche de machine dans les endroits fermés, tunnels ou d'autres endroits mal ventilés, parce que les vapeurs contionnent des gaz et fumées mortels/nocifs. Si l'est inévitable d'utiliser la machine dans l'endroit de ce type, assurez-vous que l'extraction des gaz d'échappement est convenable.

y) Pendant le transport: arrêtez le moteur. Resserez et fixez le bouchon du réservoir de carburant et fermez le robinet de carburant en position « OFF-O ». Avant le transport de longues distances ou sur des routes canoteuses, viclangez l'essence du réservoir de carburant.

z) Gardez les matières inflammables (essence, allumettes, paille, etc.) loin de l'échappement des vapeurs.

2.2. SÉCURITÉ AU POSTE DE TRAVAIL

a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclaire. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyent, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

b) N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Certains appareils peuvent produire des étincelles susceptibles d'enfammer la poussière et les vapeurs

c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.

d) En cas d'incertitude quant au fonctionnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.

e) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-même!

f) En cas de feu ou d'incendie, utilisez uniquement des extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO.) pour étouffer les flammes sur l'appareil.

g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l'apparcil).

h) Utilisez l'équipement dans un endroit bien aéré. i) Durant le fonctionnement, l'appareil produit de la poussière et de la salette. Les personnes qui n'utilisent pas l'appareil doivent être protégées contre les effets néfestes de celui-ci.

j) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant des informations de sécurité. S'ils deviennent illisibles, remplacez-les.

k) Conservez le manuel d'utilisation afin de pouvoir le consulter ultérieurement. En cas de cession de l'appareil à un tiers, l'appareil doit impérativement être accompagné du manuel d'utilisation.

1) Tenez les éléments d'emballage et les pièces de fixation de petit format hors de portée des enfants. m) Tenez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux.

n) Lors de l'utilisation combinée de cet appareil avec d'autres outils, respectez également les consignes se rapportant à ces outils.

MSW RPLAT25 - FR - 1

REMARQUEI Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n'utilisent pas l'appareil soient en sécurité durant le travail.

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil.

b) Seules des personnes ayant suivi une formation appropriée, qui sont aptes à se servir de l'appareil et en bonne santé physique peuvent utiliser la machine. En outre, ces personnes doivent avoir lu le présent manuel et connaître les exigences liées à la santé et à la sécurité au travail.

c) Cette machine n'est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris, ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées en lien avec l'utilisation de la machine.

d) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l'appareil. Un moment d'inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves.

e) Utilisez l'équipement de protection individuel approprié pour l'utilisation de l'appareil, conformément aux indications faites dans le tableau des symboles, au point 1. L'utilisation de l'équipement de protection individuel adéquat certifié réduit le risque de blessures.

f) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l'équilibre. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.

g) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.

h) Avant de démarrer l'appareil, enlevez tous les outils de réglage et toutes les clés utilisées. La présence d'objet au niveau des pièces en rotation peut causer des dommages et des blessures.

i) Le port d'équipements de protection des yeux, des oreilles et des voies respiratoires est recommandé

j) Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

a) N'utiliscz pas l'appareil si l'interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contrôles à l'aide d'un interrupteur sont dangereux et doivent être réparés,

b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l'appareil, ni le manuel d'utilisation s'y rapportant. Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d'appareils peut représenter un danger.

c) Maintenez l'appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vérifiez l'absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez-vous qu'aucune pièce ni composant n'est cassé et vérifiez que rien ne compromet le fonctionnement securitaire de l'appareil). En cas de dommages, l'appareil doit impérativement être envoyé en réparation avant d'être utilise de nouveau.

d) Tencz l'appareil hors de portée des enfants.

c) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié, à l'aide de pièces de rechange d'origine. Cela garantit la sécurité d'utilisation.

f) Pour garantir l'intégrité opérationnelle de l'appareil, les couvercles et les vis posés à l'usine ne doivent pas être retires.

g) Lors du transport, de l'installation et de l'utilisation de l'appareil, respectez les dispositions d'hygiène et de sécurité en vigueur dans le pays d'utilisation.

h) Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. b) Nettovez régulièrement l'appareil pour en prévenir

l'encrassement. j) Cet appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils se trouvent sous la supervision d'un adulte responsable.

k) Il est défendu de modifier l'appareil pour en changer les paramètres ou la construction.

1) Gardez le produit à l'écart des sources de feu et de chaleur.

m) Pendant le fonctionnement, des vibrations et des activités répétitives peuvent être nocives pour les mains et les bras de l'utilisateur.

n) L'utilisateur et la machine doivent être en position stable sur une surface plate. Assurez-vous que la machine ne bascule pas, ne glisse pas ou ne lombe pas pendant le fonctionnement ou sans surveillance.

o) Avant d'utiliser l'appareil près de la tranchée, assurez vous que les parois de la tranchée sont stables et ne s'affaisent pas sous l'effet des vibrations.

p) Assurez vous sur l'espace à compacter il n'y a pas de câbles électriques sous tension, l'infrastructure de gaz, d'eau ou d'autres infrastructures de communication qui peuvent être endommagés par les vibrations

q) Ne montez pas sur la machine pendant son fonctionnement et lorsqu'il n'est pas utilisé.

r) Glisser, trôbucher ou tomber sont les principales causes de blessures graves ou mortelles. Faites attention aux surfaces raboteuses ou glissantes. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de trous ou d'excavations non protégés.

s) Portez des vêtements et des chaussures de protection appropriés pour travailler avec des mélanges bitumineux chauds.

t) Cette unité est lourde et doit être déplacée et positionnée par deux personnes fortes. Utilisez les poignées de la machine et les bonnes techniques pour soulever des pièces lourdes.

ATTENTIONI Bien que l'appareil ait été conçu en acordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires. Il n'est pas possible d'exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.

  1. CONDITIONS D'UTILISATION

L'appareil sert à compacter le sol et lisser la surface en transmettant les vibrations à travers une plaque vibrante dont la puissance est générée par le moteur à combustion. La machine peut lisser les surfaces comme la terre, les sédiments, les plages, les surfaces sableuses ou pour la finition des surfaces asphaltées ou pavées. L'appareil est utilisé pour les travaux liés à

FR

FR

- Compactage des tranchées

- Travaux de terrassement,

- Travaux routiers,

- Architecture du paysage,

- Pose de briques,

- Construction de la surface de l'entrée de garage.

ATTENTION! La machine peut avoir des difficultés à se déplacer en l'avant (en avant et en amière - MSW-RPLAT25) sur le sol à forte teneur en eau (p. ex. argile, vase) et des difficultes à niveler le sol avec de gros cailloux (en raison d'une force de compactage insuffisante). La machine n'est pas adaptée à cette application. L'appareil est principalement utilise pour le compactage de surfaces planes, mais pas pour des travaux nécessitant un compactage important...

L'utilisateur porte l'entière responsabilité pour

l'ensemble des dommages attribuables à un usage inapproprié.

3.1. PRÉPARATION À L'UTILISATION

Avant de commencer le travail;

- Assurez vous que tous les impuretés, obturations, écrous ou plaquettes inutiles, etc. ont été supprimés de l'appareil. Faites une attention particulière à la surface de la pression de la plaque vibrante et à l'espace adjacente à l'entrée d'air du moteur, du carburateur et du filtre à l'air.

- Vérifiez si tous les vis et boulons sont bien serrés. Des vis et boulons desserrés peuvent endommager l'appareil.

- Verifiez que la courroie trapézoïdale est correctement tondue. La distance normale entre les courroies lorsqu'elles sont comprimées en position médianc entre les deux roues doit être d'environ 10-15 mm (1/2 de pure). ATTENTION: En cas de jeu excessif de la courroie, la force d'impact ou les vibrations irrégulières peuvent être réduiles, ce qui endommage la machine.

- Vérifiez le niveau de l'huile moteur (A-niveau maximal, B-niveau minimal), si le niveau de l'huile moteur est bas, remplissez-le par l'ouverture après l'extraction de la jauge d'huile (C) (Fig.)

MSW RPLAT25 - FR - 1

Selon le tableau suivant, utilisez l'huile moteur convenable.

TempératureType de l'huile
+120°F ~40°F (49°C~4,5°C)(printemps, etc, automne)SAE 30
+40°F ~+15°F (4,5°C~9,5°C) (hiver)SAE 20
Moins de +15°F (-9,5°C)SAE 10W-30

- La première vidange de l'ensemble vibrant doit être effectuée après 50 heures de service, la deuxième après 100 heures de service. Procédez à des vidanges ultéricures tous les mois ou toutes les 200 heures de service

- Utilisez l'huile MOBIL NUTO H68 ou un autre l'huile de le même standard.

- Dans le moteur, utilisez l'essence (92% et plus). Lors du remplissage du réservoir de carburant, assurez-vous qu'un filtre à carburant est installé.

Montage des roues:

• Modèle MSW-FPLAT20:

Vissez le cadre de roue au corps de la machine à l'aide des vis de fixation. (Fig. 1).

MSW RPLAT25 - FR - 2

• Modèle MSW-RPLAT25:

Glissez le cadre de roue (Fig. III) sous la plaque vibrante relevée et insérez l'axe du cadre de roue dans le trou au centre de la plaque vibrante. (Fig. IV).

MSW RPLAT25 - FR - 3

MSW RPLAT25 - FR - 4

3.2 UTILISATION DE L'APPAREIL

Mise en marche du moteur

  1. Tournez l'interrupteur ON/OFF dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position "I". (ON) (Fig. II)

  2. Ouvrez la valve du carburat (déplacer vers la position la plus à droite jusqu'à la position "OPEN-I"). (Fig. VII)

  3. Déplacez le levier de commande de vitesse de 1/3 à 1/2 de la distance de la position haute vitesse. (Fig. VII)

  4. Fornez le levier d'aspiration (déplacez vers la position la plus à gauche). ATTENTION: Lorsque le moteur est chaud ou la température de l'environnement est élevée, ouvrez le levier d'aspiration à moitié ou le laissez complètement ouvert. Lorsque le moteur est froid ou a température de l'environnement est basse, formez complètement le levier d'aspiration. (Fig. VIII)

  5. Tirez lentement la poignée de la corde du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. C'est le point de "compression". Remettez la poignée dans sa position d'origine, puis la tirez à nouveau d'un mouvement rapide. Ne tirez pas le corde jusqu'au bout. Après avoir démarré le moteur, en tenant toujours la poignée, laissez la corde du démarreur revenir lentement à sa position initiale. (fig. IX)

MSW RPLAT25 - FR - 5

MSW RPLAT25 - FR - 6

MSW RPLAT25 - FR - 7

MSW RPLAT25 - FR - 8

MSW RPLAT25 - FR - 9

Fonctionnement du levier de vitesse

  1. Au fur et à mesure que le moteur chauffe, déplacez progressivement le levier d'aspiration vers l'extrême droite - position ouverte (Fig. X).

  2. Par un mouvement vigoureux déplacez le levier de commande de vitesse à droit de la position LOW (tortue) à la position HIGH (lapin). Lorsque la vitesse du moteur atteint env. 2300-2600 PRM, l'embrayage centrifuge s'enclenche.

ATTENTION! Ne déplacez pas le levier de commande de vitesse (de la position OFF à la position ON) lentement. Si la vitesse du moteur augmente trop lentement, l'embrayage peut glisser. (Fig. XI, XII)

MSW RPLAT25 - FR - 10

MSW RPLAT25 - FR - 11

MSW RPLAT25 - FR - 12

MSW RPLAT25 - FR - 13

  1. Pour changer la direction du mouvement de compactage (avant, arrière) dans le modèle MSW-RPLAT25, utilisez le levier de direction qui se trouve sur la poignée d'appareil (Fig. XIII):

MSW RPLAT25 - FR - 14

Conduite de l'appareil:

Commande de l'appareil vers l'avant (avant et arrière - MSW-RPLAT25) doit se faire en saisissant la poignée avec les deux mains et en déplaçant (en poussant) l'appareil sur le sol. Conduite latérale de la machine: on déplaçant la poignée latéralement vers la droite ou vers la gauche.

  1. Modèle MSW RPLAT25: En cas de problème de déplacement vers l'avant ou vers l'arrière, réglez l'avance à l'aide du fevier de direction.

Pour éteindre l'appareil.

  1. ARRET D'URGENCE - Toumez l'interrupteur ON/OFF à la position OFF (Fig. XV)

  2. ARRET NORMAL - Tourmez le levier de commande de vitesse à la position de basse vitesse (tortue) (Fig. XIV) pour 3 à 5 minutes. Après le refroidissement du moteur, tourmez l'interrupteur ON/OFF à la position OFF (Fig. XV) et fermez r la vanne, position "0", en coupant le carburant (XVI).

MSW RPLAT25 - FR - 15

MSW RPLAT25 - FR - 16

Mode d'emploi

- Si le moteur s'arrête et ne redémarré pas, vérifiez le niveau d'huile moteur.

- Lors de l'utilisation du dispositif de nivellement des pavés, poser un tapis en caoutchouc sur la plaque vibrante.

- Si possible, l'espace à compacter doit être nivelé et aligné au préalable.

- Comme carburant utilisez l'essence sans plomb. Assurez-vous que le carburant n'est pas contaminé avant de l'utiliser.

- Lors du compactage des surfaces asphaltées, il est recommandé de peindre la surface inférieure de la plaque vibrante avec du gazole. Cela aidera à empêcher la plaque de coller à l'asphaite.

• Le mouvement vibratoire permet une action automotrice. La poignée de l'appareil doit se trouver du côté opposé de l'unité vibrante (vibrateur).

- Avant le début compactage, tournez le levier de commande de vitesse sur la poignée de l'appareil sur la position maximale (ON).

- ATTENTION! Ne déplacez pas lentement le levier de commande de vitesse (de la position HGH (lapin) à la position LOW (tortue) lorsque vous arrêtez la machine, le mouvement doit être vigoureux.

- Maintenez toujours une position sable afin de ne pas glisser et de ne pas perdre le contrôle lors de la mise en marche ou de l'utilisation de la machine.

3.3. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Laissez bien sécher tous les composants après chaque nettoyage avant de réutiliser l'appareil.

b) Conservez l'appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.

c) Il est interdit d'asperger l'appareil d'eau ou de l'immerger dans l'eau.

d) Evitez que de l'eau ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par l'intermédiaire des orifices de ventilation du boîtier.

e) Nettoyez les orifices de ventilation à laide d'un pinceau et d'air comprimé.

f) Contrôlez régulièrement l'appareil pour vous assurer qu'il fonctionne correctement et ne présente aucun dommage.

g) Il est conseillé de laver l'appareil uniquement avec un chiffon mou et humide.

h) Changez régulièrement l'huile pour minimiser l'usure.

i) vérifiez régulièrement la tension et l'usure de la courroie trapézoïdale. Ajuster ou remplacer si nécessaire.

j) Vérifiez, nettoyez et/ou remplacez régulièrement le filtre à l'air du moteur, surtout si le travail est effectué dans des environnements poussièreux.

k) Vérifiez, nettoyez et/ou remplacez régulièrement la bougie d'allumage.

1) Vérifiez que tous les adaptateurs de serrage sont correctement serrés, car la machine est soumise à des vibrations.

m) En cas de stockage prolonge de la machine après le travail:

- Enlevez soigneusement le carburant de la conduite de carburant, du réservoir de carburant et du carburateur.

- Après avoir retiré la bougie, verser quelques gouttes d'huile moteur dans le cylindre. Tournez manuellement le moteur plusieurs fois pour que l'intérieur du cylindre soit recouvert d'huile.

n) Nettoyez la surface extérieure de l'appareil avec un chiffon humide. Stocker l'appareil couvert dans un endroit sec.

Contrôle périodique et entretien de la machine

  1. Tous les jours:

A. Enlevez les contaminants de la machine tels que la boue, la saleté, etc.

B. Nettoyez le fond de la plaque vibrante pour éviter l'accumulation de saleté.

C. Vérifiez le filtre à air et le nettoyez ou le remplacez si nécessaire.

D. Vérifiez le serrage de tous les écrous et boulons, resserrez si nécessaire.

E. Vérifiez et remplissez le niveau d'huile moteur. F. Vérifier si les supports antivibratoires en caoutchouc sont usés ou endommagés et les remplacez si nécessaire.

  1. Une fois par semaine

A. Vérifiez le niveau de l'huile dans l'ensemble vibrante (vibratcur) de l'appareil. Remplacez si nécessaire.

- Posez l'appareil horizontalement sur une surface plane. Assurez-vous que l'appareil est de niveau lorsque vous vérifiez l'huile dans le vibrateur.

B. Vérifiez et nettoyez le filtre à l'air. (Fig. XVII): Des éléments de filtre à air sales peuvent causer des difficultés au démarrage, une perte de puissance, un mauvais fonctionnement du moteur et réduire considérablement la durée de vie du moteur. Gardez le filtre à air propre.

MSW RPLAT25 - FR - 17

- Mousse d'uréthane (D): Enièvez la mousse d'uréthane et la lavez au kerosène. Saturez ensuite avec un mélange de 3 parties de kérosenc et 1 partie d'huile moteur. Essorez l'élément pour enlever le mélange. Remectre la mousse dans le filtre à air. - Mousse d'uréthane à double structure (E): Enièvez la mousse d'uréthane et la lavez au kerosène. Saturez ensuite avec un mélange de 3 parties de kérosenc et 1 partie d'huile moteur. Socouez pour enlever l'excès d'huile.

C. Retirez la bougie d'allumage, nettoyez-la et réglez son écartement à 0,6-0,7 mm (0,02-0,03 pouce). Remplacez la bougie si nécessaire. (Fig. XVIII)

MSW RPLAT25 - FR - 18

D. Vidangez l'huile moteur et la remplacsez par de l'huile neuve. (Fig. XIX) ATTENTION: Lorsque le moteur est neuf, effectuez la première vidange d'huile après 20 heures de fonctionnement et remplissez le réservoir d'huile avant de redémarrer.

MSW RPLAT25 - FR - 19

  1. Une fois par mois

A. Changez l'huile dans l'ensemble vibrant. - Lors de la vidange de l'unité vibrante (F), dévisser le bouchon de vidange (G) et incliner l'unité pour vidanger l'huile (Fig. XX). Rappelcz vous que l'huile s'écoulera plus facilement lorsqu'elle est chaude.

Modèle: MSW-FPLAT20

MSW RPLAT25 - FR - 20

Modèle: MSW-RPLAT25

MSW RPLAT25 - FR - 21

DATI TECNICI

Modell | model | model | modèle | modèle | modèle | model: MSW-RPLAT2S

Serialnummer | serial numer | numer seryjny | numero de serie | numero di serie | numero de serie | séniové éislo: 000000000000 - 999999999999

Der gemessene maximale Schalleistungspegel LWA betragt | Maximum measured sound power level for this equipment LWA is | Zmierzony maksymalny pozlim mocyakustycznej LWA wynosi | LWA reprisante la pulsance acoustique maximale mesurée | Non supera il picco massimo di potenza e pressione sonora consento LWA | El nivel máximo metodo de potencia acústica LWA asende a | Maximalni naméřena hladina akustického výkanu LWAčini: 104 dB(A).

der garantierte Schallleistungsarge! LWA beträgt | guaranteed sound power level for this equipment LWA is | gwarantowany porcim mocy akustycznej LWA/wynosi | LWA représente la puissance acoustique garantie | rispetto illivello di sicurezza di potenza e pressione sonora consentito LWA | al nivel de potenza acústica garantizado LWA asciende a | garantované hladina akustickeho výkonu LWAčini: 108 dB(A)

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spelnia zaadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires salvantes | de é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | splúuje základní požadavky:

• MD 2006/42/EC

• EMC 2014/30/UE,

• NEE 2000/14/EC Anhang VI, annex VI, zalącznik VI, Annexe VI, allegato VI, Anexo VI, prilsha VI & 2005/98/EC.

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelnia wymaganie następujących norm harmonizowanych | ce produit est conforme aux normes harmoniades suivantes | inoltre il producto apodisfa i requiti prevati dalle seguenti norme armonizada | además, este produto cumple con las requisitos de las siguientes normas armonizadas | kroiné toho spiljuje tento produkt požadavky našledujících harmonizowanych norem:

• EN 500-1:2006+A1:2009,

• EN 500-4:2011

• EN E1D00 6 1:2007,

• EN 55012:2007+A1:2009

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MSW

Modèle : RPLAT25

Catégorie : Plaque vibrante