RCVG-43 - Appareils à emballage sous vide Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCVG-43 Royal Catering au format PDF.

📄 27 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCVG-43 - page 1
Caractéristiques techniques Appareil à emballage sous vide, puissance 300 W, dimensions 430 x 200 x 100 mm, poids 4,5 kg
Utilisation Idéal pour la conservation des aliments, préparation sous vide, et prolongation de la durée de vie des produits alimentaires
Maintenance et réparation Nettoyage régulier de la chambre d'emballage, vérification des joints en silicone, remplacement des sacs sous vide si nécessaire
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes, ne pas utiliser l'appareil sans surveillance
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, compatible avec des sacs sous vide standard

FOIRE AUX QUESTIONS - RCVG-43 Royal Catering

Comment utiliser l'appareil à emballage sous vide Royal Catering RCVG-43 ?
Pour utiliser le Royal Catering RCVG-43, commencez par brancher l'appareil. Placez l'objet à emballer dans un sac sous vide, insérez l'extrémité ouverte du sac dans la machine, puis fermez le couvercle. Appuyez sur le bouton de démarrage pour commencer le processus d'emballage.
Pourquoi le sac ne se scelle-t-il pas correctement ?
Si le sac ne se scelle pas correctement, vérifiez que l'extrémité ouverte du sac est bien positionnée dans l'appareil et qu'il n'y a pas d'humidité sur le bord du sac. Assurez-vous également que le joint de scellage n'est pas endommagé.
Que faire si l'appareil ne démarre pas ?
Si l'appareil ne démarre pas, vérifiez d'abord qu'il est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé, car l'appareil ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
Comment nettoyer le Royal Catering RCVG-43 ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le d'abord. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour l'intérieur, utilisez un chiffon doux sans produits abrasifs. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau et évitez les nettoyants agressifs.
Est-il possible d'utiliser des sacs non compatibles avec l'appareil ?
Il est recommandé d'utiliser des sacs conçus spécifiquement pour les appareils à emballage sous vide. L'utilisation de sacs non compatibles peut affecter le processus de scellage et réduire l'efficacité de l'emballage.
Comment savoir si le sac est bien scellé ?
Un sac bien scellé doit avoir un joint lisse et uniforme sans fissures ni espaces. Vous pouvez également tester en appuyant légèrement sur le sac pour vérifier s'il est hermétique.
Que faire si l'appareil fait des bruits étranges ?
Si l'appareil émet des bruits étranges, arrêtez immédiatement son utilisation. Vérifiez qu'il n'y a pas d'objets bloqués dans le mécanisme. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la durée de vie des sacs sous vide ?
La durée de vie des sacs sous vide dépend des aliments emballés et des conditions de stockage. En général, les aliments conservés sous vide peuvent durer plusieurs mois, voire des années, au congélateur, mais il est toujours bon de vérifier l'état des aliments avant de les consommer.

Questions des utilisateurs sur RCVG-43 Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCVG-43 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCVG-43 de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCVG-43 Royal Catering

(RCVG-43) Během normálního používání zařízení náhle ztrácí výkon. Restartujte zařízení.Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Risque d’électrisation ! ATTENTION ! La surface chaude peut provoquer des brûlures ! N’utilisez qu’à l’intérieur des locaux. C’est la version allemande de ce mode d’emploi qui est sa version originale. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l’allemand. Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description des instructions désigne le thermoplongeur cuisine.

MANUEL D‘UTILISATION

Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi.

a) La che de l’appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modiez pas la che de quelque manière que ce soit. Les ches d’origine et les prises correspondantes réduisent le risque d’électrisation. b) N’utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l’utilisez jamais pour déplacer l’appareil ou pour retirer la che de la prise. Gardez le câble à l’écart des sources de chaleur, de l’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les ls endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrisation. c) Si vous ne pouvez pas éviter d’utiliser l’appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant diérentiel-résiduel (RCD). L’emploi d’un RCD réduit le risque d’électrisation. d) Il est interdit d’utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d’usure. Le câble d’alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualié ou par le service après-vente du fabricant e) Pour éviter les chocs électriques, n’immergez pas le câble, la che ou la partie supérieure du panneau de commande dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces humides. f) ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de l’appareil, ne l’immergez jamais complètement dans l’eau ou d’autres liquides. g) N’utilisez pas l’appareil dans des pièces très humides/à proximité immédiate de réservoirs d’eau ! 2.2. SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé. Tout désordre ou mauvais éclairage risquent d’entraîner des accidents. Soyez prévoyant et raisonnable, faites attention à ce que vous faites lors de l’utilisation de l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Désignation du paramètre Valeur du paramètre Nom du produit Thermoplongeur cuisine Modèle RCVG-43 RCVG-45 Tension d’alimentation [V~]/Fréquence [Hz] 230/50 Puissance nominale [W]

Classe d’isolation électrique

Classe de protection IP IPX7 Type de commande Digitale Précision de l’achage 0,1 Tolérance de température maximale [°C] ±0,5 Volume maximum d’eau chauée [L] 80,0 / ≤60L / ≤80L 30,0 ≤20L / ≤30L Plage de température [°C] 5-95 Durée de fonctionnement 5min – 99h59min Dimensions [mm] 140x110x330 145x65x340 Poids [kg] 3,10 1,8

1. DESCRIPTION GÉNÉRALE

Ce mode d’emploi a pour but de vous aider à utiliser l’appareil en sécurité et de manière able. Le produit est conçu et fabriqué dans un respect strict des spécications techniques, avec les technologies et les composants les plus récents et conformément aux normes de qualité les plus élevées. Pour assurer un fonctionnement durable et able de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les caractéristiques techniques et les spécications contenues dans ce mode d’emploi sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modications pour améliorer la qualité. L’appareil est conçu et construit de manière à minimiser les risques liés à l’émission de bruit, compte tenu des progrès technologiques et de la possibilité de réduction du niveau sonore. AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent diérer dans certains détails de l’aspect réel du produit.

2. SÉCURITÉ D’UTILISATION

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort. b) En cas de dommages ou d’anomalies dans le fonctionnement de l’appareil, il faut l’arrêter immédiatement et en informer une personne autorisée. c) En cas de doute quant au bon fonctionnement de l’appareil, contactez le service après-vente du fabricant. d) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N’eectuez pas les réparations vous-même ! e) En cas d’incendie ou de départ de feu, n’utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l’appareil sous tension. f) L’accès au poste de travail est interdit aux enfants et aux personnes non autorisées. (Tout manque d’attention peut entraîner une perte de contrôle de l’appareil.) g) Utilisez l’appareil dans une zone bien ventilée. h) Conservez ce mode d’emploi pour tout usage ultérieur. Si l’appareil doit être transmis à un tiers, ce mode d’emploi sera livré avec l’appareil.

i) Gardez les pièces d’emballage et les petites pièces

d’assemblage hors de portée des enfants. j) Gardez l’appareil hors de portée des enfants et des animaux. k) En utilisant cet appareil avec d’autres appareils, les instructions d’utilisation de ces derniers doivent également être respectées.

2.3. SÉCURITÉ PERSONNELLE

a) N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments qui limitent considérablement votre capacité à l’utiliser. b) L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances appropriées, à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des instructions de celle-ci sur la manière d’utiliser l’appareil. c) L’appareil ne peut être utilisé que par les personnes physiquement aptes, capables de le faire fonctionner et dûment formées, qui ont lu ces instructions et ont été formées en matière de sécurité et de santé au travail. d) Soyez vigilant et raisonnable lorsque vous utilisez l’appareil. Tout moment d’inattention lors de son utilisation peut entraîner des dommages corporels graves. e) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. f) Ne mettez pas vos mains ou tout autre objet à l’intérieur de l’appareil en fonctionnement ! 2.4. UTILISATION DE L’APPAREIL EN SÉCURITÉ a) N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne se met pas en marche ou ne s’arrête pas). Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé. b) L’appareil doit être débranché de l’alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel. c) Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l’appareil ou ce mode d’emploi. Tout appareil est dangereux s’il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté. d) Maintenez l’appareil en bon état de marche. Avant chaque utilisation, assurez-vous de l’absence d’endommagements généraux et de ceux de pièces mobiles (ssures de pièces ou de composants ou toute autre condition susceptible de peser sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil). En cas d’endommagement, faites réparer l’appareil avant de l’utiliser. e) Gardez l’appareil hors de portée des enfants. f) La réparation et l’entretien des appareils doivent être eectués par un personnel qualié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine. Cela garantira la sécurité d’utilisation. g) Pour assurer l’intégrité opérationnelle de l’appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis. h) Nettoyez régulièrement l’appareil an d’éviter une accumulation permanente de saletés.

i) Cet appareil n’est pas un jouet. Le nettoyage et

l’entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. j) Il est interdit d’intervenir sur la structure de l’appareil an de la modier ou modier les caractéristiques de l’appareil. k) Gardez les appareils éloignés des sources de chaleur. l) Il est interdit de mettre les mains dans l’appareil pour vérier la température de l’eau, utilisez l’achage numérique à cette n. m) Lors de l’utilisation de l’appareil, vériez que le niveau maximum d’eau n’est pas dépassé. Le dépassement du niveau d’eau maximum peut endommager l’appareil. n) Certaines parties de l’appareil deviennent très chaudes. Évitez de toucher les surfaces chaudes avec vos mains pour éviter les brûlures. o) Il est interdit de placer des aliments directement dans l’eau chauée par le thermoplongeur. Les aliments doivent être placés dans un sac spécial sous vide. ATTENTION ! Bien que l’appareil ait été conçu pour fonctionner en sécurité et muni de protections adéquates et d’éléments supplémentaires protégeant l’utilisateur, il existe toujours un petit risque d’accident ou de blessure lors de la manipulation de l’appareil. Soyez donc prudent et raisonnable lors de son utilisation.

2. Couverture supérieure

3. Corps principal (partie supérieure)

4. Anneau de connexion

5. Corps principal (partie inférieure)

6. Trou de sortie d’eau

8. Vis de verrouillage rapide

9. Trou d’arrivée d’eau

3. RÈGLES D’UTILISATION

Cet appareil de cuisson sous vide permet de cuire des aliments fermés en sac dans un bain d‘eau à température contrôlée. L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil.

La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C et l’humidité relative 85%. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l’appareil. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l’appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez- vous que l’alimentation électrique de l’appareil correspond aux informations indiquées sur la plaque signalétique ! Avant la première utilisation, démontez tous les composants et lavez-les ainsi que l’ensemble de l’appareil.

1. Choisissez un récipient de cuisson adapté et xez

l’appareil au récipient.

2. Placez les aliments emballés sous vide dans le

récipient de cuisson.

3. Remplissez le récipient de cuisson avec de l’eau.

(Attention ! Après avoir rempli le récipient d’eau, assurez-vous que le niveau d’eau se situe entre le niveau d’eau minimum et maximum).

4. Branchez le câble d’alimentation. Le voyant de

l’appareil s’allumera, après 2 secondes, l’appareil passera en mode d’économie d’énergie. Pour mettre l’appareil en mode veille, appuyez sur la touche

5. Utilisez la touche pour sélectionner l’unité de

température achée sur l’appareil «° C / ° F». L’unité par défaut de la température achée est « °C ». L’appareil mémorise l’unité de température sélectionnée.

6. Pour ajuster les réglages de l’heure et de la

température, utilisez la touche « TEMP/TIME ». Réglez la valeur cible à l’aide des touches « + » et

7. Après avoir terminé les réglages, appuyez sur la

touche « » (RCVG-43) ou « START/STOP » (RCVG- 45)pour démarrer l’appareil.

8. Une fois le fonctionnement terminé, l’appareil émet

un signal sonore. Pour terminer le fonctionnement de l’appareil, appuyez sur la touche « ». NOTA : Pour le modèle RCVG-45, l’appareil émet un signal sonore lorsque la température réglée est atteinte. Appuyez alors sur la touche « START/STOP » pour démarrer le décompte de l’heure programmée. Une fois le fonctionnement terminé, l’appareil émet un nouveau bip. Appuyez alors sur la touche « START/STOP ».

  • À la mise sous tension, la touche et le voyant s’allument. Au bout de 2 secondes, l’appareil passe en mode d’économie d’énergie.
  • Lorsque l’appareil est en mode d’économie d’énergie, appuyez sur la touche , pour mettre l’appareil en mode veille. À ce stade, sur l’achage A (RCVG-43) ou sur l’achage n° 6 (RCVG-45) apparaît la valeur de température actuelle. RCVG-43 : La température cible dénie dans le processus de travail apparaît sur l’achage [B] et le temps de travail déni apparaît sur l’achage [C]. RCVG-45 : L’achage n° 7 indique la dernière durée de fonctionnement réglée.
  • Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur la touche , pour mettre l’appareil en mode d’économie d’énergie (actif uniquement lorsque l’appareil est allumé).
  • Pendant le fonctionnement, appuyez sur la touche °C /° F, pour mettre directement l’appareil en mode d’économie d’énergie.
  • Vous avez le choix entre deux unités de température : Celsius et Fahrenheit. Pour sélectionner l’unité de température, appuyez sur la touche °C / °F.
  • Pour modier la valeur de la température, appuyez sur la touche « TEMP/TIME » Lorsque l’achage de la température B (RCVG-43) ou l’achage n° 6 (RCVG-45) clignote, utilisez les touches « + » et « - » pour régler la valeur de température souhaitée.
  • Pour modier la valeur de la temps de cuisson, appuyez sur la touche « TEMP/TIME ». Lorsque l’achage de temps C (RCVG-43) ou l’achage n° 7 (RCVG-45) clignote, utilisez les touches « + » et « - » pour régler la valeur de temps souhaitée. NOTA :
  • Pour acher les valeurs de température et de temps réglées, maintenez la touche « TEMP/TIME » enfoncé pendant 3 secondes.
  • Si aucune opération n’est eectuée, après avoir clignoté 10 fois, l’appareil quitte le menu de réglage de temps et température. Pour régler à nouveau ces paramètres, appuyez sur la touche « TEMP/TIME ».
  • Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez sur la touche (RCVG-43) ou « START/STOP » pour commencer l’utilisation.
  • Appuyez deux fois sur le bouton (RCVG-43) pour activer le minuteur et entamer le décompte.
  • Appuyez trois fois sur le bouton (RCVG-43) pour arrêter l‘appareil et activer le mode veille. POUR LE MODÈLE RCVG-45 :
  • Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche « START/STOP », le décompte commence, et si vous appuyez une troisième fois, l’appareil s’arrête et passe en mode veille.
  • Avec la touche « TEMP/TIME », sélectionnez la valeur de température ou de temps. À l’aide des touches « + » et « - », réglez la valeur souhaitée.

6. Achage de température A (RCVG-43) ou achage

  • Ache la température de fonctionnement en temps réel.

7. Achage de température B (RCVG-43)

  • Ache la température de fonctionnement réglée.

8. Achage de temps [C] ou achage n° 7 (RCVG-45)

  • En mode veille, le temps cible déni s’ache.
  • En mode de fonctionnement, le temps de fonctionnement restant s’ache. NOTA :
  • Pour restaurer les réglages d’usine, appuyez simultanément sur les touches et « + » (RCVG-

43) ou « START/STOP » et « + » (RCVG-45). Au bout

d’un certain temps, la température 60 apparaîtra sur l’achage supérieur°C, et la valeur de temps 24:00 s’achera sur l’achage suivant. Relâchez alors les touches. Ensuite, les achages clignoteront 10 fois et l’appareil quitte le mode réglage.

Rev. 14.07.2021Attention ! Si aucune action n’est prise une fois le fonctionnement terminé, l’appareil émet un bip continu après 20 secondes. La température de l’eau restera au niveau réglé.

9. Retirez les aliments et débranchez l’appareil de

l’alimentation électrique. Attention ! An de prolonger la durée de vie de l’appareil, l’appareil doit être vidangé et nettoyé après chaque cycle d’utilisation.

3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN

a) Débranchez la che de la prise et laissez refroidir complètement l’appareil avant chaque nettoyage, réglage, changement d’outillage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé. b) Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l’appareil. d) Nettoyez avec un chion doux et humide. e) N’utilisez pas d’objets tranchants et/ou métalliques (par exemple, une brosse métallique ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils risquent d’endommager la surface du matériau dont l’appareil est fabriqué. f) Ne nettoyez pas l’appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l’huile ou d’autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l’appareil.

Attention ! Pour éviter les brûlures, assurez-vous que l’appareil est éteint et refroidi à température ambiante avant de le nettoyer.

1. Après le nettoyage placez l’appareil à la verticale.

Il est interdit de sécher l’appareil en position horizontale ou « à l’envers ».

2. Lors du nettoyage, faites particulièrement attention

aux composants à l’intérieur de l’appareil. Dans le cas où les composants ont été endommagés, veuillez contacter le service client.

3. Après chaque utilisation, videz l’eau et remplissez

l’appareil avec de l’eau propre avant de l’utiliser à nouveau.

4. L’utilisation répétée de la même eau peut réduire

les performances de l’appareil. Si de grandes quantités de cendres et de débris sont détectées sur les composants de l’appareil, retirez le couvercle arrière de l’appareil et nettoyez le caloduc et la sonde. Il est recommandé de nettoyer ces éléments toutes les 20 utilisations ou toutes les 100 heures de fonctionnement.

5. Il est déconseillé d’utiliser un appareil chaud avec

l’eau froide et inversement un appareil froid avec l’eau chaude. Il est recommandé que la température de l’appareil et de l’eau soit similaire au début du fonctionnement (température ambiante).

IL NETTOYER: Lorsque l‘eau est chauée à une certaine température, du calcaire apparaît sur le radiateur ou sur la surface de l‘appareil. Dans ce cas, le calcaire aectera les performances de la machine. Il est conseillé de nettoyer la machine toutes les 20 utilisations, avec une durée totale de fonctionnement inférieure à 200 heures. Vous pouvez nettoyer la machine en fonction de vos besoins réels en raison de la qualité diérente de l‘eau dans diérentes zones. La machine dispose d‘une fonction de rappel de nettoyage - l‘indicateur ‚CLEAN‘ s‘allume toutes les 100 heures de fonctionnement. COMMENT NETTOYER:

1. Remplir le récipient avec un mélange de 75% d‘eau et

25% de vinaigre jusqu‘à la ligne „MAX“ de l‘appareil. Remarque : Si le liquide pénètre dans vos yeux, rincez immédiatement avec de l‘eau.

2. Allumez l‘appareil, réglez la température de

fonctionnement sur 80°C/(176°F), réglez la minuterie sur 3 heures (03:00) et appuyez sur „ „. Lorsque la température cible est atteinte, appuyez sur „ „ pour démarrer le chronomètre.

3. Lorsque la minuterie atteint 00:00, appuyez sur

„„ pour arrêter le fonctionnement, coupez l‘alimentation, débranchez et laissez-le refroidir.

4. Retirez le boîtier inférieur de la machine (dévissez

les vis et retirez le boîtier inférieur), utilisez de l‘eau propre pour nettoyer le radiateur et les autres composants et le boîtier inférieur du calcaire.

5. Après le nettoyage, séchez la machine et le boîtier,

puis réinstallez le boîtier inférieur. Remarque : Assurez-vous que l‘alimentation 3.5. DÉPANNAGE Code d’erreur Cause(s) possible(s) Action corrective E01 (RCVG-

(RCVG-45) Le niveau d’eau est inférieur à la valeur minimale ; Le niveau d’eau est supérieur à la valeur maximale Coupez l’alimen- tation. Si le niveau d’eau est trop bas, ajoutez de l’eau dans le récipient; Si le niveau d’eau est trop élevé, déversez l’eau du récipient. E02

de chauage fonctionne-t-il correctement ? 2. Le câblage interne de l’appareil fonctionne-t-il correctement ? 3. Le capteur de température fonctionne-t-il correctement ? Veuillez contacter un spécialiste qualié pour la réparation.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCVG-43

Catégorie : Appareils à emballage sous vide