MD 37763 - Lave-vaisselle MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MD 37763 MEDION au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION MD 37763 - page 1
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Lave-vaisselle
Capacité 12 couverts
Classe énergétique A+
Niveau sonore 49 dB
Programmes de lavage 6 programmes
Fonction demi-charge Oui
Dimensions (L x P x H) 60 x 60 x 85 cm
Poids 45 kg
Consommation d'eau 12 litres par cycle
Type de séchage Séchage par condensation
Filtre Filtre à mailles
Maintenance Nettoyage régulier du filtre et des bras gicleurs
Sécurité Système de sécurité anti-débordement
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Installation encastrable possible

FOIRE AUX QUESTIONS - MD 37763 MEDION

Le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ne démarre pas. Que faire ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si le secteur fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et verrouillée.
Pourquoi le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ne vidange-t-il pas l'eau ?
Vérifiez le filtre et le tuyau de drainage pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Nettoyez le filtre si nécessaire.
Le lave-vaisselle MEDION MD 37763 laisse des traces sur la vaisselle. Que faire ?
Assurez-vous d'utiliser un détergent de qualité approprié et vérifiez le niveau de sel régénérant. Un ajout de produit de rinçage peut également aider.
Le lave-vaisselle MEDION MD 37763 fait du bruit pendant le fonctionnement. Est-ce normal ?
Un certain bruit est normal, mais si le bruit est excessif, vérifiez que les couverts et la vaisselle sont correctement chargés et qu'aucun objet n'est bloqué dans les bras gicleurs.
Comment régler le programme de lavage sur le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ?
Utilisez le panneau de contrôle pour sélectionner le programme souhaité. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur chaque programme.
Le lave-vaisselle MEDION MD 37763 affiche un code d'erreur. Que signifie-t-il ?
Référez-vous au manuel d'utilisation pour interpréter le code d'erreur. Chaque code indique un problème spécifique qui nécessite une attention particulière.
Comment nettoyer le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ?
Nettoyez régulièrement le filtre, les bras gicleurs et l'intérieur avec un produit de nettoyage pour lave-vaisselle. Évitez d'utiliser des produits abrasifs.
Le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ne chauffe pas l'eau. Que faire ?
Vérifiez si l'élément chauffant est en bon état. Si l'eau ne chauffe toujours pas, contactez un technicien pour un diagnostic approfondi.
Quel type de détergent dois-je utiliser avec le lave-vaisselle MEDION MD 37763 ?
Utilisez un détergent spécifique pour lave-vaisselle. Évitez d'utiliser du détergent pour lavage à la main.
Comment puis-je réduire la consommation d'eau et d'énergie du lave-vaisselle MEDION MD 37763 ?
Utilisez les programmes éco si disponibles et ne lancez le lave-vaisselle que lorsqu'il est plein.

Questions des utilisateurs sur MD 37763 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lave-vaisselle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MD 37763 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MD 37763 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI MD 37763 MEDION

présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en marche de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Cette notice d’utilisation fait partie intégrante du produit. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez-la également impérativement au nouveau propriétaire. 1.1. Explication des symboles Le danger décrit dans les paragraphes signalés par l’un des symboles d’avertissement suivants doit être évité, afin d’empêcher les conséquences potentielles évoquées. DANGER! Danger de mort imminente! AVERTISSEMENT! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréversibles! ATTENTION! Risque de blessures légères et/ou moyen- nement graves! AV IS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel! Informations complémentaires concer- nant l’utilisation de l’appareil! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation! Risque d’électrocution! Danger dû à des matières explosives! Symbole de courant alternatif Utilisation en intérieur Les appareils portant ce symbole sont ex- clusivement destinés à une utilisation en intérieur.

2. Utilisation conforme

Cet appareil doit être utilisé uniquement pour le lavage de vaisselle et de couverts. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «compatible lave-vais- selle», «peut être passé au lave-vaisselle» ou mention similaire. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à des applications ménagères similaires, par exemple

  • dans les cuisines pour le personnel de magasins, de bureaux ou d’autres domaines professionnels;
  • dans les exploitations agricoles;
  • par des clients dans les hôtels, motels et autres établis- sements d’hébergement;
  • dans les chambres d’hôtes. L’appareil n’est pas destiné à un usage commercial ou in- dustriel. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la ga- rantie sera annulée: Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins. Utilisez uniquement des pièces de rechange et acces- soires livrés ou autorisés par nos soins. Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.FR

3. Consignes de sécurité

RIEURE! AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Toute utilisation incorrecte pré- sente un risque de blessure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des en- fants. Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de plus de 8ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- pareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. Surveillez les enfants se tenant à proximi- té du lave-vaisselle. Les enfants risquent de s’enfermer dans le lave-vaisselle. L’appareil fonctionne à une température d’eau très élevée. Les enfants ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’un adulte en raison de la température élevée et de la vapeur d’eau qui en ré- sulte. AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. Branchez l’appareil uniquement sur une prise correctement installée et facilement accessible. La tension secteur locale doit correspondre à celle indiquée dans les ca- ractéristiques techniques de l’appareil. La prise de courant doit être protégée par un fusible d’au moins 10ampères. L’appareil s’allume et s’éteint avec la touche . Celui-ci n’est hors tension que lorsque vous débranchez la fiche d’alimen- tation de la prise de courant. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débran- cher rapidement l’appareil. Débranchez toujours l’appareil en tirant au niveau de la fiche d’alimentation, ja- mais sur le cordon d’alimentation. Déroulez complètement le cordon d’ali- mentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des objets ou des surfaces chaud(e)s (p. ex. plaque de cuisson). N’utilisez pas de rallonge. N’allumez pas l’appareil si le cordon d’ali- mentation ou l’appareil lui-même pré- sente des dommages visibles ou si celui-ci est tombé. Si vous constatez un dommage causé pendant le transport, contactez immédia- tement le SAV. Ne modifiez en aucun cas vous-même l’appareil et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être rem- placé par le fabricant, son SAV ou une personne de qualification similaire pour éviter tout risque. N’ouvrez jamais le boîtier et n’introduisez aucun objet dans les fentes d’aération. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides, ne pas le tenir sous l’eau courante ou l’utiliser dans des locaux hu- mides, car cela pourrait provoquer un choc électrique. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant, – avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil,26 – avant le montage et le démontage de l’accessoire, – en cas d’orage, – si l’appareil est humide ou mouillé, – en l’absence de surveillance, – si vous n’utilisez plus l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil ou le cordon d’alimentation avec les mains humides ou mouillées. Utilisez l’appareil uniquement dans un lo- cal protégé et sec.

4. Contenu de la livraison

DANGER! Risque de suffocation! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, mor- ceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les matériaux d’emballage. Vérifiez si la livraison est complète et intacte et infor- mez-nous dans un délai de deuxsemaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Le produit que vous avez acheté comprend:

  • Tuyau d’arrivée d’eau avec raccord
  • Tuyau d’évacuation d’eau
  • Support pour biberons
  • Guide de démarrage rapide Après la production, l’appareil a été soumis à un essai avec de l’eau. Il est normal qu’il y ait encore de l’eau dans l’ap- pareil.

5. Pièces de l’appareil

1. Poignée encastrée

2. Panneau de commande

3. Bras gicleur supérieur (à l’intérieur)

4. Bras gicleur inférieur

6. Panier à vaisselle

8. Support pour biberons

10. Distributeur de détergent pour lave-vaisselle

11. Réservoir de sel

12. Ouverture du réservoir d’eau avec couvercle

Fig. 2 – Panneau de commande14. Indicateur de fonctionnement du programme de net-toyage actif (P1, P2 ou P3)15. Touche Démarre ou interrompt le programme de lavage16. Touche Programme de nettoyage verre17. Touche Programme de nettoyage biberons18. Touche Programme court19. Champ d’affichage20. Touche Minuterie: mise en marche différée21. Touche Fonction supplémentaire: Rinçage supplémentaire Séchage supplémentaire22. Touche P Sélection du programme (P1, P2 ou P3)23. Touche Mise en marche/arrêt de l’appareil

Fig. 3 – Dos de l’appareil24. Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation25. Raccord pour l’arrivée d’eau26. Raccord pour l’évacuation de l’eau

6. Signifi cation des voyants

Rinçage supplémentaire activé Séchage supplémentaire activé Voyant d’alerte: quantité de sel insuffisante Voyant d’alerte: quantité d’eau insuffisante Indicateur de durée de fonctionnement

AVERTISSEMENT!Risque d’électrocution et de dommage matériel!Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque d’électrocution et de dommages matériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le raccor- dement en eau et en électricité. AV IS ! Dommage matériel possible!Une installation ou une utilisation non conforme de l’ap-pareil entraîne un risque de dommages matériels ou de dégâts des eaux. N’installez pas l’appareil dans des pièces exposées au gel, car l’éclatement des tuyaux pourrait causer des dommages considérables. L’appareil doit être installé sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids de la vaisselle qu’il contient. Cet appareil est conçu comme un appareil autonome. Il ne doit en aucun cas être encastré. Utilisez l’appareil exclusivement en intérieur. N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter: – Humidité de l’air élevée ou contact avec des li- quides, – Températures extrêmement hautes ou basses, – Rayonnement direct du soleil, – Flamme nue. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur.Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et provoquer des résidus sur la surface du meuble. Si nécessaire, placez l’appareil sur une surface résis- tante à la chaleur et à l’humidité. 7.1. Installation et alignement Installez l’appareil sur une surface stable et plane à proximité d’un raccordement d’arrivée et d’évacuation de l’eau: – sur une table/un plan de travail ou – dans un meuble ventilé Tenez compte des dimensions de l’appareil lors de l’installation:Hauteur 435mmLargeur 420mmProfondeur (porte fermée) 435mmProfondeur (porte ouverte) 750mm28

Fig. 4 – Dimensions de l’appareil Ne branchez la fiche d’alimentation (24) sur une prise de courant réglementaire et facilement accessible qu’une fois que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ont été correctement raccordés (voir chapitre suivant). 7.2. Raccordement de l’arrivée d’eau AV IS ! Endommagement de l’appareil! Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il y a un risque d’endommagement. Veillez à ne pas plier le tuyau et à le raccorder correc- tement. Si les conduites d’eau sont neuves ou n’ont pas été uti- lisées pendant une longue période, faites couler l’eau pour vous assurer qu’elle est claire et exempte d’impu- retés. Si cette précaution n’est pas prise, il y a un risque de colmatage de l’arrivée d’eau et d’endommagement de l’appareil. Si l’appareil remplace un ancien appareil, ne réutilisez en aucun cas de vieux tuyaux ou des tuyaux usagés pour le raccorder à l’arrivée d’eau. Utilisez exclusive- ment les tuyaux neufs fournis. Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable jusqu’à 60°C max. Utilisez uniquement les accessoires fournis ou décrits comme étant appropriés dans cette notice d’utilisa- tion. Lors du raccordement à l’eau potable, veillez à raccorder l’appareil avec un dispositif de protection contre la pollu- tion par retour (selon DIN EN 1717). Nous recommandons de confier l’installation, y compris les raccordements d’eau et d’électricité, ainsi que les réparations, à un profession- nel qualifié. Si le tuyau fourni ne convient pas à votre robinet, veuillez contacter votre spécialiste sanitaire auprès duquel vous pourrez acheter un adaptateur. Fig. 5 – Raccordement du tuyau d’eau Raccordez le tuyau d’arrivée d’eau (25) à un robinet d’eau froide avec un filetage de 3/4” (voir Fig. ). Vous pouvez raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robi- net d’eau chaude, si la température de l’eau ne dépasse pas 60°C. La durée du programme de lavage est ainsi ré- duite d’environ 15minutes. Serrez à fond le raccord de tuyau à la main. Le tuyau d’arrivée d’eau est conçu pour une pression d’eau d’environ 10bars. Nous vous conseillons de toujours refer- mer l’arrivée d’eau après l’utilisation de l’appareil, en par- ticulier si votre raccordement d’eau n’est pas équipé d’un réducteur de pression. 7.3. Remplissage manuel de l’eau Avant d’ajouter de l’eau, appuyez sur la touche pour allumer le lave-vaisselle. Fig. 6 – Remplissage d’eau Au lieu de raccorder le tuyau d’arrivée d’eau à un robinet, vous pouvez également remplir l’appareil d’eau manuelle- ment (voir Fig. ). Un remplissage est nécessaire dès que le voyant d’alerte s’allume. L’appareil émet des signaux sonores. Remplissez le gobelet doseur (7) avec de l’eau du robi- net propre. Retirez le couvercle du réservoir d’eau (12). Remplissez le réservoir d’eau (min./max. 5litres). Veillez à verser l’eau lentement et avec précaution dans l’ou- verture de remplissage pour éviter les éclaboussures. Remettez le couvercle du réservoir d’eau en place.FR

7.4. Raccordement de l’évacuation d’eau Fig. 7 – Raccordement de l’évacuation d’eau Raccordez le tuyau d’évacuation d’eau au raccord d’éva- cuation d’eau (26) situé au dos de l’appareil et fixez-le avec un collier (voirFig. 7). Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de diffé- rentes manières: – raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou – insérez le tuyau dans une conduite d’évacuation, – placez-le dans un lavabo/récipient.

7.4.1. Raccordement du tuyau au siphon de

Fig. 8 – Raccordement du siphon Raccordez le tuyau d’évacuation au siphon (pour ma- chines à laver) du tube d’évacuation sous l’évier (voir Fig. 8). Veuillez prévoir une pente suffisante pour le tuyau d’évacuation. L’appareil doit être placé au moins 4cm au-dessus de l’évacuation. En cas de raccordement à un siphon, vous aurez besoin d’un adaptateur pour raccorder le tuyau d’évacuation, en fonction de la conception du siphon. Celui-ci est dispo- nible dans les commerces spécialisés. Fig. 9 – Fixation du raccord du tuyau Fixez l’extrémité du tuyau de façon à ce que le tuyau ne puisse pas glisser (voir Fig. 9).

7.4.2. Insertion du tuyau dans un tube

d’évacuation AV IS ! Dommage matériel possible! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dommage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacuation soit inséré à une hauteur maximale de 60cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe. L’extrémité du tuyau ne doit en aucun cas être immer- gée dans l’eau. Veillez à ce que les tuyaux d’arrivée et d’évacuation de l’eau ne soient ni pliés ni coincés. Vous pouvez aussi insérer le tuyau d’évacuation dans un tube d’évacuation. Placez le tuyau dans la conduite d’évacuation de façon à ce qu’il ne puisse pas se déta- cher et que l’eau s’écoule librement vers le bas. Le tuyau d’évacuation peut être prolongé de 100cm max. Utilisez une rallonge de tuyau d’un diamètre in- térieur au moins égal au diamètre du tuyau d’origine ainsi qu’un raccord adapté. La rallonge doit être posée sur le sol et seule la partie à proximité du point d’évacuation doit suivre une trajec- toire montante.

7.4.3. Pose du tuyau dans un lavabo/récipient

Fig. 10 – Évacuation dans un lavabo30 Fig. 11 – Évacuation dans un récipient Suspendez l’extrémité du tuyau d’évacuation dans un lavabo (voir Fig. 10) ou un récipient suffisamment grand (voir Fig. 11). Veuillez prévoir une pente suffisante pour le tuyau d’évacuation. L’appareil doit être placé au moins 4cm au-dessus du lavabo/du récipient. Si nécessaire, utilisez un guide-tuyau ou un passage pour tuyau avec ventouse (non fourni) pour fixer le tuyau d’évacuation afin de garantir que ce dernier ne bouge pas. 7.5. Raccordement au réseau électrique Après avoir installé le raccordement d’eau et la vi- dange d’eau, branchez la fiche d’alimentation (24) sur une prise de courant. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapidement l’appa- reil.

8. Préparation de l’appareil

Fig. 12 – Ouverture de la porte Saisissez la poignée encastrée (1) et ouvrez la porte en la tirant vers vous. Ouvrez complètement la porte (voir Fig. 12). Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement, le pro- cessus de lavage s’interrompt automatiquement. 8.1. Fermeture de la porte Insérez complètement le panier à vaisselle (6) dans l’appareil. Poussez la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de ma- nière audible. 8.2. Remplissage du réservoir de sel Le sel pour lave-vaisselle (sel régénérant) est utilisé pour adoucir l’eau d’une dureté de 1-2 «moyenne». Remplissez systématiquement le réservoir de sel. AV IS ! Dommage matériel possible! Si vous remplissez le réservoir avec du sel inadapté, vous risquez d’endommager l’appareil. Utilisez toujours du sel pour lave-vaisselle/sel régéné- rant adapté au lave-vaisselle. Le sel de cuisine normal ne convient pas et peut en- dommager l’appareil. Fig. 13 – Remplissage du sel Retirez le panier à vaisselle (6) et dévissez le bouchon du réservoir de sel (11). Avant la première utilisation, versez environ 1l d’eau dans le réservoir de sel (voir Fig. 13). À l’aide d’un ustensile approprié tel qu’un entonnoir de cuisine, versez 130g de sel pour lave-vaisselle dans l’orifice du réservoir de sel(11). Il est normal qu’un peu d’eau déborde du réservoir lorsque vous le remplissez de sel. Une fois le réservoir rempli, revissez le bouchon à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (voir Fig. 13). Pour éviter d’endommager l’appareil, il est conseillé de démarrer un programme rapide sans vaisselle ni ajout de détergent pour lave-vaisselle directement après le remplissage de sel (voir chapitre «9.6. Sélection d’un programme de lavage» en page 35). Le réservoir de sel (11) doit être rempli lorsque le voyant indiquant un manque de sel s’allume. Une fois la consom- mation de sel réglée conformément à la section «8.3. Réglage de la consommation de sel» en page 30 et le réservoir de sel (11) rempli, le voyant lumineux s’éteint. 8.3. Réglage de la consommation de sel Pour obtenir de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec une eau peu calcaire. L’ajout de sel régénérant et l’adoucisseur permettent d’atteindre la dureté d’eau requise. Afin de maintenir le bon fonction- nement de l’adoucisseur, une régénération est régulière- ment effectuée, ce qui entraîne une consommation d’eau et d’énergie plus importante (voir tableau ci-dessous). Vous devez régler la consommation de sel nécessaire en fonction de la dureté de l’eau dans votre région. Le tableau suivant vous indique le réglage nécessaire pour votre dureté d’eau locale.FR

Degré de dureté de l’eau Consommation de sel Appuyer sur P Vo y a nt Régénération à chaque X

séquence de programme*

(degré de dure- té d’eau alle- mande) mmol/l (millimo- les par litre) 0-5 0-0,94 1x H1 – 6-11 1,0-2,0 2x H2 10 12-17 2,1-3,0 3x (réglage d’usine) H3 5 18-22 3,1-4,0 4x H4 3 23-34 4,1-6,0 5x H5 2 35-55 6,1-9,8 6x H6 1 *La régénération effectuée lors d’un programme nécessite 2l d’eau supplémentaires; la consommation d’énergie aug- mente de 0,01kWh et le programme est prolongé de 4mi- nutes. Fermez la porte de l’appareil. Appuyez sur la touche (23) pour allumer l’appareil et procéder aux réglages. Dans les 60secondes qui suivent, appuyez sur la touche P (22) pendant env. 5secondes. Appuyez ensuite autant de fois que nécessaire sur la touche P, suivant les indications du tableau ci-dessus, pour régler la consommation de sel. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche

(22) jusqu’à ce que le degré de dureté de l’eau requis (H1, H2, H3, H4, H5 ou H6) soit réglé. Si aucune autre touche n’est actionnée pendant 5secondes, le réglage est mémorisé. 8.4. À propos des produits de lavage pour lave-vaisselle

8.4.1. Types de détergents

Le détergent pour lave-vaisselle sert à dissoudre et à éliminer les salissures sur la vaisselle et les couverts. N’uti- lisez par principe que des produits de lavage spécifiques pour lave-vaisselle. Il existe troissortes de produits de lavage pour lave-vaisselle:

  • Produits avec phosphate et chlore
  • Produits avec phosphate et sans chlore
  • Produits sans phosphate ni chlore Normalement, les détergents pour lave-vaisselle en poudre ne contiennent pas de phosphate. Le phosphate adoucissant l’eau, remplissez donc le réservoir de sel Si vous utilisez un détergent sans phosphate, ajoutez du sel de vaisselle supplémentaire (voir chapitre «8.2. Remplissage du réservoir de sel» en page 30). Si vous utilisez un détergent sans phosphate, augmen- tez la dose de produit pour éviter les taches d’eau sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches de couleur et les traî- nées sont moins bien éliminées. Sélectionnez dans ce cas un programme de lavage à température plus élevée.

8.4.2. Détergents concentrés

On distingue deux types de produits selon leur composi- tion chimique:

  • les produits alcalins conventionnels avec composants corrosifs,
  • les produits à faible teneur en alcalis, avec des en- zymes naturels. Un programme de lavage «normal» combiné à un dé- tergent concentré réduit la pollution de l’eau et ménage la vaisselle. Ces programmes de lavage sont conçus pour dissoudre la saleté de manière optimale et permettre d’obtenir le même effet avec un produit concentré qu’un programme «intensif».

8.4.3. Table es de lavage

Les tablettes de lavage tout-en-un (p. ex. tablettes 3 en 1, liquide de rinçage, sel) se composent de différents agents qui se dissolvent successivement. Avec ces tablettes, vous n’avez pas besoin d’utiliser en plus un liquide de rinçage et/ou du sel. Lors des cycles de lavage courts, les plus grosses tablettes de lavage peuvent ne pas se dissoudre complètement. Veillez à ce que les tablettes conviennent au programme de lavage sélectionné et tenez compte des indications du fabricant. 8.5. Remplissage du produit de lavage DANGER! Risque de brûlure! Les produits de lavage sont des produits chimiques et contiennent des substances abrasives et corrosives. Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins: leur ingestion est très dangereuse et peut causer des brûlures! Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Conservez toujours les produits de lavage hors de por- tée des enfants. Des résidus de produit de lavage pouvant subsister dans l’appareil, tenez les enfants éloignés de l’appareil, lorsque la porte est ouverte. Versez toujours le nettoyant dans le distributeur juste avant de lancer le programme de lavage. AV IS ! Dommage matériel possible! Des produits de nettoyage inappropriés peuvent endom- mager l’appareil. Utilisez uniquement des détergents et des produits de rinçage adaptés au lave-vaisselle. N’utilisez pas de sa- von, de détergent ou de produits de lavage à la main.32 Du détergent pour lave-vaisselle doit être ajouté avant chaque processus de lavage. Respectez toujours les re- commandations de dosage indiquées dans le tableau du chapitre «9.6. Sélection d’un programme de lavage» en page 35. Cet appareil nécessite généralement moins de détergent qu’un lave-vaisselle classique. Généralement, une cuillère à soupe de produit suffit pour un lave-vaisselle plein. Se- lon le degré de salissure, il peut cependant être nécessaire d’utiliser davantage de produit. Remplissez toujours le détergent juste avant le processus de lavage, afin que la poudre de lavage ne prenne pas l’humidité et se dissolve ensuite correctement. Ouvrez la porte de l’appareil. Fig. 14 – Remplissage du produit de lavage Mettez de la poudre de lavage ou une tablette de la- vage dans le compartiment de dosage (10) marqué du symbole

Pour des résultats de lavage optimaux, il est recommandé d’utiliser des tablettes de lavage avec un produit de rin- çage. 8.6. Rangement de la vaisselle et des couverts AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les objets pointus présentent un risque de blessure. Les couteaux et autres ustensiles à pointe tranchante doivent être placés avec la pointe à l’horizontale dans le panier. AV IS ! Dommage matériel possible! Un chargement incorrect peut endommager la vaisselle. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «compatible lave-vais- selle», «peut être passé au lave-vaisselle» ou mention similaire. Veillez à ce que les pièces de vaisselle en plastique n’entrent pas en contact avec la résistance pendant le fonctionnement. L’appareil est prévu pour 2couverts standard (ø24cm) max. Ne surchargez pas l’appareil. 8.7. Remarques et recommandations générales pour économiser l’énergie Utilisez uniquement de la vaisselle et des couverts compatibles lave-vaisselle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «compatible lave-vaisselle», «peut être passé au lave-vaisselle» ou mention similaire. Utilisez des produits de lavage doux convenant aussi pour de la vaisselle fragile. Éliminez les plus gros résidus alimentaires de la vais- selle et faites tremper les résidus alimentaires séchés (comme les œufs ou les épinards séchés). Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l’eau courante avant de la laver. Le prélavage de la vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé. Fig. 15 – Élimination des résidus alimentaires Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord refroidir un moment. Rangez les objets creux tels que tasses, verres, poêles, etc., avec l’ouverture vers le bas pour éviter l’accumu- lation d’eau. Les pièces de vaisselle ne doivent pas être placées les unes dans les autres ou se chevaucher. Rangez les grandes pièces de vaisselle dans le panier à vaisselle (6). Le chargement complet du lave-vaisselle contribue à économiser l’énergie et l’eau. Ne surchargez pas le lave-vaisselle, afin d’obtenir de bons résultats de lavage. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle consomme généralement moins d’eau et d’énergie que le lavage à la main, à condition que le lave-vais- selle soit utilisé conformément à la notice d’utilisation. Sélectionnez un programme correspondant au type de vaisselle et au degré de salissure. Réduisez la quantité de détergent utilisée si les paniers de rangement ne sont remplis qu’à moitié.

8.7.1. Vaisselle non adaptée ou adaptée sous

conditions Vaisselle non adaptée

  • Vaisselle comportant des éléments en bois, corne, nacre
  • Ustensiles en plastique non résistants à la chaleur
  • Pièces de vaisselle assemblées
  • Pièces en acier non inoxydableFR

Vaisselle adaptée sous conditions

  • Certains types de verre peuvent ternir en cas de lavage fréquent.
  • Les pièces en argent et aluminium peuvent se décolo- rer.
  • Les pièces émaillées peuvent pâlir après de nombreux passages au lave-vaisselle.

8.7.2. Exemple de chargement de la vaisselle

Fig. 16 – Chargement du panier à vaisselle Chargez le panier à vaisselle (6) comme illustré dans l’exemple de Fig. . La flèche indique le sens d’inser- tion. Disposez la vaisselle aux endroits prévus pour obtenir des résultats de lavage parfaits.

Fig. 17 – Chargement optimal du panier à vaisselle

1. Assiettes à dessert

Fig. 18 – Support rabattu vers le haut Si vous n’utilisez pas les supports pour assiettes, vous pou- vez les rabattre afin de faire de la place, p. ex. pour charger des casseroles (voir Fig. ). Fig. 19 – Support pour assiettes rabattu vers le bas Déclipsez le support pour assiettes du support bleu puis rabattez-le.

8.7.3. Exemple de chargement des couverts

Insérez le panier à couverts sur le côté gauche du pa- nier à vaisselle. Placez les couteaux longs et tranchants ainsi que les couverts à l’horizontale dans le range-couverts.

Fig. 20 – Chargement optimal du panier à couverts

10. Cuillères à soupe

11. Cuillères à café

12. Cuillères à dessert

13. Cuillères de service

8.7.4. Support pour biberons

Fig. 21 – Utilisation du support pour biberonsPour nettoyer les biberons, placez le support pour bibe-rons (8) dans le panier à vaisselle et posez les biberons avec l’ouverture vers le bas dans l’orifice du panier (a) (voir Fig. 21). Placez le bouchon et la tétine du biberon sur le support pour bouchon (b).

9. Utilisation du lave-vaisselle

ATTENTION!Risque de blessure!Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. Refermez la porte de l’appareil une fois le processus de lavage terminé, car une porte ouverte peut présenter un risque de trébuchement. Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ouverte. L’appareil pourrait basculer vers l’avant.ATTENTION!Risque de brûlure!Les surfaces brûlantes présentent un risque de blessure par brûlure.De l’eau ou de la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte lorsqu’un programme est en cours. Laissez l’appareil refroidir avant de le vider. Ne touchez jamais la résistance du lave-vaisselle pendant ou im-médiatement après son utilisation. Ne mettez le lave-vaisselle en marche que lorsque la porte est bien fermée. N’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle immédiate-ment, mais attendez environ 3secondes jusqu’à ce que le bras gicleur arrête de tourner avant d’ouvrir la porte. Fig. 22 – Utilisation de l’écoulement du lave-vaisselle 9.1. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suitpour démarrer l’appareil: Ajoutez du détergent et éventuellement du sel selon le programme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couverts (6) (voir chapitre «8.6. Rangement de la vaisselle et des couverts» en page 32) et poussez le panier à vaisselle dans le lave-vaisselle. Branchez la fiche d’alimentation (24) sur une prise de courant. Ouvrez complètement l’arrivée d’eau ou rem-plissez le réservoir d’eau manuellement. Appuyez sur le bouton (23) pour allumer l’appareil.Le programme P1 clignote et s’affiche en alternance avec la durée du programme. Appuyez plusieurs fois sur la touche de sélection des programmes P (22) pour sélectionner le programme souhaité P1, P2 ou P3 ou appuyez sur la touche (16) pour sélectionner le programme de nettoyage verre, la touche (17) pour le programme de nettoyage bi-berons ou la touche (18) pour le programme court (voir «9.6. Sélection d’un programme de lavage» en page 35). Avec le programme court, vous pouvez choisir un rinçage chaud en appuyant 1fois sur ou un rinçage froid en appuyant 2fois sur . Avec ces programmes, vous pouvez choisir un cycle de rinçage et/ou un cycle de séchage supplémentaire(s). Appuyez sur la touche (21) (voir également «9.2. Rinçage/séchage supplémentaire»).Le voyant du programme correspondant s’allume. Appuyez sur la touche (15) pour démarrer le pro- gramme.Pendant un programme en cours, le champ d’affichage affiche l’état actuel:

  • L’afficheur à segments indique «-:--» – l’appareil est en mode veille• L’afficheur à segments indique «H:MM» – le pro-gramme est interrompu• L’afficheur à segments indique «H:MM» et clignote – le programme est en cours
  • L’afficheur à segments indique «END» – le programme est terminéPour interrompre un programme de lavage en cours, ap-puyez sur la touche . L’appareil émet alors un signal sonore par minute. Appuyez de nouveau sur la touche pour relancer le programme. Le programme redémarre après environ 10secondes.FR

9.2. Rinçage/séchage supplémentaire Appuyez sur la touche

après avoir réglé le pro- gramme souhaité pour ajouter un cycle de rinçage et/ou de séchage supplémentaire. Les fonctions suivantes sont possibles: P1 Appuyer 1x Rinçage supplémen- taire Appuyer 2x Séchage supplémen- taire Appuyer 3x Rinçage/séchage sup- plémentaire P2 Appuyer 1x Rinçage supplémen- taire P3 Appuyer 1x Rinçage supplémen- taire Biberons Appuyer 1x Rinçage supplémen- taire Appuyer 2x Séchage supplémen- taire Appuyer 3x Rinçage/séchage sup- plémentaire Verres Appuyer 1x Rinçage supplémen- taire Appuyer 2x Séchage supplémen- taire Appuyer 3x Rinçage/séchage sup- plémentaire La durée du programme est rallongée en cas d’activation des fonctions de rinçage supplémentaire/séchage supplé- mentaire. 9.3. Modifi cation d’un programme Vous ne pouvez changer de programme que si l’appareil est en service depuis peu de temps. Si l’appareil fonc- tionne depuis un certain temps, il faut rajouter du dé- tergent et de l’eau et redémarrer le programme souhaité. Appuyez sur la touche (15) pour interrompre le programme. Appuyez sur la touche P (22) pendant environ 3se- condes jusqu’à ce que le programme change. Sélectionnez un autre programme: appuyez sur la touche de sélection des programmes P, la touche (16) pour le programme de nettoyage verre, la touche (17) pour le programme de nettoyage biberons ou la touche (18) pour le programme court. Appuyez de nouveau sur la touche pour démarrer le programme. 9.4. Ouverture de l’appareil pendant un programme de lavage Vous pouvez ouvrir la porte du lave-vaisselle pendant un programme de lavage en cours pour ajouter ou retirer de la vaisselle. Cela n’est efficace que si le programme vient à peine de démarrer, sinon la vaisselle rajoutée risque de ne pas être complètement nettoyée. Appuyez sur la touche (15) pour mettre l’appareil en pause. Attendez environ 3secondes jusqu’à ce que le bras gicleur cesse de tourner puis ouvrez la porte. Ajoutez ou retirez de la vaisselle. Refermez bien la porte. Appuyez de nouveau sur la touche pour redémarrer le programme. L’appareil redémarre après environ 10secondes. 9.5. Utilisation du démarrage di éré Vous pouvez faire démarrer un programme de lavage à un moment ultérieur. Vous pouvez pour cela sélectionner une durée de 1 à 24heures. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche (23). Sélectionnez un programme de lavage comme décrit plus haut. Sélectionnez avec la touche (20) la durée au bout de laquelle le programme de lavage doit démarrer. La durée sélectionnée pour le départ différé souhaité est affichée sur le champ d’affichage. Appuyez sur la touche (15) pour confirmer la saisie. L’appareil démarre automatiquement après la temporisa- tion que vous avez programmée. 9.6. Sélection d’un programme de lavage Le tableau suivant vous indique les différents programmes de lavage et leurs applications. Réglez de préférence un programme économe en énergie ou rapide tel que le programme «ECO» ou «Rapide».36 Programme Convient pour Description du programme Produit de lavage (compartiment de dosage gauche/ droit) Durée en minutes** Consommation d’eau/d’énergie [kWh/l] Consommation d’eau P1 – ECO* Vaisselle normalement sale comme les assiettes, verres, bols et poêles légèrement sales Lavage (50°C) Rinçage Rinçage (55°C) Séchage 10g 165 0,314 5 P2 – Une heure Vaisselle légèrement sale, ne nécessitant pas un séchage soigneux Lavage (50°C) Rinçage Rinçage (65°C) Séchage 10g 60 0,40 5 P3 – Rapide Vaisselle légèrement sale Lavage (50°C) Rinçage Rinçage (60°C) 10g 29 0,35 5 Programme court Rinçage chaud Rinçage de taches de graisse légères. Convient pour la vaisselle ne nécessitant pas un séchage soigneux. Lavage (36°C) Rinçage – 12 0,15 5 Programme court Rinçage froid Rinçage de pièces légère- ment sales que vous voulez laver plus tard dans la jour- née Rinçage – 6 0,01 5 Biberons Convient pour les biberons Nettoyez les biberons sans laver d’autres ustensiles afin de garantir un nettoyage hy- giénique. Lavage (69°C) Rinçage Rinçage (70°C) Séchage 10g 115 0,5 5 Verres Vaisselle légèrement sale comme les verres, porcelaine Lavage (50°C) Rinçage Rinçage (65°C) Séchage 10g 85 0,4 5

  • Le programme ECO convient au lavage de vaisselle nor- malement sale. C’est le programme le plus efficace pour cette application en termes de consommation d’énergie et d’eau. Il répond ainsi à la directive européenne d’éco- conception. La consommation et la durée de programme indiquées sont uniquement des valeurs indicatives, sauf pour le programme ECO. ** Durée déterminée pour une température d’eau de 15°C de l’arrivée d’eau À mi-parcours environ du programme ECO, quatre signaux sonores sont émis et le voyant

(21) clignote rapi- dement pendant environ 5minutes pour vous rappeler d’ajouter du produit de rinçage dans la cuve, si nécessaire. De cette manière, vous obtenez le meilleur résultat de lavage et de séchage possible pour la classe énergétique indiquée dans le programme ECO. Ouvrez la porte, ajoutez 3ml de produit de rinçage dans la cuve et fermez la porte. Si vous utilisez des tablettes de nettoyage contenant déjà du produit de rinçage, il n’est pas nécessaire d’en ajouter. Le programme se poursuit après la fermeture de la porte.FR

Le système de filtrage se compose de deuxéléments:

Fig. 23 – Filtre A Filtre fin pour les petites particules: Ce filtre retient les résidus alimentaires au fond de l’appareil et évite qu’ils se déposent sur la vaisselle pendant le cycle de lavage. B Filtre principal: Les déchets alimentaires et les particules de saletés coincés dans le filtre principal sont décollés par le bras gicleur inférieur puis évacués dans le filtre fin. AV IS ! Endommagement possible de l’appareil! Si l’appareil fonctionne sans filtre, il peut être endomma- gé. N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans le système de filtrage installé. Un filtre mal positionné peut endommager l’appareil ou la vaisselle.

10.2.1. Ne oyage du fi ltre

Le système de filtrage doit être nettoyé à intervalles régu- liers afin que l’appareil conserve sa pleine puissance de lavage en tout temps. Fig. 24 – Retrait du filtre Pour enlever le système de filtrage, dévissez le filtre fin et retirez-le (voir Fig. 24). Retirez le filtre principal. Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soi- gneusement avec une brosse. Après chaque lavage, vérifiez si de gros résidus obstruent le filtre et enle- vez-les immédiatement. Pour remettre le système de filtrage en place, procédez dans l’ordre inverse. 9.7. Fin du programme AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! De l’eau chaude/la vapeur chaude peut s’échapper et causer des brûlures si la porte est ouverte pendant un programme en cours. N’ouvrez pas complètement la porte immédiatement, mais attendez que l’appareil ait refroidi. ATTENTION! Risque de trébuchement! Une porte ouverte présente un risque de trébuchement. Fermez donc toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Une fois le programme terminé, des signaux sonores re- tentissent et le champ d’affichage (19) affiche End. Éteignez l’appareil en appuyant sur la touche (23). Quelques minutes après la fin du programme de lavage, l’appareil s’éteint automatiquement. Entrouvrez d’abord la porte pour que la vapeur puisse s’évacuer. Patientez quelques minutes avant de vider le lave-vais- selle, afin que la vaisselle sèche plus rapidement et que la chaleur puisse s’échapper. Retirez la vaisselle et les couverts. Il est normal que l’in- térieur du lave-vaisselle soit humide.

10. Ne oyage et maintenance

DANGER! Risque d’électrocution par des pièces sous tension. Débranchez systématiquement la fiche d’alimentation avant le nettoyage ou l’entretien. 10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau En mode veille, maintenez les touches (17) et (16) enfoncées pendant 3secondes pour vider le réser- voir d’eau manuellement (p.ex. avant une pause pro- longée de l’utilisation). 10.2. Système de fi ltrage Le système de filtrage (5), situé au fond de l’appareil, retient les impuretés grossières du cycle de rinçage, no- tamment les corps étrangers tels que les cure-dents et les éclats de vaisselle. Les impuretés grossières recueillies peuvent entraîner l’obstruction du filtre. Vérifiez régu- lièrement l’état du filtre, retirez les corps étrangers avec précaution et nettoyez les pièces du système de filtrage à l’eau si nécessaire. Pour nettoyer le filtre, effectuez les étapes suivantes.38 10.3. Ne oyage de l’appareil AV IS ! Dommage possible de l’appareil! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’entre- tien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appareil. N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour nettoyer l’appareil. Évitez également les matériaux décapants tels que la laine d’acier ou des éponges avec côté abra- sif. Pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil, uti- lisez un chiffon légèrement humide et imprégné d’un produit nettoyant doux. AV IS ! Dommage possible de l’appareil! L’humidité à l’intérieur de l’appareil peut l’endommager. Nettoyez la porte de l’appareil avec un chiffon légère- ment humide en veillant à ne pas mouiller l’électronique de ferme- ture de la porte pour ne pas endommager l’appareil. Évitez tout contact de l’électronique du panneau de commande avec de l’humidité. N’utilisez pas de sprays nettoyants. AV IS ! Dommage matériel possible! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dommage matériel. Avant le nettoyage, coupez l’arrivée d’eau ou videz le réservoir d’eau (voir «10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau» en page 37). Fig. 25 – Retrait du bras gicleur Retirez le bras gicleur (4) de l’appareil (voir Fig. 25) pour le nettoyer. Soulevez légèrement le bras gicleur et retirez-le. Puis nettoyez-le sous l’eau courante et vé- rifiez que les ouvertures ne sont pas bouchées. Remet- tez ensuite le bras gicleur en place dans l’appareil. En cas de dépôts de graisse, effectuez un programme intensif sans vaisselle pour nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle. Pour éliminer les taches ou saletés sur la surface inté- rieure du lave-vaisselle, utilisez un chiffon légèrement imbibé d’eau et d’un peu de vinaigre ou un détergent adapté au lave-vaisselle.

11. Protection contre le gel

Si vous utilisez l’appareil dans un environnement froid, p. ex. pendant les mois d’hiver, respectez les consignes sui- vantes après chaque cycle de lavage pour éviter le gel: Débranchez la fiche d’alimentation (24) de la prise de courant. Fermez éventuellement l’arrivée d’eau et enlevez le tuyau d’eau de la vanne d’arrivée d’eau. Videz l’eau du tuyau et de la vanne (p. ex. dans un seau). Rebranchez le tuyau sur la vanne d’arrivée d’eau. Retirez le système de filtrage du fond de l’appareil et utilisez un chiffon ou une éponge pour absorber l’eau restante dans le fond de l’appareil. Si l’appareil ne fonctionne pas pour cause de gel, adres- sez-vous au SAV ou à une personne ayant des qualifica- tions similaires.

12. Non-utilisation prolongée

AVERTISSEMENT Risque d’explosion! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pendant une longue période, ouvrez tous les robinets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pendant quelques minutes avant d’utiliser à nouveau le lave-vaisselle, afin que l’hydrogène gazeux accumulé s’échappe du système. L’hydrogène gazeux étant hautement inflammable, évitez les flammes nues et ne fumez pas pendant ce temps. Effectuez un programme de lavage sans vaisselle. Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. Avant le nettoyage, coupez l’arrivée d’eau ou videz le réservoir d’eau (voir «10.1. Pompage de l’eau présente dans le réservoir d’eau» en page 37). Laissez la porte de l’appareil entrouverte pour éviter la formation d’odeurs et ménager le joint.

13. Transport de l’appareil

Transportez l’appareil si possible toujours à la verticale. Au besoin, vous pouvez aussi le transporter couché sur le dos.FR

Problèmes techniques Problème Cause possible Solution L’appareil ne démarre pas. Fusible défectueux ou disjoncteur FI déclenché Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur FI. Veillez à ce que le circuit soit doté d’une protection de 10ampères minimum. Allumez l’appareil. La porte de l’appareil n’est pas bien fermée Fermez correctement la porte. L’eau n’a pas été vidangée du lave-vaisselle. Le tuyau d’évacuation d’eau est plié Disposez le tuyau de manière à ce qu’il ne soit pas plié. Filtre obstrué Nettoyez régulièrement le filtre. Siphon bouché Vérifiez le siphon. Veillez à ce que le tuyau d’évacua- tion d’eau soit correctement installé. Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Mousse dans l’appareil Produit de lavage non adapté Utilisez uniquement un produit de lavage adapté aux lave-vaisselle domestiques. Si de la mousse s’est formée, ouvrez l’appareil et atten- dez 20-30minutes jusqu’à ce que cette mousse se soit résorbée. Remplissez le réservoir d’eau avec 1,5litre d’eau, puis évacuez l’eau manuellement. Si nécessaire, répétez la procédure plusieurs fois jusqu’à ce que la mousse ait été éliminée. Accessoires de l’appareil tachés Un produit de lavage avec additifs colorants a été utilisé. Utilisez uniquement des produits de lavage sans addi- tifs colorants. Dépôts blancs à l’intérieur de l’appareil Eau dure/calcaire Nettoyez l’appareil avec une éponge légèrement hu- mide imbibée de nettoyant pour lave-vaisselle. Portez des gants en caoutchouc pour nettoyer l’appareil. Utilisez toujours uniquement un nettoyant pour lave-vaisselle domestiques. Taches de rouille sur les couverts Les couverts concernés ne sont pas inoxydables. Utilisez uniquement des couverts lavables au lave-vais- selle. Un programme n’a pas été démarré après le remplis- sage de sel. Après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le pro- gramme «Rapide» sans vaisselle. Bruits Problème Cause possible Solution Grincements/claque- ments dans l’appareil Le bras gicleur cogne contre une pièce de vaisselle dans le panier ou une pièce de vaisselle n’est pas bien disposée dans le panier. Arrêtez le programme et modifiez la disposition de la vaisselle.40 Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution La vaisselle n’est pas propre. La vaisselle n’était pas cor- rectement disposée dans le panier. Disposez correctement la vaisselle (voir chapitre «8.6. Rangement de la vaisselle et des couverts» en page 32). Le programme sélection- né ne convient pas. Sélectionnez un programme plus intensif (voir cha- pitre «9.6. Sélection d’un programme de lavage» en page 35. Vous n’avez pas utilisé suffisamment de produit de lavage. Utilisez plus de produit de lavage ou un autre produit. Des pièces de vaisselle bloquent le passage du bras gicleur. Modifiez la disposition de la vaisselle de telle manière que le bras gicleur puisse tourner librement. Le filtre n’est pas - ou pas correctement - inséré. Nettoyez le filtre et/ou mettez-le en place correcte- ment. Nettoyez également le bras gicleur (voir chapitre «10.3. Nettoyage de l’appareil» en page 38). Les verres sont tachés. Combinaison d’eau douce et d’une trop grande quantité de produit de lavage. Utilisez moins de détergent si l’eau est douce et sélec- tionnez le programme de lavage le plus court afin que les verres soient bien propres. Taches noires ou grises sur la vaisselle. Des couverts/ustensiles en aluminium sont entrés en contact avec les as- siettes. Utilisez un nettoyant doux pour éliminer les taches. Il reste du produit de la- vage dans le distributeur après le programme. Le couvercle du distribu- teur a été bloqué par de la vaisselle. Disposez la vaisselle différemment. Résultats de séchage insatisfaisants Problème Cause possible Solution La vaisselle ne sèche pas. La vaisselle n’était pas cor- rectement disposée dans le panier. Disposez correctement la vaisselle (voir chapitre «8.6. Rangement de la vaisselle et des couverts» en page 32). La vaisselle a été enlevée trop tôt du lave-vaisselle. Ne sortez pas la vaisselle directement après le pro- gramme de lavage. Entrouvrez d’abord la porte, afin que la vapeur puisse s’échapper. Retirez la vaisselle lorsqu’elle est encore légèrement chaude. La vaisselle ne sèche pas. Programme sélectionné incorrect. Avec les programmes plus courts, la température est plus basse. Sélectionnez un programme de plus longue durée à température plus élevée.FR

15. Messages d’erreur

En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le tableau suivant indique les codes d’er- reur susceptibles de s’afficher et leurs causes. Message d’erreur Problème Solution E1 Si pendant le processus d’en- trée d’eau, la quantité d’eau prédéfinie n’est pas atteinte au bout de 4minutes ou si aucune arrivée d’eau n’est dé- tectée au bout de 60secondes et 30impulsions, l’appareil émet l’erreur E1. Vérifiez l’alimenta- tion en eau. Vérifiez la vanne d’entrée. Vérifiez la vanne d’évacuation. Panne du débit- mètre, de la vanne d’évacuation ou de la pompe, contactez le SAV.

La température de lavage n’a pas été atteinte Défaillance de l’élé- ment chauffant/ la thermistance, contactez le SAV.

L’appareil dé- borde/fuit. Vérifiez si la porte est bien fermée et si l’arrivée et l’éva- cuation d’eau sont correctement rac- cordées. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Si de l’eau se trouve au fond de l’appa- reil suite à un rem- plissage excessif, retirez l’eau avant de redémarrer le lave-vaisselle.

Affichages d’erreurs sur le panneau de commande Contactez le SAV. Le réservoir de sel est vide. Remettez du sel dans le réservoir. Si le problème lié au code d’erreur affiché ne peut pas être résolu, contactez le SAV.

EMBALLAGE Votre appareil se trouve dans un embal- lage qui le protège des dommages pen- dant le transport. Les emballages sont fa- briqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. Tenez compte du marquage suivant des embal- lages pour le tri des déchets avec les abréviations (a) et numéros (b): 1–7: plastiques/20–22: papier et carton/80–98: matériaux composites (Uniquement en France) Le symbole «Triman» informe le consommateur que le produit est recyclable, qu’il est soumis à un système de responsabilité élargi du fabricant et, en France, à des consignes de tri. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés por- tant le symbole ci-contre avec les déchets ména- gers. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lors- qu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appa- reil seront réutilisés, ce qui permet de respecter l’environnement. Remettez l’appareil usagé à un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou auprès d’une déchetterie. Pour de plus amples renseignements, adres- sez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à votre municipalité.

17. Caractéristiques techniques

Responsable de la mise sur le marché: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Modèle MD37763 Alimentation élec- trique 220–240V~, 50Hz Consommation 730-860W Capacité jusqu’à 2couverts standard (ø24cm) Pression d’arrivée d’eau 0,04–1,0MPa (0,4–10bars) Raccordement à l’eau chaude 60°C max. Classe de protection I Poids net 13,5kg42 17.1. Fiche produit Scannez le code QR ci-contre pour télécharger la fiche technique du produit ou contactez le SAV à partir du site www.medion.com/contact pour obtenir une version imprimée de la fiche technique du produit. Vous trouverez égale- ment le codeQR sur l’étiquette énergétique.

18. Information relative à la

conformité UE L’entreprise MEDIONAG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences eu- ropéennes suivantes:

  • Directive basse tension //UE
  • Directive sur l’écoconception //CE

19. Pièces détachées

Si vous souhaitez commander des pièces de rechange, visitez notre boutique MEDIONServiceshop sur https:// www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit. La disponibilité des pièces détachées électroniques pour votre lave-vaisselle est de ans au minimum. La dispo- nibilité des pièces détachées comme les joints, les bras gicleurs, les filtres de vidange, les accessoires de range- ment et les accessoires auxiliaires en plastique, tels que les paniers et les couvercles, est de ans au minimum.

20. Informations relatives au

service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous:

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici: communty.medon.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici:www.medon.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient égale- ment à votre disposition via notre assistance télépho- nique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven: h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven: h à h - Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au té- léchargement sur le portail du SAV www.medonservce.com. Dans le cadre d’un développement du- rable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utili- sation sur un appareil mobile via le portail de service.FR

21. Mentions légales

Copyright 2024 Date: 23. mai 2024 Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d’abord.44DE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : MD 37763

Catégorie : Lave-vaisselle