LIFE SD36 - Machine à coudre MEDION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LIFE SD36 MEDION au format PDF.

📄 280 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice MEDION LIFE SD36 - page 1
Caractéristiques techniques Machine à coudre MEDION LIFE SD36
Type de machine Machine à coudre électronique
Points de couture Plusieurs points de couture intégrés
Largeur de point Ajustable
Longueur de point Ajustable
Écran d'affichage Écran LCD pour sélection des points
Accessoires inclus Canette, pied-de-biche, aiguilles, etc.
Utilisation Idéale pour les débutants et les couturiers expérimentés
Entretien Nettoyage régulier et lubrification recommandés
Réparation Service après-vente disponible
Sécurité Arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - LIFE SD36 MEDION

Comment régler la tension du fil sur la MEDION LIFE SD36 ?
Pour régler la tension du fil, utilisez le bouton de réglage de tension situé sur le dessus de la machine. Tournez-le vers la droite pour augmenter la tension et vers la gauche pour la diminuer. Testez sur un morceau de tissu avant de commencer votre projet.
Que faire si le fil se casse pendant la couture ?
Si le fil se casse, vérifiez d'abord que le fil est correctement enfilé, tant en haut qu'en bas. Assurez-vous également que l'aiguille est en bon état et correctement installée. Si le problème persiste, essayez d'utiliser un fil de meilleure qualité.
Comment nettoyer ma machine à coudre MEDION LIFE SD36 ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la d'abord. Retirez le couvercle de la canette et enlevez la canette. Utilisez une petite brosse pour enlever les peluches et les débris autour de la zone de couture. N'oubliez pas de huiler les parties mobiles selon les recommandations du manuel.
Pourquoi ma machine à coudre ne fait-elle pas de points ?
Si votre machine ne fait pas de points, cela peut être dû à un enfilage incorrect, à une aiguille endommagée ou à une tension de fil mal réglée. Vérifiez également que la canette est correctement installée et que le fil n'est pas emmêlé.
Comment changer l'aiguille de ma MEDION LIFE SD36 ?
Pour changer l'aiguille, dévissez la vis de fixation de l'aiguille située à l'arrière du pied-de-biche. Retirez l'aiguille usagée et insérez une nouvelle aiguille avec le côté plat orienté vers l'arrière. Revissez la vis pour sécuriser l'aiguille.
Comment utiliser les différents points de couture disponibles ?
Pour utiliser les différents points de couture, sélectionnez le point désiré à l'aide du sélecteur de points. Référez-vous au manuel pour connaître les numéros des points et les réglages recommandés pour chaque type de tissu.
Que faire si le tissu fronce pendant la couture ?
Si le tissu fronce, vérifiez la tension du fil. Une tension trop élevée peut provoquer des fronces. Assurez-vous également que le pied-de-biche est adapté au type de tissu que vous utilisez.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma MEDION LIFE SD36 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site officiel de MEDION, chez des revendeurs agréés ou dans des magasins de fournitures de couture. Assurez-vous de vérifier le modèle de votre machine pour commander les bonnes pièces.

Questions des utilisateurs sur LIFE SD36 MEDION

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à coudre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LIFE SD36 - MEDION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LIFE SD36 de la marque MEDION.

MODE D'EMPLOI LIFE SD36 MEDION

Baumwolle Seide, Crêpe de Chine; Crêpe Sheer

présente notice d’utilisation Nous vous remercions d’avoir choisi notre pro- duit. Nous vous souhaitons une bonne utilisa- tion. Veuillez lire attentivement les consignes de sé- curité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation. Conservez toujours la notice d’utilisation à portée de main. Si vous vendez ou donnez l’appareil, remettez im- pérativement cette notice d’utilisation, car elle fait partie intégrante du produit. 1.1. Explication des symboles Si un passage de texte est marqué par l’un des symboles d’avertissement suivants, le danger décrit dans le texte doit être évité afin de prévenir les conséquences poten- tielles évoquées. Danger ! Danger de mort imminente ! Avertissement ! Éventuel danger de mort et/ou de bles- sures graves irréversibles ! Attention ! Risque de blessures légères et/ou moyen- nement graves ! Avis ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage matériel ! Informations complémentaires concer- nant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Conseil Conseils facilitant les travaux de couture Symbole de la classe de protection II Symbole de sécurité contrôlée

2. Utilisation conforme

Cet appareil vous offre les possibilités d’utilisation sui- vantes : La machine à coudre sert à assembler par couture des tis- sus fins à très épais et à réaliser des coutures décoratives. Le tissu à coudre peut être en fibres textiles, en matières composites ou en cuir léger.

  • L’appareil est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale. Veuillez noter qu’en cas d’utilisation non conforme, la ga- rantie sera annulée :
  • Ne transformez pas l’appareil sans notre accord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou fournis par nos soins.
  • N’utilisez que des pièces de rechange et des acces- soires fournis ou autorisés par nos soins.
  • Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est consi- dérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
  • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions ambiantes extrêmes.

3. Déclaration de conformité

L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le pro- duit est conforme aux exigences européennes suivantes :

  • Directive basse tension //UE
  • Directive sur l’écoconception //CE

4. Consignes de sécurité

4.1. Appareils électriques: ne pas laisser à la portée des enfants Cet appareil peut être utilisé par des en- fants âgés de plus de ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales res- treintes ou manquant d’expérience et/ou de connaissances s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité et ont compris les dangers en résultant. Les en- fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance de l’ap- pareil incombant à l’utilisateur ne doivent pas être exécutés par des enfants, sauf si ceux-ci sont âgés de plus de ans et sont surveillés.54 Les enfants de moins de ans doivent être tenus éloignés de l’appareil et du cor- don d’alimentation. DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de por- tée des enfants. 4.2. Cordon d’alimentation et raccordement au réseau électrique Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant facilement accessible ( V ~ Hz) située à proximité du lieu d’installation de l’appareil. La prise de courant doit rester accessible, s’il devait s’avérer nécessaire de débrancher rapide- ment l’appareil. Lorsque vous débranchez la fiche, saisis- sez toujours la fiche elle-même et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. Déroulez entièrement le cordon d’alimen- tation avant d’utiliser l’appareil. Le cordon d’alimentation et la rallonge doivent être disposés de manière que per- sonne ne puisse trébucher dessus. Le cordon d’alimentation ne doit pas se trouver en contact avec des surfaces chaudes. Si vous laissez la machine à coudre sans surveillance, débranchez la fiche d’alimen- tation de la prise de courant afin d’éviter tout risque en cas de mise en marche acci- dentelle de la machine. Éteignez la machine à coudre et débran- chez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de procéder aux opé- rations suivantes : enfilage, changement d’aiguille, réglage du pied-de-biche, opé- rations de nettoyage et de maintenance ainsi qu’à la fin des travaux de couture et lors de toute interruption de l’ouvrage. 4.3. Remarques fondamentales La machine à coudre ne doit pas être ex- posée à l’eau. Il y a un risque d’électrocu- tion ! Ne laissez jamais la machine à coudre sans surveillance lorsqu’elle est allumée. N’utilisez pas la machine à coudre à l’exté- rieur. N’utilisez pas la machine à coudre lors- qu’elle est mouillée ou dans un environ- nement humide. Faites fonctionner la machine unique- ment avec la pédale de type ESFC four- nie. 4.4. Réparation par l’utilisateur interdite AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Toute réparation non conforme pré- sente un risque de choc électrique ! N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de ré- parer vous-même l’appareil ! En cas de problème ou si le cordon d’ali- mentation de cet appareil est endomma- gé, adressez-vous au SAV ou à un autre atelier spécialisé. En cas de dommage de l’appareil ou du cordon d’alimentation, débranchez im- médiatement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Afin d’éviter tout danger, n’utilisez plus la machine à coudre si vous constatez le moindre dommage sur cette dernière ou sur le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être rempla- cé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée afin d’éviter tout dan- ger. 4.5. Manipulation de l’appareil en toute sécurité Installez la machine à coudre sur une sur- face de travail plane et solide. En cours d’utilisation, les orifices d’aéra- tion ne doivent pas être obstrués : veillezDE

à ce qu’aucun objet (p. ex. poussière, bribes de fil, etc.) ne pénètre dans ces ou- vertures. Enlevez toujours les peluches, la poussière et les bribes de tissu de la pédale. Ne posez jamais rien sur la pédale. Utilisez uniquement les accessoires four- nis. Pour la lubrification, utilisez uniquement des huiles spéciales pour machine à coudre. N’employez aucun autre liquide. Manipulez avec prudence les pièces mobiles de la machine, en particulier l’ai- guille. Il y a un risque de blessure même lorsque la machine à coudre est débran- chée ! Pendant la couture, veillez à ne jamais mettre les doigts sous la vis pince-aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles déformées ou émoussées. Ne retenez pas le tissu et ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. Les aiguilles pourraient se briser. Une fois votre ouvrage terminé, relevez toujours l’aiguille dans sa position la plus haute. Lorsque vous quittez la machine et avant toute opération de maintenance, débran- chez toujours la fiche d’alimentation de la prise de courant. 4.6. Ne oyage et stockage Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec. Évitez les solvants et produits d’en- tretien chimiques qui pourraient endom- mager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil. Pour le stockage, recouvrez toujours la machine à coudre avec la housse de pro- tection fournie afin de la protéger de la poussière.

5. Contenu de l’emballage

DANGER! Risque de suffocation! Les films d’emballage présentent un risque de suffocation en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez les emballages, tels que les films ou sachets en plastique, hors de portée des enfants. Lors du déballage, assurez-vous que les pièces suivantes font partie du matériel livré :

  • Cordon d’alimentation
  • Accessoires et boîte d’accessoires (description du contenu à la page suivante)
  • Guide de démarrage rapide56

6. Vue d’ensemble de l’appareil

Fig. – Vue de face . Guide-fil du bobineur . Guide-fil supérieur . Guide-fil . Position finale de l’aiguille/bouton de marche arrière . Porte-bobine . Fuseau de la canette . Butée de canette avec coupe-fil . Écran . Démarrage/arrêt automatique . Molette de réglage de la tension du fil supérieur . Bouton de réglage de la vitesse de couture . Table-rallonge . Couvercle du boîtier à canette . Bras libre . Levier automatique de boutonnière . Coupe-fil . Capot avant . Releveur de filDE

Fig. – Vue arrière . Point de transport . Levier du pied-de-biche . Levier de descente des griffes d’entraînement . Boîtier de prise pour cordon d’alimentation . Boîtier de prise pour la pédale . Fentes de ventilation . Interrupteur principal (moteur et lumière) . Volant58

Fig. – Mécanique de couture . Levier d’enfileur automatique . Enfileur automatique . Guide-fil du porte-aiguille . Vis pince-aiguille . Levier de déclenchement du pied-de-biche . Support de pied-de-biche . Vis du support de pied-de-biche . Pied-de-biche . Plaque à aiguille . Déverrouillage du couvercle du boîtier à canette . Griffes d’entraînement . AiguilleDE

Fig. – Écran et panneau de commande . Indicateur du pied-de-biche . Indicateur de la position finale de l’aiguille . Indicateur de l’aiguille jumelée . Indicateur de la longueur de point standard . Affichage de la longueur de point . Affichage de la largeur de point . Indicateur de la largeur de point standard . Touches de sélection de la longueur de point . Touches de sélection de la largeur de point . Touche de sélection du mode Aiguille jumelée . Touche de sélection du mode Lettres . Touches de sélection du programme . Indicateur du mode Lettres . Affichage du programme60

Fig. – Aperçu des accessoires . Assortiment d’aiguilles aiguilles standard (dont une déjà prémontée) aiguille jumelée . Tournevis (petit) . Découd-vite avec brosse de nettoyage . Tournevis spécial pour plaque à aiguille . Porte-bobine supplémentaire . canettes (une déjà prémontée) . patins en feutre . Pied-de-biche pour fermetures éclair (indicateur I) . Pied-de-biche pour boutons (indicateur O) . Pied pour point invisible (indicateur H) . Pied-de-biche pour boutonnière (indicateur B) Pièces suivantes sans illustration :

7. Branchements électriques

AV IS Risque de dommage! L’utilisation d’accessoires inadaptés peut endommager l’appareil. Utilisez uniquement la pédale de type ESFC fournie. Interrupteur principal Prise de courant Cordon d’alimentation Pédale Raccord pour cordon d’alimentation Câble de raccordement de la pédale Raccordement de la pédale ATTENTION! Risque de blessure! Risque de blessure en cas d’actionnement accidentel de la pédale. Après le travail ou avant toute opération de maintenance, éteignez la machine et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. ` Raccordez la pédale au raccord de la pédale de la machine à coudre. ` Branchez la fiche de connexion du cordon d’alimentation fourni dans le boîtier de prise sur la machine, puis la fiche d’alimentation sur la prise de courant. ` Allumez la machine à coudre à l’aide de l’interrupteur principal (). L’in- terrupteur d’alimentation sert à allumer aussi bien la machine à coudre que la lampe de la machine. 7.1. Contrôle de la vitesse de couture

7.1.1. Fonctionnement normal avec pédale

La vitesse de couture est contrôlée avec la pédale et peut être modifiée en exerçant une pression plus ou moins forte sur la pédale.

7.1.2. Fonctionnement manuel sans pédale

La vitesse de couture peut également être contrôlée manuellement à l’aide du bouton de réglage de la vitesse (). ` Retirez la pédale pour activer la commande manuelle.62 ` Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE/ARRÊT () de la machine à coudre pour démarrer ou arrêter la couture. ` Pendant la couture, faites glisser le bouton de réglage de la vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse ou vers la gauche pour la réduire. 7.2. Montage et démontage de la table-rallonge Cette machine est livrée avec une table-rallonge montée. ` Pour enlever la table-rallonge, faites-la coulisser avec précaution vers la gauche. ` Pour remonter la table-rallonge, placez-la avec précaution contre la machine et poussez-la vers la droite jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible. 7.3. Les accessoires ` Les accessoires se trouvent dans un sac en plastique derrière la table-rallonge.DE

8. Travaux préliminaires

8.1. Mise en place d’une bobine de fi l CONSEIL La plupart des bobines de fil comportent une encoche servant à fixer le fil après utilisation. Afin de garantir un trajet régulier et sans défaut du fil, veil- lez à ce que cette encoche soit orientée vers le dessous. ` Sortez le porte-bobine () par le haut de la machine jusqu’à ce qu’il s’en- clenche distinctement. ` Placez le patin en feutre sur le porte-bobine. ` Introduisez la bobine sur le porte-bobine. 8.2. Bobinage de la cane e de fi l inférieur Les canettes de fil inférieur peuvent être embobinées rapidement et facile- ment avec la machine à coudre. Faites passer pour cela le fil de la bobine à travers le guide-fil du bobineur jusqu’à la canette. Les points ci-après vous expliquent exactement comment procéder au bo- binage : ` Insérez le porte-bobine supplémentaire dans l’ouverture correspon- dante. ` Faites passer le fil de la bobine de fil par le guide-fil du bobineur comme indiqué.64 ` Enfilez l’extrémité du fil dans le trou de la canette comme indiqué et enroulez le fil de quelques tours à la main sur la canette. Mettez la canette en place sur le fuseau de la canette de manière à ce que l’extrémité du fil se trouve sur le dessus de la canette. ` Pivotez le fuseau de la canette vers la droite contre la butée de la ca- nette jusqu’à ce qu’il s’enclenche de manière audible. Après avoir enclenché le fuseau de la canette sur le côté droit, l’affichage LED passe du numéro de programme au symbole . En même temps, le mécanisme de couture est également désactivé afin que l’aiguille ne se déplace pas pendant le bobinage. ` Tenez l’extrémité du fil et actionnez la pédale. Dès que le bobinage a été amorcé au niveau de la canette, relâchez l’extrémité du fil. Embobi- nez le fil jusqu’à ce que le fuseau de la canette cesse de tourner. ` Pivotez le fuseau de la canette vers la gauche et retirez la canette. Le voyant LED revient du symbole à l’affichage du numéro de pro- gramme et le mécanisme de couture est réactivé. ` Coupez les fils qui dépassent. 8.3. Retrait de la cane e ` Placez l’aiguille en position haute en tournant le volant et le levier du pied-de-biche. ` Ouvrez le boîtier à canette en poussant la glissière de déverrouillage vers la droite. ` Retirez le couvercle du boîtier à canette. ` Sortez maintenant la canette du boîtier à canette avec précaution.DE

8.4. Insertion de la cane e ` Tenez la canette entre le pouce et l’index et laissez pendre environ cm de fil. ` Placez soigneusement la canette dans le boîtier à canette de sorte que le fil soit enroulé à partir du bas de la canette et que la canette tourne dans le sens inverse des aiguilles d’une montre lorsque vous tirez sur le fil. ` Insérez maintenant le fil dans le ressort de droite à gauche (fente A). ` Tenez délicatement la canette avec le doigt et faites passer le fil dans la fente située à gauche du boîtier à canette, comme indiqué sur la plaque à aiguille. Coupez le fil à l’extrémité de la fente à l’aide du coupe-fil intégré. ` Refermez le couvercle du boîtier à canette en l’insérant d’abord du côté gauche, puis en appuyant jusqu’à ce que vous entendiez un clic.66 8.5. Enfi lage du fi l supérieur Lisez attentivement les instructions suivantes, car le non-respect de l’ordre ou de l’enfilage peut entraîner une rupture du fil, le saut de points ou le froissement du tissu. ` Avant l’enfilage, mettez l’aiguille à la position la plus haute en tournant le volant manuel. ` Placez également le levier du pied-de-biche en position haute. Cela permet de diminuer la tension du fil et facilite l’enfilage du fil supérieur. ` Placez une bobine de fil sur l’un des porte-bobine. ` Passez maintenant le fil sous le ressort de serrage du guide-fil supérieur. ` Faites ensuite passer le fil par la fente vers la molette de réglage de la tension du fil supérieur. Contrairement à la plupart des machines à coudre, sur cette machine, les disques de tension du fil supérieur ne sont pas directement visibles, faites donc très attention à ce que le fil se trouve entre les disques de tension et ne passe pas à un autre endroit à travers la machine. ` Faites passer le fil vers le haut sous la molette de réglage de la tension du fil supérieur, le ressort de guidage intérieur est alors automatique- ment poussé vers le haut. CONSEIL Une tension du fil supérieur de - convient pour la plupart des applica- tions.DE

` Enfilez ensuite le fil de droite à gauche dans le crochet du releveur de fil. Tournez éventuellement le volant manuel pour relever entièrement le rele- veur de fil. ` Dirigez à nouveau le fil vers le bas en direction de l’aiguille, en le faisant passer par le guide-fil du porte-aiguille. 8.6. Représentation du guide-fi l supérieur Pour une meilleure vue d’ensemble, vous trouverez ci-dessous une repré- sentation schématique du trajet du fil supérieur. Les chiffres indiquent l’ordre des étapes à suivre pour enfiler le fil. Ces chiffres figurent également sur le boîtier de la machine à coudre.

8.7. Enfi leur automatique de l’aiguille La machine à coudre est équipée d’un enfileur automatique facilitant l’enfi- lage du fil supérieur. AV IS Risque de dommage! L’enfileur automatique ne peut être utilisé que pour enfiler une aiguille normale. Une aiguille jumelée doit être enfilée manuellement. ` Le cas échéant, tournez le volant pour déplacer l’aiguille en position haute. Placez le fil autour du guide-fil A. ` Tirez avec précaution le levier de l’enfileur vers le bas jusqu’à la butée. ` Tournez le levier de l’enfileur vers l’arrière dans le sens des aiguilles d’une montre. ` Le crochet de saisie du fil B est automatiquement introduit dans le chas de l’aiguille. Passez le fil sous le crochet de saisie du fil B.

` Remettez le levier de l’enfileur avec précaution dans sa position initiale. Le crochet de saisie du fil A tire le fil supérieur à travers le chas de l’ai- guille et forme une boucle derrière l’aiguille. ` Relevez de nouveau le levier de l’enfileur et tirez la boucle entièrement à travers le chas de l’aiguille à la main pour enfiler complètement le fil supérieur. 8.8. Remontage du fi l inférieur ` Placez le pied-de-biche vers le haut. Faites tourner le volant manuel vers vous de votre main droite, jusqu’à ce que l’aiguille se trouve à la position la plus haute. ` Tenez le fil supérieur sans le serrer avec votre main gauche et tournez le volant vers vous avec votre main droite jusqu’à ce que l’aiguille se dé- place vers le bas puis de nouveau vers le haut. Arrêtez de tourner le volant dès que l’aiguille est à sa position la plus haute. ` Tirez le fil supérieur légèrement vers le haut de manière à ce que le fil inférieur forme une boucle. ` Tirez env. cm des deux fils sous le pied-de-biche vers l’arrière.70

9.1. Réglage de la tension du fi l Si le fil se casse pendant la couture, cela signifie qu’il est trop tendu. Si de petites boucles se forment pendant la couture, le fil n’est pas assez tendu. Dans les deux cas, la tension du fil doit être ajustée. La tension du fil supérieur doit toujours être en rapport avec celle du fil inférieur. 9.2. Réglage de la tension du fi l supérieur La tension est générée par les disques par lesquels passe le fil. La pression sur ces disques se règle à l’aide de la molette de réglage de la tension du fil supérieur. Plus le chiffre est élevé, plus le fil supérieur est tendu. Réduire la tension du fil Augmenter la tension du fil Une tension du fil supérieur de - convient pour la plupart des travaux de couture. La tension du fil supérieur n’est activée qu’une fois que le pied-de-biche est abaissé. Plusieurs cas de figure requièrent un réglage de la tension du fil. La tension doit p. ex. être plus ou moins élevée selon le type de tissu cousu. La tension nécessaire dépend aussi de la résistance et de l’épaisseur du tis- su, du nombre d’épaisseurs à coudre et du type de point choisi. Veillez à ce que la tension du fil supérieur soit égale à celle du fil inférieur, le tissu pourrait sinon se froncer. Avant tout ouvrage de couture, nous conseillons de faire un essai sur une chute de tissu.DE

9.3.1. Couture correcte

La tension du fil supérieur et inférieur est correctement sélectionnée lorsque l’entrelacement des fils se situe au milieu du tissu. Le tissu est lisse et ne forme pas de plis.

9.3.2. Coutures imparfaites

Le fil supérieur est trop tendu et tire le fil inférieur vers le haut. Le fil infé- rieur apparaît sur l’endroit de la pièce de tissu. Solution : Réduire la tension du fil supérieur en tournant la molette de réglage de la tension du fil supérieur sur un numéro inférieur. Réduire la tension du fil Augmenter la tension du fil Tension du fil trop forte Tension du fil trop lâche Face inférieure Face supérieure Face supérieure Le fil supérieur est trop lâche. Le fil inférieur tire le fil supérieur vers le bas. Le fil supérieur apparaît sur l’envers de la pièce de tissu. Solution : Augmenter la tension du fil supérieur en tournant la molette de réglage de la tension du fil supérieur à un numéro supérieur. Face inférieure Face supérieure72 9.4. Réglage de la position fi nale de l’aiguille La machine à coudre dispose d’une position automatique de l’aiguille qui déplace toujours l’aiguille vers la position supérieure ou inférieure lorsque la couture est terminée. Vous pouvez définir si l’aiguille doit être déplacée vers la position la plus basse ou la plus haute. Au début de chaque ouvrage de couture, la position automatique de l’ai- guille est réglée sur la position supérieure, ce qui est utile pour la plupart des travaux. Si vous souhaitez modifier la position finale de l’aiguille, procédez comme suit : ` Appuyez une fois sur le bouton multifonctions afin de régler le po- sitionnement pour la position la plus basse. L’aiguille est déplacée à la position la plus basse. ` L’aiguille est ramenée à la position la plus haute en appuyant à nouveau sur le bouton de positionnement de l’aiguille la plus haute. L’écran vous indique la position respective de l’aiguille. CONSEIL Pour les travaux de couture nécessitant de fréquents changements de sens de couture, il est utile de régler le positionnement de l’aiguille sur la posi- tion la plus basse, car il est plus facile de retourner le tissu.DE

  • Allumez l’interrupteur principal.
  • Chaque fois que vous changez de type de point, placez toujours l’ai- guille dans la position la plus haute. Avancez le tissu suffisamment loin sous le pied-de-biche. Laissez les fils supérieur et inférieur dépasser d’environ cm vers l’arrière.
  • Abaissez le levier du pied-de-biche. Tout en tenant le fil de la main gauche, tournez le volant manuel vers vous et placez l’aiguille à l’en- droit du tissu où vous voulez commencer à coudre.
  • Appuyez sur la pédale – plus vous appuyez sur la pédale, plus la ma- chine fonctionne rapidement. Pendant la couture, guidez le tissu délica- tement avec votre main. Cousez quelques points en marche arrière en actionnant le bouton de marche arrière afin de fixer les premiers points de couture. CONSEIL Si vous n’êtes pas sûr que p. ex. la tension du fil ou le type de point est cor- rect(e), testez les réglages au préalable sur un échantillon de tissu. Le tissu passe automatiquement sous le pied-de-biche : ne le tenez pas ou ne le tirez pas manuellement, mais guidez-le légèrement afin que la cou- ture suive le sens souhaité. 10.2. Choix de l’aiguille appropriée AV IS Risque de dommage! L’utilisation d’une aiguille émoussée ou déformée peut endommager le tissu cousu. Remplacez donc toujours immédiatement une aiguille défectueuse. Le numéro indiquant la grosseur de l’aiguille figure sur la tige. Plus ce numéro est élevé, plus l’aiguille est grosse. Les aiguilles les plus grosses sont utilisées pour les tissus plus épais et plus compacts (voir aussi « . Tableau des combinaisons de tissu, fil et aiguille » en page ). 10.3. Manipulation du pied-de-biche ` Levez ou abaissez le levier du pied-de-biche pour faire respectivement monter ou descendre le pied-de-biche. Le pied-de-biche peut être légèrement remonté pour offrir davantage d’es- pace pour la couture de tissus plus épais.74 10.4. Couture en marche arrière/ fi n de motif Utilisez la couture en marche arrière pour renforcer le début et la fin d’une couture.

10.4.1. Couture en marche arrière avec les points droits et

zigzag ` Appuyez sur le bouton multifonctions et maintenez-le enfoncé. ` Actionnez la pédale. ` Pour repasser à la marche avant, relâchez simplement le bouton multi- fonctions

10.4.2. Finition du motif pour les points décoratifs

` Appuyez sur le bouton multifonctions . ` La machine réalise automatiquement quatre petits points pour termi- ner le motif. ` La position de ces points d’arrêt est toujours exactement là où la cou- ture se termine. 10.5. Retrait du tissu de la machine à coudre Une fois l’ouvrage de couture terminé, l’aiguille doit toujours être à sa po- sition la plus haute. Pour enlever le tissu, relevez le pied-de-biche et tirez le tissu de la machine vers l’arrière dans la direction opposée à votre corps. 10.6. Changement de sens de couture Pour modifier le sens de couture aux coins du tissu à coudre, procédez comme suit : ` Arrêtez la machine et tournez le volant manuel aussi loin que possible vers vous, jusqu’à ce que l’aiguille pique dans le tissu. ` Levez le pied-de-biche. ` Tournez le tissu autour de l’aiguille afin de le positionner dans le sens souhaité. ` Rabaissez le pied-de-biche et poursuivez la couture. CONSEIL Vous pouvez également régler le positionnement de l’aiguille pour la posi- tion la plus basse, procédez selon la description du chapitre « .. Réglage de la position finale de l’aiguille » en page . 10.7. Coupe du fi l Coupez le fil avec le coupe-fil situé à l’arrière de la machine à coudre ou avec des ciseaux. Laissez sortir env. cm de fil derrière le chas d’aiguille.DE

10.8. Sélection d’un programme Cette machine à coudre propose différents points traditionnels et déco- ratifs. Les touches de sélection du programme vous permettent de régler facilement le modèle de point souhaité. ` Avant tout changement de point, vérifiez que l’aiguille se trouve bien à la position la plus haute. ` Sélectionnez le point souhaité avec les touches « » et « ». ` Si vous maintenez les touches de sélection du programme enfoncées pendant environ secondes, les numéros des programmes défilent par incrément de dix. Lorsque vous atteignez la zone de programme sou- haitée, relâchez simplement les touches. Vous trouverez un aperçu de tous les types de points sur le panneau de commande de la machine à coudre ou au chapitre « . Sélection du pro- gramme adapté » en page . 10.9. Réglage de la largeur du point Le bouton de réglage de la largeur du point vous permet de choisir la lar- geur du modèle de point réglé. ` Appuyez sur la touche « - » pour diminuer la largeur de point ou sur la touche « + » pour augmenter la largeur de point. La largeur de point standard est indiquée par le symbole sur l’écran. Si la largeur de point standard est modifiée, l’ovale autour du symbole de la largeur de point disparaît. Un signal sonore (bip répété) qui retentit lors du réglage de la largeur de point signifie que vous avez atteint la largeur de point minimale ou maxi- male. 10.10. Réglage de la longueur de point Le réglage de la longueur de point vous permet de choisir la longueur du modèle de point réglé. ` Appuyez sur la touche « - » pour diminuer la longueur de point ou sur la touche « + » pour augmenter la longueur de point. La longueur de point standard est indiquée par le symbole sur l’écran. Si la longueur de point standard est modifiée, l’ovale autour du symbole de la longueur de point disparaît. Un signal sonore (bip répété) qui retentit lors du réglage de la longueur de point signifie que vous avez atteint la longueur de point minimale ou maximale. 10.11. Réglage des types de points Les touches de sélection du programme permettent de régler les types de points. Avant de changer de type de point, veillez toujours à ce que l’ai- guille soit à sa position la plus haute. Faites un essai de couture sur un échantillon de tissu avant d’utiliser un programme de points. Vous trouverez une vue d’ensemble de tous les modèles de point dans le tableau des programmes au chapitre « . Sélection du programme adap- té » en page . Il convient d’utiliser un pied-de-biche correspondant en fonction de la sélection du programme. Pour mettre en place et retirer le pied-de-biche, veuillez lire « .. Retrait et mise en place du pied-de-biche » en page . Indicateur du pied-de-biche Numéro de point Sélection du type de point Largeur de point Sélection de la largeur de point Longueur de point Sélection de la longueur de point76

10.11.1. Point droit

Pour obtenir de meilleurs résultats avec les points zigzag, la tension du fil supérieur doit être plus lâche que pour la couture de points droits. Le fil supérieur doit être légèrement visible sur l’envers du tissu.

10.11.3. Point satin

On appelle point satin un point zigzag très étroit, spécialement adapté aux applications et monogrammes ainsi qu’à divers points décoratifs. Comme plusieurs programmes peuvent être utilisés pour le point satin, vous trouverez tous les programmes possibles dans le tableau des pro- grammes du chapitre « . Sélection du programme adapté » en page . Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Longueur de point : ............................................................................................... , à , Largeur de point : ......................................................................................................, à CONSEIL Avant d’utiliser ce point, veillez toujours à ce que la tension du fil supérieur soit légèrement relâchée. Plus le point doit être large, plus la tension du fil supérieur doit être lâche. Pour la couture de tissus très fins ou souples, pla- cez un papier fin sous le tissu et cousez-le avec le tissu. Cela évite de sauter des points et empêche le tissu de se froncer.DE

Pour la couture d’ourlets dits invisibles. Pied-de-biche : ...................................................................... Pied pour point invisible Indicateur du pied-de-biche : ........................................................................................H Programme : ................................................................................................................ ou Longueur de point : .................................................................................................., à Largeur de point : .......................................................................................................... à Utilisez une couleur de fil à coudre assortie au tissu. Avec des tissus très fins ou transparents, utilisez un fil de nylon transparent. ` Pliez le tissu comme indiqué sur l’illustration. ` Réglez le pied-de-biche avec la vis de réglage B, afin que les points droits soient cousus sur l’ourlet et que les pointes des points zigzag ne percent que le pli supérieur du tissu. Cousez sur les plis comme indiqué sur l’illustration. ` Retirez maintenant le tissu de la machine et lissez-le. Le tissu déplié présente alors un ourlet invisible. CONSEIL La couture des ourlets invisibles exige un peu de pratique et il convient de s’exercer sur des chutes de tissu avant de commencer à coudre.

10.11.5. Ourlet coquille

L’ourlet coquille est un point invisible inversé pour réaliser des ourlets dé- coratifs. Convient particulièrement pour les tissus coupés en biais. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ......................................................................................................................... Longueur de point : ...................................................................................................... à Largeur de point : .......................................................................................................... à ` L’aiguille doit piquer le bord droit du tissu de manière que les points s’entrelacent au niveau du bord extérieur de l’ourlet. Face inférieure Face supérieure78

10.11.6. Point élastique

Ce point est particulièrement adapté à la couture de déchirures (assembler deux pièces de tissu par couture). Le point élastique peut également être utilisé pour renforcer des tissus élastiques et pour assembler différentes pièces de tissus. Convient égale- ment pour la couture d’élastiques (p. ex. bandes élastiques). Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ................................................................................................................. et Longueur de point : ............................................................................................... , à , Largeur de point : .......................................................................................................... à CONSEIL Utilisez un fil synthétique. La couture sera ainsi quasiment invisible.

10.11.7. Couture de bandes élastiques

` Placez la bande élastique à l’endroit souhaité. ` Cousez la bande élastique avec le point élastique en tendant la bande avec vos mains devant et derrière le pied-de-biche. Plus la tension est forte, plus le fronçage sera serré.

10.11.8. Point d’épine

Le point d’épine peut être utilisé pour assembler deux pièces de tissu. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ......................................................................................................................... Longueur de point : ...................................................................................................... à Largeur de point : ......................................................................................................... à ` Placez les deux bords du tissu sous le pied-de-biche. Assurez-vous que les deux bords restent ensemble et que l’aiguille perce le tissu unifor- mément à l’envers et à l’endroit.DE

Le point losange, très décoratif, est souvent utilisé p. ex. pour coudre de la dentelle ou des élastiques ou encore pour piquer sur du stretch ou d’autres matières élastiques. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ........................................................................................................... ou Longueur de point : ..................................................................................................., à Largeur de point : ......................................................................................................... à Pour la couture du point losange, tenez compte de ce qui suit : ` Froncez régulièrement le tissu à coudre. ` Placez une mince bande de tissu sous la fronce et cousez-la avec le point losange. ` Terminez l’ouvrage de couture en losange avant d’intégrer la partie ain- si décorée à l’ensemble du vêtement. ` Vous pouvez obtenir le même résultat avec des tissus très fins en enrou- lant un fil élastique sur la canette.

10.11.10. Point overlock élastique

Ce point convient particulièrement pour la couture du jersey et de vête- ments de jogging ainsi que pour raccommoder. Ce point est aussi décoratif qu’utile. Il se compose de lignes latérales et transversales et est totalement élastique. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ....................................................................................................... , ou Longueur de point : ..................................................................................................., à Largeur de point : .......................................................................................................... à ` Placez le bord du tissu sous le pied-de-biche de façon à ce que l’aiguille couse des points droits avec la déviation droite et touche juste le bord du tissu cousant ainsi un point zigzag avec la déviation gauche.

10.11.11. Points de feston

Les points de feston sont des modèles de points avec des applications dé- coratives mais aussi utiles. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : .............................................................................................................. à Longueur de point : ............................................................................................... , à , Largeur de point : .......................................................................................................... à La couture courbe (programme ou ), par exemple, est idéale pour coudre des motifs décoratifs sur des nappes, des serviettes, des cols, des poignets, etc.80 10.12. Points décoratifs Les points décoratifs sont des modèles de point avec une application déco- rative comme les points de feston. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : .............................................................................................................. à Longueur de point : .................................................................................................., à Largeur de point : ......................................................................................................, à 10.13. Points d’image Les points d’image conviennent pour la conception de vêtements pour en- fants ou comme points décoratifs sur des ensembles, des tabliers, etc. Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ............................................................................................................... à Longueur de point : ................................................................................................, à , Largeur de point : ............................................................................................................ , Pour les points décoratifs et points d’image, essayez différentes largeurs de points sur un morceau de tissu pour obtenir le meilleur résultat. 10.14. Motif de le res Vous trouverez une vue d’ensemble de tous les points de lettres dans le ta- bleau des programmes au chapitre « .. Programmes de lettres » en page

10.14.1. Sélection des le res

` Appuyez sur la touche pour activer le mode Lettres. Le symbole apparaît sur l’écran. ` Sélectionnez ensuite le programme ou la lettre de votre choix avec les touches « » ou « ». ` Maintenez les touches « » ou « » appuyées afin de démarrer un programme rapide. En mode de recherche rapide, les programmes changent par incrément de dix. ` Commencez à coudre lentement, la machine s’arrête automatiquement après chaque lettre terminée.

10.14.2. Réglage de l’espacement entre les le res

` Vous pouvez changer l’espacement entre les lettres via la longueur de point. ` Appuyez sur la touche « - » pour diminuer la longueur de point ou sur la touche « + » pour augmenter la longueur de point.DE

10.15. Boutonnières La machine à coudre dispose de cinq programmes de boutonnières entiè- rement automatiques qui cousent une boutonnière en une seule étape. CONSEIL Pour déterminer la longueur, la largeur et l’épaisseur de point adéquate, il est conseillé de coudre un modèle de boutonnière sur une chute de tissu. Pied-de-biche : ......................................................Pied-de-biche pour boutonnière Indicateur du pied-de-biche : .........................................................................................B Programme : ............................................................................................................. à Longueur de point : ............................................................................................ , ou , Largeur de point : ................................................................................................................ ` Placez d’abord le bouton dans le porte-bouton du pied-de-biche pour boutonnière. ` Remplacez le pied-de-biche monté par le pied-de-biche pour bouton- nière. Veillez à ce que le fil supérieur passe par le pied-de-biche pour boutonnière. ` Marquez l’endroit où la boutonnière doit être cousue et placez-y le pied-de-biche pour boutonnière. Lorsque vous cousez des tissus très fins ou des matières synthétiques, ré- duisez la pression du pied-de-biche et placez une feuille de papier sur le tissu pour éviter que les fils ne s’emmêlent.

` Placez le pied-de-biche pour boutonnière sur la position de votre choix marquée de votre tissu à coudre et abaissez le levier du pied-de-biche. ` Abaissez délicatement le levier C du dispositif automatique pour bou- tonnière. Assurez-vous que le levier se trouve à l’intérieur des goupilles de limitation A et B du pied-de-biche pour boutonnière. ` Sélectionnez un motif de boutonnière et réglez la longueur et la largeur de point souhaitées. ` Commencez lentement à coudre. La machine à coudre exécute mainte- nant la boutonnière complète en une seule étape de couture. Le levier du dispositif automatique pour boutonnières maintient la lon- gueur souhaitée de la boutonnière et change le sens de la couture. ` Maintenez la pédale enfoncée jusqu’à ce que la machine à coudre s’ar- rête de coudre d’elle-même. ` Relevez le levier du pied-de-biche dans la position la plus haute et reti- rez le tissu à coudre. ` Maintenant, séparez la boutonnière avec le découd-vite fourni. CONSEIL Pour éviter de couper l’arrêt de couture supérieur, il est conseillé de mettre une épingle devant l’arrêt de couture.

10.15.2. Boutonnières avec fi l de renfort

Il est conseillé de renforcer les boutonnières plus sollicitées avec un fil (fil à crocheter, fil de renforcement ou fil à boutonnières). CONSEIL N’utilisez les programmes de boutonnières à extrémités droites que pour les boutonnières avec fil de renforcement. ` Coupez un morceau de fil de renforcement de la taille de la bouton- nière et mettez-le autour du pied-de-biche pour boutonnière. ` Accrochez le fil dans l’aiguillon à l’extrémité arrière du pied-de-biche puis faites-le passer vers l’avant et nouez-le sur l’aiguillon avant. ` Cousez la boutonnière normalement en veillant à ce que les points en- tourent complètement le fil de renforcement. ` Une fois le programme pour boutonnières terminé, enlevez votre ou- vrage de la machine à coudre et coupez les extrémités du fil de renfor- cement qui dépassent à ras de l’ouvrage. CONSEIL L’utilisation de fils de renforcement nécessite un certain entraînement, faites donc tout d’abord plusieurs essais de boutonnière sur une chute de tissu. 10.16. Couture de boutons et d’œillets Le pied-de-biche bleu transparent permet de coudre facilement des bou- tons, crochets et œillets. ` Sélectionnez le programme de boutonnières et réglez la largeur de point en fonction de l’espacement des trous. ` Abaissez les griffes d’entraînement avec le levier situé au dos de la ma- chine. Pied-de-biche : ............................................. Pied-de-biche pour pose de boutons Indicateur du pied-de-biche : ........................................................................................O Programme : ........................................................................................................................ Longueur de point : ............................................................................................................ Largeur de point : .......................................................................................................... à ` Abaissez le pied-de-biche et placez le bouton entre le tissu et le pied de manière que le point zigzag atteigne les trous du bouton, comme indiqué. ` Vérifiez le bon positionnement du bouton en tournant le volant à la main. L’aiguille doit piquer exactement dans les trous du bouton pour éviter qu’elle ne se détériore. Si nécessaire, modifiez la largeur du point zigzag. ` Cousez ou points par trou à vitesse réduite. Pour les boutons à quatre trous, décalez le tissu avec le bouton : à points sont également réalisés dans les autres trous. Après avoir retiré le tissu, coupez le fil supérieur en laissant une certaine longueur, faites-le pas- ser sur l’envers du tissu et nouez-le avec le fil inférieur.DE

10.16.1. Couture de boutons à tige

Un bouton à tige est souvent nécessaire en cas de tissus épais. ` Placez une aiguille ou une allumette sur le bouton s’il s’agit d’une tige assez grosse et commencez à coudre exactement comme avec n’im- porte quel bouton classique. ` Retirez le tissu à coudre de la machine après environ points. ` Retirez l’aiguille ou l’allumette du tissu à coudre. ` Laissez le fil supérieur un peu plus long et coupez-le. ` Enfilez le fil supérieur dans le bouton et enroulez-le plusieurs fois au- tour de la tige puis faites-le passer sur l’envers du tissu et nouez-le avec le fil inférieur. 10.17. Couture de fermetures éclair Selon le côté de la bande de fermeture éclair que vous cousez, le pied-de- biche doit toujours reposer sur le tissu. C’est pourquoi le pied est fixé soit à droite soit à gauche et non pas au centre comme tous les autres pieds-de-biche. Pied-de-biche : ..............................................Pied-de-biche pour fermetures éclair Indicateur du pied-de-biche : ..........................................................................................I Programme : ........................................................................................................................... Longueur de point : ..................................................................................................., à Largeur de point : .................................................................................................. , à , ` Relevez le pied-de-biche et l’aiguille dans la position la plus haute pour remplacer le pied-de-biche. ` Faufilez la fermeture éclair sur le tissu et positionnez l’ouvrage sous le pied-de-biche. ` Pour coudre le côté droit de la fermeture éclair, fixez le pied-de-biche pour fermetures éclair de manière que l’aiguille couse sur le côté gauche. ` Cousez le côté droit de la fermeture éclair en veillant à ce que la couture passe le plus près possible des dents. ` Cousez la fermeture éclair à environ , centimètre en dessous des dents avec une barrette. ` Pour coudre le côté gauche de la fermeture éclair, changez la position du pied au niveau du support de pied-de-biche. ` Procédez comme pour la couture sur le côté droit de la fermeture éclair. Avant que le pied n’atteigne la tirette sur la bande de fermeture éclair, sou- levez le pied et ouvrez la fermeture éclair en laissant l’aiguille dans le tissu.

10.17.1. Couture de cordons

Le pied-de-biche pour fermetures éclair vous permet aussi de coudre faci- lement des cordons comme indiqué. ` Repliez le tissu une fois pour former un tunnel à cordon puis cousez le long du cordon en veillant à ce que le pied-de-biche pour fermetures éclair se trouve derrière le cordon. Aiguille84 10.18. Fronçage Pied-de-biche : ............................................................................................Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ........................................................................................................................... Longueur de point : ........................................................................................................... Largeur de point : ................................................................................................................ Relâchez la tension du fil supérieur (voir Page ) de manière que le fil inférieur repose librement sur l’envers du tissu et soit entouré par le fil su- périeur. ` Cousez une ou plusieurs rangées de points. Ne coupez pas les fils direc- tement au bord du tissu, mais laissez dépasser env. centimètres de fil. ` Nouez maintenant les fils supérieur et inférieur au début de chaque rangée. ` Tenez le tissu côté nœuds et maintenez un ou plusieurs fils inférieurs tendus simultanément de l’autre côté. Glissez maintenant le tissu sur le fil inférieur. Une fois que le tissu est froncé à la largeur souhaitée, nouez les fils supérieur et inférieurs de l’autre côté. ` Répartissez régulièrement le fronçage. ` Cousez le fronçage avec une ou plusieurs coutures droites. 10.19. Couture d’applications Les applications peuvent être utilisées sur des nappes, des chemises, des rideaux et des vêtements d’enfants. Pied-de-biche : ........................................................................................... Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : ......................................................................................................................... Longueur de point : ................................................................................................. , à Largeur de point : ......................................................................................................, à ` Épinglez l’application sur le tissu. ` Cousez au point zigzag dense le long du bord du motif épinglé. Pour les tissus fins, nous recommandons l’utilisation d’un cercle de broderie. ` Pour les coins et les courbes de l’application, ne tournez le tissu que lorsque l’aiguille se trouve à l’extérieur de l’application. ` Retirez ensuite le fil de fixation. 10.20. Couture avec une aiguille jumelée Vous trouverez des aiguilles jumelées dans les magasins spécialisés bien achalandés. Lors de l’achat, veillez bien à ce que la distance entre les deux aiguilles ne dépasse pas mm. L’aiguille jumelée permet de réaliser de très beaux motifs bicolores en utili- sant des fils de différentes couleurs. Pied-de-biche : ........................................................................................... Pied standard Indicateur du pied-de-biche : ......................................................................................... J Programme : .......................................................................................................................... Longueur de point : ..................................................................................................... à Largeur de point : ......................................................................................................, à AV IS Risque de dommage! Si vous utilisez un programme de couture incorrect, l’aiguille jumelée peut se tordre ou casser. N’utilisez donc l’aiguille jumelée qu’avec le programme indiqué ici.DE

` Mettez l’aiguille jumelée en place de la même manière qu’une aiguille simple (voir Page ). ` Insérez le deuxième porte-bobine dans l’évidement au dos de la ma- chine à coudre. ` Placez sur les porte-bobine deux bobines comportant chacune la même longueur de fil. ` Passez les deux fils dans le porte-fil comme pour un seul fil. ` Introduisez les deux fils dans le guide-fil interne. ` Enfilez un fil à droite et un autre à gauche avec les chas d’aiguille. ` Avec la touche , sélectionnez le mode Aiguille jumelée. Le symbole apparaît sur l’écran. AV IS Risque d’endommagement! En cas de couture d’un coin avec l’aiguille jumelée, celle-ci peut se tordre ou casser. Sortez toujours les aiguilles du tissu. 10.21. Couture avec bras libre Le bras libre facilite la couture de pièces tubulaires telles que manches ou jambes de pantalon. Cette machine à coudre peut être très simplement transformée en une ma- chine à bras libre en démontant la table-rallonge de la machine à coudre. Le bras libre est particulièrement utile pour les travaux de couture sui- vants :

  • Raccommodage de coudes et genoux de vêtements.
  • Couture de manches, en particulier sur des vêtements de plus petite taille
  • Applications, broderies ou ourlets sur des bords, poignets ou jambes de pantalon.
  • Couture de ceintures élastiques sur des jupes ou pantalons. Indicateur de l’aiguille jumelée86

11. Maintenance, entretien et ne oyage

ATTENTION! Risque de blessure! Risque de blessure en cas d’actionnement accidentel de la pédale. Après le travail ou avant toute opération de maintenance, éteignez la machine et débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. 11.1. Changer l’aiguille ` Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que l’aiguille soit à la position la plus haute. ` Retirez la vis pince-aiguille en la faisant tourner vers vous. ` Retirez l’aiguille du porte-aiguille. ` Mettez la nouvelle aiguille en place avec le côté plat à l’arrière. Poussez l’aiguille vers le haut jusqu’à la butée. ` Resserrez la vis pince-aiguille. Serrage Vis pince-aiguille Côté plat vers l’arrière Barre à aiguille Desserrage Les aiguilles sont disponibles dans le commerce spécialisé. Vous trouverez des informations sur la désignation du type et l’épaisseur d’aiguille au chapitre « . Tableau des combinaisons de tissu, fil et aiguille » en page .DE

11.2. Retrait et mise en place du pied-de-biche

11.2.1. Retrait du pied-de-biche

` Tournez le volant manuel vers vous jusqu’à ce que l’aiguille se trouve à la position la plus haute. ` Relevez le pied-de-biche en poussant vers le haut le levier du pied-de- biche. ` Appuyez sur le levier de déclenchement du pied-de-biche derrière le support de pied-de-biche, pour dégager le pied-de-biche.

11.2.2. Mise en place du pied-de-biche

` Placez le pied-de-biche de manière que la cheville vienne se placer directement sous la rainure du support de pied-de-biche. Abaissez le levier du pied-de-biche. ` Poussez à présent le levier de déclenchement du pied-de-biche vers le haut. Le pied-de-biche s’enclenche alors automatiquement. 11.3. Retrait et mise en place du support de pied-de-biche Il n’est pas nécessaire d’enlever le support de pied-de-biche, sauf si vous souhaitez faire du reprisage ou de la broderie et accéder plus facilement aux griffes d’entraînement pour les nettoyer.

11.3.1. Retrait du pied-de-biche

` Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous et poussez le levier du pied-de-biche vers le haut. ` Enlevez le pied-de-biche du support de pied-de-biche et desserrez la vis du support de pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni.

11.3.2. Mise en place du pied-de-biche

` Relevez l’aiguille dans sa position la plus haute en tournant le volant vers vous et poussez le levier du pied-de-biche vers le haut. ` Pour mettre ensuite le support de pied-de-biche en place, poussez-le vers le haut jusqu’à la butée et serrez la vis du support de pied-de-biche à l’aide du tournevis fourni. 11.4. Entretien de la machine à coudre Une machine à coudre est un produit mécanique de précision qui néces- site un entretien régulier pour pouvoir fonctionner correctement. Vous pouvez réaliser vous-même cet entretien. L’entretien consiste essentiellement à nettoyer et lubrifier. Pour la lubrification, utilisez uniquement des huiles spéciales pour ma- chines à coudre de qualité supérieure, les autres huiles ne sont pas adap- tées. Notez qu’il peut y avoir des résidus d’huile dans l’appareil après la lubrifi- cation. Pour éliminer tout résidu d’huile éventuel, cousez quelques points sur un échantillon ou une chute de tissu. Vous éviterez ainsi de salir le tissu à coudre.

11.4.1. Ne oyage du boîtier et de la pédale

Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de cou- rant. Pour nettoyer le boîtier et la pédale, utilisez un chiffon sec et doux. Évitez les solvants et produits d’entretien chimiques qui pourraient endommager la surface et/ou les inscriptions sur l’appareil.88

11.4.2. Ne oyage et lubrifi cation des gri es d’entraînement

et du boîtier de la cane e Pour garantir une couture impeccable, il est nécessaire de veiller à ce que les dents des griffes d’entraînement soient toujours propres. ` Retirez l’aiguille et le pied-de-biche (voir Page et suiv.). ` Desserrez les vis de la plaque à aiguille pour pouvoir enlever la plaque de la machine. ` Sortez la canette du boîtier à canette. ` Enlevez l’anneau de la coursière. ` Éliminez la poussière et les bribes de fil des dents des griffes d’entraî- nement, du boîtier à canette et de l’anneau de la coursière à l’aide de la brosse. ` Lubrifiez chacun des points marqués par les flèches avec une goutte d’huile pour machine à coudre. ` Remettez l’anneau de la coursière dans le boîtier à canette. Lors de l’insertion, s’assurer que la lèvre de fixation B repose contre la position finale de l’anneau de la coursière A. ` Remettez la plaque à aiguille en place. CONSEIL En cas d’utilisation fréquente, cette partie de la machine doit être lubrifiée plus souvent.DE

12. Dysfonctionnements

En cas de problèmes, veuillez vérifier dans la présente notice d’utilisation que toutes les instructions ont bien été prises en compte. Ne vous adressez à notre SAV que si les solutions mentionnées n’ont pas permis de résoudre le problème. Problème Cause possible Page La machine se bloque La machine doit être lubrifiée Page Des poussières et des fils sont coincés dans la coursière Page Des résidus se trouvent sur les dents des griffes d’entraînement Page Le fil supérieur se casse Le fil supérieur n’est pas correctement enfilé Page Le fil est trop tendu Page L’aiguille est déformée ou émoussée Page L’aiguille n’est pas adaptée à l’épaisseur du fil Page L’aiguille n’est pas insérée correctement Page Le tissu a été tiré jusqu’à l’arrière au niveau de l’extrémité de la couture Page La plaque à aiguille, la canette ou le pied-de- biche est endommagé Le fil inférieur se casse Le fil inférieur s’emmêle à cause d’un mauvais bobinage de la canette Page Le fil inférieur ne se trouve pas sous le ressort de tension dans le boîtier à canette Page L’aiguille se casse L’aiguille a été mal insérée Page L’aiguille est déformée Page L’aiguille est trop fine Page Le tissu a été tiré pendant la couture Page Le fil présente un nœud Page Le fil supérieur a été mal enfilé Page Des points sont sautés L’aiguille a été mal insérée Page Le fil supérieur a été mal enfilé Page L’aiguille et/ou le fil ne sont pas adaptés au tissu Page Le tissu est trop lourd ou trop dur Page Le tissu a été tiré pendant la couture. Page La couture est trop serrée ou fronce Le fil supérieur est trop tendu Page Le fil a été mal enfilé dans la machine Page L’aiguille est trop épaisse pour le tissu Page 90 Problème Cause possible Page Le fil fait des boucles La tension du fil n’est pas régulière Page Le fil supérieur n’est pas correctement enfilé et/ ou le fil inférieur n’est pas correctement embo- biné Page L’épaisseur du fil ne convient pas au tissu Page Le tissu avance de façon irrégulière La longueur du point est réglée sur « » Page Des bribes de fil se trouvent dans la coursière Page La machine ne fonctionne pas La machine à coudre n’est pas correctement branchée ou la prise de courant n’est pas sous tension Page Bribes de fil dans la coursière Page 12.1. Messages utiles

12.1.1. Signaux sonores

Signal sonore Signification x bip fonctionnement normal x bips opération non valable x bips réglage de la machine non valable x bips la machine est bloquée

12.1.2. A ichages utiles

Affichage Raison Solution Le fuseau de la canette est toujours en posi- tion pour le bobinage. Poussez le fuseau de la canette à gauche. Le levier pour boutonnière n’est pas abaissé ou levé. Tirez le levier pour boutonnière vers le bas. Poussez le levier pour boutonnière vers le haut. La machine s’est arrêtée parce que des bribes de fil ou des restes de tissu bloquent le méca- nisme. Éteignez la machine et éliminez les bribes de fil ou les restes de tissu.DE

13. Tableau des combinaisons de tissu, fi l et aiguille

En règle générale, les fils et aiguilles fin(e)s sont utilisé(e)s pour la couture de tissus fins et les fils et aiguilles plus épais(ses), pour les tissus épais. Testez toujours la solidité du fil et de l’aiguille sur une chute du type de tissu à coudre. Utilisez le même fil pour l’aiguille et la canette. Si vous cousez sur un tissu fin ou des coutures stretch synthétiques, utili- sez des aiguilles à tige bleue (disponibles dans le commerce spécialisé) pour éviter le saut de points. Nature du tissu Fil Aiguille Tissus très légers Chiffon, crêpe Georgette, dentelle fine, organza, filet, tulle

Tissu synthétique, soie

Tissus légers Batiste, voile, nylon, satin, lin fin

Soie, tissu synthétique Jersey, vêtements de bain, tricot

Tissu synthétique Daim

(Aiguille pour cuir ou jean) Tissus d’épaisseur moyenne Flanelle, velours, velours côtelé, mousseline, po- peline, lin, laine, feutre, tissu éponge, gabardine

Vêtements en maille, stretch, tricot

(Aiguille pour cuir ou jean) Tissus épais Toile de jean, tissu pour manteaux

Tissu synthétique Laine, tweed

Soie Tissus très épais Toile, voile, tissus d’ameublement

13.1. Conseils utiles pour la couture

13.1.1. Couture de tissus fi ns et légers

Les tissus fins et légers n’étant pas toujours saisis uniformément par les griffes d’entraînement, des ondulations peuvent apparaître. ` Pour coudre ce type de tissu, placez un entoilage de type Vlieseline (entoilage pour broderie, disponible dans le commerce spécialisé) ou un morceau de papier de soie sous le tissu à coudre, afin d’éviter un entraînement irrégu- lier.

13.1.2. Couture de tissus élastiques

Les tissus élastiques sont plus faciles à travailler si vous assemblez au préalable les différentes pièces de tissu par petits points avec du fil de faufilage sans tirer sur le tissu. Vous obtiendrez également de bons résultats si vous cousez avec des fils spéciaux pour tricots et points élastiques.92

14. Sélection du programme adapté

14.1. Programmes de point Tous les motifs de points marqués d’une étoile ne peuvent pas être cousus avec une aiguille jumelée. Dans le tableau ci-dessous, vous pouvez voir tous les motifs de points et le numéro de programme correspondant. Numéro de programme

Point Numéro de programme

Point Numéro de programme 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29* Point Numéro de programme 30 31 32 33* 34 35* 36* 37* 38* 39* Point Numéro de programme 40 41* 42 43 44 45 46 47 48* 49* Point Numéro de programme 50* 51 52 53* 54 55 56 57 58 59 Point Numéro de programme 60 61 62* 63* 64* 65 66 67 68 69 Point Numéro de programme

Numéro de programme 80 81* 82 83 84 85 86* 87* 88* 89* Point Numéro de programme 90* 91* 92* 93* 94* 95* 96* 97* 98* 99* Point 14.2. Programmes de le res Le tableau ci-dessous énumère toutes les lettres et le numéro de programme respectif. Numéro de programme

Point ABCDEFGHI J Numéro de programme

Point KLMNOPQRST Numéro de programme

Point UVWXYZabcd Numéro de programme

Point efghi jklmn Numéro de programme

Point opqr s tuvwx Numéro de programme

Point yz@!?& ‘“, Numéro de programme

EMBALLAGE Votre machine à coudre se trouve dans un emballage afin d’éviter tout dommage lié au transport. Les em- ballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la directive //UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environ- nement et les effets négatifs sur la santé des personnes. Déposez l’appareil usagé dans un point de collecte de déchets électriques et électroniques ou dans un centre de tri. Pour de plus amples renseignements, adressez-vous à l’entreprise de collecte des déchets locale ou à la mu- nicipalité.

16. Caractéristiques techniques

Machine à coudre Tension nominale : ~ V, / Hz - , A Puissance nominale : W Pédale Type : ESFC Tension nominale : DC V, max. mA Classe de protection : II www.tuv.com ID 1111284193

17. Déclaration de conformité

L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes sui- vantes :

  • Directive basse tension //UE
  • Directive sur l’écoconception //CE

Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous :

  • Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utilisateurs ainsi qu’avec nos collabora- teurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com.
  • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h Adresse du service après-vente MEDION France 75 Rue de la Foucaudière 72100 LE MANS France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h - Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique & Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV (Belgique) Lun - Ven : h à h - Hotline SAV (Luxembourg)

Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas La présente notice d’utilisation et bien d’autres sont disponibles au téléchargement sur le portail du SAV www.medionservice.com. Dans le cadre d’un développement durable, nous renonçons à imprimer les conditions de garantie. Vous trouverez également nos conditions de garantie sur notre portail de services. Vous pouvez également scanner le code QR ci-contre pour charger la notice d’utilisation sur un ap- pareil mobile via le portail de service.96

19. Mentions légales

Copyright Date : . mai Tous droits réservés. La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme est interdite sans l’autorisation pré- alable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours. Contactez toujours notre SAV d’abord.DE

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MEDION

Modèle : LIFE SD36

Catégorie : Machine à coudre