Stamos S-LS-30 - équipements de mesure

S-LS-30 - équipements de mesure Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-LS-30 Stamos au format PDF.

📄 13 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos S-LS-30 - page 8
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Modèle : Stamos S-LS-30, Type : Équipement de mesure, Précision : ±0,5%
Utilisation Conçu pour des mesures précises dans divers environnements industriels et de laboratoire.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étalonnage, nettoyer les capteurs et suivre les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (EPI) lors de la manipulation. Respecter les consignes de sécurité du fabricant.
Informations générales Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 20 x 10 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - S-LS-30 Stamos

Comment calibrer le Stamos S-LS-30 ?
Pour calibrer le Stamos S-LS-30, suivez les instructions du manuel d'utilisation qui décrivent les étapes de calibration spécifiques. Assurez-vous d'utiliser des étalons de mesure appropriés.
Que faire si l'écran du Stamos S-LS-30 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que la batterie est chargée ou que l'appareil est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment interpréter les mesures affichées par le Stamos S-LS-30 ?
Les mesures sont affichées en unités spécifiques selon le type de mesure. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les unités et les correspondances.
Que faire si le Stamos S-LS-30 affiche un message d'erreur ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour la liste des messages d'erreur et leurs significations. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Est-ce que le Stamos S-LS-30 est étanche ?
Le Stamos S-LS-30 n'est pas conçu pour être étanche. Évitez tout contact avec l'eau ou des environnements humides pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Comment changer la batterie du Stamos S-LS-30 ?
Pour changer la batterie, ouvrez le compartiment de la batterie selon les instructions du manuel d'utilisation, retirez l'ancienne batterie et insérez une nouvelle batterie en respectant la polarité.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Stamos S-LS-30 ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais en général, elle peut durer plusieurs heures d'utilisation continue. Veillez à la recharger régulièrement.
Puis-je utiliser le Stamos S-LS-30 à l'extérieur ?
Oui, mais assurez-vous qu'il est protégé de la pluie et des conditions météorologiques extrêmes. Évitez également l'exposition directe au soleil pendant de longues périodes.

Questions des utilisateurs sur S-LS-30 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-LS-30 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-LS-30 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI S-LS-30 Stamos

Nom du produit Alimentation de laboratoire
Modèle S LS117S LS28S LS29S LS30
Tension [V=1/ Fréquence (Hz)]230/50
Puissance nominale [W]550 250
Ploge de réglage du courant continu [V]Canal I/II0-30Canal III5/13/2.50-30
Ploge de réglage du courant [A]Canal I/II 0+5Canal III 30+5
Facteur de stabilité du fonctionnement sous le chargeCanal I/II CV ≤ 0,01% +5mV CC≤ 0,1% +10mACanal III ±50mVCV ≤ 0,01% +2mVCC < 0,1% +10mA
Facteur de stabilité du fonctionnementCV ≤ 0,01% +3mVCC < 0,1% +3mA
Résolution 10mV / 1mA
Precision du paramétrage (25°C ±5°C)Canal I/II≤ 0,5% +20mV≤ 0,5% +10mACanal III: ±50mV< 0,5% +20mV≤ 0,5% +10mA
Pulsations CV ≤ 2mVrmsCC ≤ 3mAms
Coefficient de température [ppm]<150
Temps de réponse à l'augmentation / la diminution de la tension / du courant (à 10% de la charge) [ms]<100
Réglage de la charge pour la connexion parallèle / série<0,1% - 0,1V /×0,1% + 0,1V--
Securile OTPOCP,OTPOCP,OVP,OYP
FusibleT3A/250VT3A/250V
Connexion ordinateurUSB,RS232-USB,RS232-
Température ambiante [°C] / Humidite relative (%) pendant l'utilisation0+40 / < 80
Température ambiante [°C] / Humidite relative (%) pendant le stockage10+70 / <70
Dimensions [mm]250x375x145110x265x163110x265x163
Poids [kg]10,54,54,32
Nom du produitAlimentation de laboratoire
Modèle5-15-315-15-32
Tension [V-]/ Fréquence (lx)230/50
Puissance nominale [W]250500
Plage de réglage du courant continu [V]0-30
Plage de réglage du courant [A]0+50+10
Facteur de stabilité du fonctionnement sous la chargeCV < 0,01%+2mVCC ≤ 0,1%+10mACV ≤ 0,01%+2mVCC ≤ 0,1%+20mA
Facteur de stabilité du fonctionnementCV ≤ 0,01% +2mVCC ≤ 0,1% +3mA
Resolution10mV / 1mA
Précision du paramétrage (25 °C ± 15°C)CV < 0,5%+20mVCC ≤ 0,5%+10mACV < 0,5%+20mVCC ≤ 0,5%+20mA
PulsationsCV ≤ 2mVrmsCC < 3mArmsCV ≤ 2mVrmsCC < 5mArms
Coefficient de température (ppm)≤150
Temps de réponse à l'augmentation / à la diminution de la tension / du courant (à 10% de la charge) [ms]<100
SécuritéOCP, OVP,OTPOCP, OVP,OTP
FusibleT3A/250VT3A/250V
Connexion ordinateurUSB, RS232 -
Température ambiante [°C] / Humidite relative [%] pendant l'utilisation0+40 / <80
Température ambiante [°C] / Humidite relative [%] pendant la stockage10+70 / <70
Dimensions [mm]110x265x163110x305x163
Poids [kg]4,58,3

Attention: Les mesures des valeurs de données contenues dans le tableau ont été effectuées à une température ambiante de 25 °C = 5 °C, après le chauffage de l'appareil, à savoir après 20 minutes de fonctionnement.

  1. DESCRIPTION GENERALE
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.

Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir se dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications à des fins d'amélioration du produit.

Legend

CELe produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel
Collecte séparée.
ATTENTION! Mise en garde liée à la tension électrique.
Pour l'utilisation intérieure uniquement.

⚠ REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre appareil peut ne pas être identique. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des tractions de l'allemand.
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, des incendies, des blessures graves ou la mort.
N'utilisez pas l'appareil dans des pièces où le taux d'humidité est très élevé, ni à proximité immediate de récipients d'eau. Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs électriques! Ne couvez pas les entrée et les sorties d'air.
La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifiez d'aucune façon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques. Evitez de toucher aux composants mis à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques augmente lorsque votre corps est mis à la terre par le biais de surfaces tempées et d'un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil accroît le risque de dommages et de chocs électriques. Ne toucher pas l'appareil lorsque vos mains sont humides ou mouillées. N'utilisez pas le cable d'une manière différent de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appareil. Ne tirz pas sur le cable pour délorancher l'appareil. Tenez le cable à l'ecant de la cheure, de l'huile, des arles vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou soudés augmentent le risque de chocs électriques.
Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insufisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilise l'appareil. N'utilisez pas l'appareil dans les zones à risque d'explosion, par exemple à proximité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables, les appareils peuvent produite des élanelles susceptibles d'enjammer la poussière et les vapeurs. En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l'apparil est une forcement de la situation doit être rapportée à une personne compétente. Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous même! En cas de feu ou d'incondie, utilisez uniquement des extinuteurs a poudre ou au dioxycote de carbone (CO2) pour étouffer les flammes sur l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l'effet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l'appareil. Cette l'appareil n'est pas conçue pour être utilisée par les personnes dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y compris), ni par des personnes sans expérience ou connaissances adéquates, à moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes approprices en lien avec l'utilisation de la machine. Alin de
prévenir la mise en marche accidentelle de l'appareil, assurez vous que celui-ci est éteint et que l'interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder au branchement.
N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur MARCH/ARRET ne fonctionne pas correctement. Les appareils qui ne peuvent pas être contabilés à l'aide d'un interruptur sont dangereux et doivent être réparés. Débranchez s'appareil avant de procider à tout réglage, changement d'accessoire, ou mise de côte d'outils. L'appareil doit être utilisé à une altitude ne dépassant pas 2000 m. Il est interdit d'utiliser le bloc d'alimentation sous charge maximale pendant longtemps. Ne pas connecter les câbles, relies à la source d'alimentation électrique, entre eux... Pour le mode paralelle ou en série, utilisez des cables avec une grande section transversale qui correspond à l'intensité et à la tension des appareils à alimentés. Avant tout changement du mode de fonctionnement, débranchez d'abord les câbles externes branches.
Le bloc d'alimentation pour laboratoire est un appareil d'alimentation externe en courant continu avec une tension spécifique.
L'utilisateur porte l'entière responsabilité en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.
ATTENTION! Les schèmes du produit se trouvent à la dernière page du manuel d'utilisation, p. 23.
1. Écran d'affichage 2. Bouton de réglage de la tension sur le canal I 3. Bouton de réglage de l'intensité sur le canal I 4. Bouton de réglage de la tension sur le canal II 5. Bouton de réglage de l'intensité sur le canal II 6. Bouton de sélection de la valeur de tension sur le canal III 7. Interrupteur marche / arrêt pour les sorties des canaux I et II
b. Mise à la terre du canal I 8. a. Pôle (-) et (-) du canal II b. Mise à la terre du canal II 10. a. Pôle (-) et (-) du canal III 11. Voyants - Valeur de tension sur le canal III 12. Interrupteur marche / arrêt de l'alimentation 13. Interrupteur marche / arrêt de la connexion en série des canaux
14. Interrupteur marche / arrêt de la connexion parallèle des canaux
15. Voyant - mode de connexion en série activé 16. Voyant - mode de connexion parallée activé 17. Voyant - valeur constante de la tension de sortie 18. Voyant - valeur constante du courant à la sortie 19. Voyant - protection contre les surcharges activée 20. Voyant - verrouillage du panneau activé 21. Boulon de réglage de l'intensité (général/ précis)/Interrupteur marche / arrêt de la protection contre les surcharges
22. Bouton de réglage de la tension (général/ précis)/Interrupteur marche / arrêt du verouillage des paramètres
23. Voyant - protection contre les surtensions activée 24. Voyant - sortie activée 25. Voyant - indicateur de mémoire 26. Bouton de réglage de la tension et de l'intensité 27. Bouton de réglage de la position sur l'écran 28. Commutateur tension / intensité 29. interrupteur Marche/Amét du vencouillage des paramètres
30. Interrupteur marche / arrêt de la protection contre les surtensions / interrupteur marche / arrêt du signal sonore 31. Interrupteur marche / arrêt de la protection contre les surcharges
32. Interrupteur marche / arrêt des sorties 33. Boutons pour sauvegarder / rappeler des données de la mémoire

  1. CONSIGNES DE SÉCURITE

2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

2.2. SECURITÉ AU TRAVAIL

2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES

2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L'APPAREIL

  1. CONDITIONS D'UTILISATION

3.1. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

  1. a. Pôle (-) et (-) du canal |

FR IT

3.2. PRÉPARATION À L'UTILISATION

Placement de l'appareil

L'appareil doit être placé sur une surface de travail pouvant supporter le poids de l'appareil, chaleur et avoir une hauteur adaptée et ce, dans le but d'avoir des conditions de travail optimales Veillez a ce que l'alimentation électrique respecte les valeurs indiquées sur la plaque signalétique

3.3. UTILISATION DE L'APPAREIL

S-LS-117, S-LS-20

Définition des paramètres de sortie

Canal I / Il appuyez sur le bouton de réglage de la valeur sélectionnée (2-5) jusqu'à ce que le chiffre affiché dignote. Tournez le bouton pour définir le paramètre. Afin de définir la valeur des chiffres suivants de l'affichage, l'opération décrite ci-dessus doit être répétée.

Canal III: Appuyer sur le bouton (6) et maintenex-le enfoncé, la valeur de la tension de sortie sera modifiée dans le cycle 2.5/3.3/5 [V], et la valeur actuelle sera indiquée par l'un des voyants (11).

Fonctionnement en parallèle / en série

Le mode est activé en appuyant pendant 1s sur le bouton approprié pour le mode sélectionné (13) ou (14), après avoir activé le mode, l'un des voyants (15) ou (16) s'allume. Dans les deux cas, le canal il joue le rôle maître. Les connexions dans les différents modes sont les suivantes:

En série: Parallèle:

Stamos S-LS-30 - UTILISATION DE L'APPAREIL - 1

Stamos S-LS-30 - UTILISATION DE L'APPAREIL - 2

Utilisez le bouton (7) pour activer et désactiver la tension aux sorties.

5-15-29

Définition des paramètres de sorte

3 modes: les modes 1 et 2 sont des modes de saisie manuelle de données, tandis que le mode 3 est un mode de consignes-programmables par l'ordinateur.

Modes 1 et 2: sélectionnez le mode en appuyant sur les boutons (21) et (22) et en les maintenant enfoncés pendant 2 secondes. Mode 1: pour modifier la valeur de la session ou de l'intensité.

Monte 1 pour troutaux le valeur de la tensile ou de l'intensile appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'affichage de l'écran correspondant clignote. Toumez le bouton (21) ou (22) pour définir la valeur ou paramètre de sortie. Une nouvelle pression sur le bouton change la résolution du bouton de réglage de la tension ou de l'intensile.

Mode 2: pour modifier la valeur du paramètre, il suffit de tourner les boutons (21) et (22), appuyez sur les boutons pour modifier l'élément actuellement édité sur l'écran.

Mode 3: appuyez et maintenez le bouton (22) enfoncé pendant 3 secondes pour verrouiller la possibilité de régler les paramètres manuellement, les sorties de l'alimentation sont desactivées et le bouton (21) agit comme bouton marche 7 arrêt pour les sorties (changez en appuyant sur le bouton). Connectez l'alimentation à l'ordinatour et délinissez les paramètres sélectionnés à l'aide d'un logiciel clédie. Pour quitter le mode 3, maintenez le bouton (22) enfoncé pendant 3 secondes.

Protection contre les surcharges

Pour activer la protection, appuyez et maintenez le bouton (21) enfoncé pendant environ 3 secondes. Si les sorties sont désactivées après le déclenchement de la protection, tournez le bouton (21) pour les réactiver. La fonction OCP doit être réactivée.

Vermouillage du panneau

Appuyez et maintenez le bouton (22) enforce pendant environ 2 secondes. Dévenouillez le panneau de manière analogue.

Définition des paramètres de sortie

Appuyez sur le bouton (28) pour sélectionner le paramètre actuellement entré. Le paramétrage est effectue en tournant le bouton (26). Par défaut, le réglage général du paramètre est défini, pour activer le réglage précis, appuyez sur le bouton (26).

Paramètres de la mémoire

Les paramètres mémorisés sont les suivants:

• mode de saisie des paramètres général / précis

• allumer / étendre le signal sonore,

- tension de sortie / intensité,

- activer / désactiver les sorties,

• ventouillage du panneau.

Les boutons (33) sont destinés à stocker et restaurer les paramètres de sortie. Lorsque les paramètres sont restaurés, les sorties sont automatiquement désactivées.

Sauvegarde: maintenez l'un des bouton M1-M4 enforcé jusqu'à ce que le voyant correspondant (25) s'allume, les réglages ont été enregistrés. Pour enregistrer la 5e valeur, appuyez sur le bouton « M4 » et ajustez le bouton « Adjust » simultanément. Restauration: Appuyez sur le bouton approprié M1-M4 pour restaurer les paramètres enregistrés. Pour restaurer la valeur « M5 », appuyez sur le bouton « M4 » et le bouton « Adjust » simultanément.

Protection contre les surtensions / protection contre les surcharges

La protection est activée et désactivée à l'aide des boutons correspondants (30) et (31). Lorsque la protection est active, le voyant d'information est allumé, et lorsqu'elle fonctionne, c'est-à-dire les valeurs de seuil sont dépassées et l'alimentation des sorties est coupée - le voyant dignote. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt de la protection pour la réinitialiser et restaurer l'alimentation des sorties.

Généralités

Logiciel (pour les modes: S-LS-117, S-LS-29 et S-LS-31):

• Installez le logiciel fourn sur le CD.

• Délinissez le port COM sur l'ordinateur. ,Baud Rate: 9600/ Parity bit: None / Data bit: 8 / Stop bit: 1 / Data flow control: None*.

- Connectez l'alimentation à l'ordinateur via USB ou RS232. L'appareil doit se connecter automatiquement à l'ordinateur et le panneau de contrôle de l'appareil sera verrouillé. La modification des paramètres ne sera possible que via les paramètres de l'ordinateur:

Tous les modèles sont équipés d'une protection thermique contre la surchauffe. En cas d'activation de la protection thermique, la cause de la surchauffe de l'appareil doit être éliminée. Avant de redémarrer, attendez que l'appareil refroidisse.

Remplacement du fusible: avant le remplacement, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, éliminez la cause de la détérioration du fusible et remplacez-le conformément aux specifications décrites dans le tableau de données techniques.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d'accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l'appareil. Pour nettoyer les différentes surfaces, n'utilisez que des produits sans agents crocoils. Conservez l'appareil dans un endroid trois et sec, à la force de l'humidie et des rayons du soleil. Il est défendu d'asperger l'appareil à l'aide d'un jet de éau. Nettoyez les orifices de ventilation à l'aide d'un pincieu et d'air comprimé. Pour assurer la protection contre le feu, remplacez le fusible de la réelle et les types de une classa spécifiques. Pour effetter les chens électriques, il nezez se conducteur de protection à la terre. Ne retirez pas les capots. La maintenance doit être effectué par du personnel qualité.

ISTRUZIONI D'USO
DATI TECNICI

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : S-LS-30

Catégorie : équipements de mesure