VDV501-770 - équipements de mesure Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VDV501-770 Klein Tools au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Klein Tools VDV501-770 - page 1
Caractéristiques techniques Testeur de câbles VDV avec affichage numérique, mesure de longueur, identification de câbles, et test de continuité.
Utilisation Conçu pour tester et diagnostiquer les câbles de données, de télécommunication et d'alimentation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les piles et nettoyer les contacts pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser l'appareil dans des conditions sèches et éviter tout contact avec des câbles sous tension.
Informations générales Produit de la marque Klein Tools, réputée pour sa qualité et sa durabilité dans le domaine des outils de mesure.

FOIRE AUX QUESTIONS - VDV501-770 Klein Tools

Comment calibrer le Klein Tools VDV501-770 ?
Pour calibrer le VDV501-770, assurez-vous que l'appareil est éteint. Appuyez sur le bouton de calibration tout en allumant l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour compléter le processus de calibration.
Que faire si l'écran du VDV501-770 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement insérées et qu'elles sont chargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles.
Comment interpréter les résultats de mesure sur le VDV501-770 ?
Les résultats de mesure s'affichent en unités standard. Référez-vous au manuel d'utilisation pour comprendre les différentes valeurs et symboles affichés.
Le VDV501-770 peut-il mesurer des câbles de différentes catégories ?
Oui, le VDV501-770 est conçu pour mesurer des câbles de différentes catégories, y compris les câbles coaxiaux, les câbles de données et les câbles téléphoniques.
Comment changer les piles du Klein Tools VDV501-770 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l'arrière de l'appareil. Remplacez les anciennes piles par des nouvelles en respectant la polarité indiquée.
Que faire si le VDV501-770 donne des mesures incohérentes ?
Assurez-vous que les connexions sont sécurisées et que les câbles sont en bon état. Si le problème persiste, essayez de recalibrer l'appareil ou de le réinitialiser.
Le VDV501-770 est-il étanche ?
Non, le VDV501-770 n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des environnements humides pour garantir son bon fonctionnement.
Comment mettre à jour le logiciel du VDV501-770 ?
Vérifiez sur le site de Klein Tools s'il existe des mises à jour logicielles. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du VDV501-770 ?
Le manuel d'utilisation est disponible en ligne sur le site officiel de Klein Tools. Vous pouvez le télécharger au format PDF.
Quelle est la garantie du Klein Tools VDV501-770 ?
Le VDV501-770 est généralement couvert par une garantie limitée d'un an. Consultez le manuel ou le site web pour plus de détails sur la garantie.

Questions des utilisateurs sur VDV501-770 Klein Tools

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VDV501-770 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VDV501-770 de la marque Klein Tools.

MODE D'EMPLOI VDV501-770 Klein Tools

  • ÉCRAN MATRICIEL COULEUR
  • Nécessite la sonde de tonalité numérique de KleinTools (modèleVDV500-223), vendue séparément. VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 37VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 37 8/20/2024 6:46:38 PM8/20/2024 6:46:38 PM38 39 FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Le testeur pour voix/données/vidéo (VDV) Scout

Pro Max de Klein Tools est un testeur de câbles portable pour voix, données et vidéo. Il permet de tester et de dépanner les câblesRJ11, RJ12 et RJ45 et les câbles àconnecteurF, et possède un générateur de tonalité numérique et analogique pour le repérage des câbles (legénérateur de tonalité numérique nécessite la sondeVDV500-223 de KleinTools). Le testeur pour VDV Scout

Pro Max mesure également la longueur des câbles (avec la réflectométrie temporelle); teste les câbles blindés et non blindés; détecte jusqu’à 20emplacements grâce aux capteurs à distance fournis; détecte les courts-circuits et les circuits ouverts; effectue des tests du clignotant du concentrateur; mesure l’alimentation par Ethernet (PoE) active et passive; effectue des tests du STO; et teste les vitesses annoncées du réseau actif.

  • Environnement: À l’intérieur
  • Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
  • Humidité relative: <90% sans condensation
  • Température de fonctionnement: 0 à 50°C (32 à 122°F)
  • Température d’entreposage: -20 à 60°C (-4 à 140°F)
  • Protection d’entrée: courant de crête de 60V c.a. 50/60Hz ou c.c.
  • Plages de longueur courantes pour les câbles: Coaxiaux: 0 à 610m (0 à 2000pi) Données: 0 à 914m (0 à 3000pi) Électriques: 0 à 305m (0 à 1000pi)
  • Méthode de mesure: Technologie de réflectométrie temporelle
  • Unités de mesure: Pieds, mètres
  • Plage de vitesse de propagation (VoP): 0 à 99,9%
  • Précision: ± (2% + 1m ou 3pi) avec VoP connue et paramètres de câble constants
  • Générateur de tonalité: Constante: 800Hz, 1000Hz, 1200Hz et 1500Hz En alternance: 800Hz/1200Hz, 1000Hz/1500Hz Numérique: Nécessite la sonde de tonalité numérique de KleinTools (modèleVDV500-223), vendue séparément
  • Alimentation par Ethernet (PoE): Test des réseaux conformes aux normesIEEE 802.3af (PoE), 802.3at (PoE+) et 802.3bt (PoE++), types1 à 4, et l’alimentation par Ethernet passive jusqu’à 60V; identification dumodeA ou B ou du mode 4paires
  • Réseau actif: Affichage de la vitesse annoncée de 10/100/1G/10GBASE-T semi-duplex et duplex intégral
  • Service téléphonique ordinaire (STO): Mesure des tensions de la pointe et de l’anneau
  • Piles: 3piles alcalinesAA
  • Niveau faible des piles: Environ 3,3V
  • Autonomie des piles: Mode actif: Environ 15heures; Mode veille: Environ 1an
  • Arrêt automatique: Mode test: 10 à 60min (par défaut: 20min) Mode tonalité: 5 à 60minutes, ou désactivable
  • Dimensions: 10,16cm×18,29cm×4,06cm (4po×7,2po×1,6po)
  • Poids: 448grammes (15,8oz) avec les piles Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications. AVERTISSEMENTS Pour garantir une utilisation et un entretien sécuritaires du testeur, respectez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.

est le seul conçu pour les câbles PoE sous tension. Le branchement de câbles c.a. sous tension à n’importe quel port pourrait endommager le testeur et entraîner des risques pour l’utilisateur.

Portez toujours une protection oculaire approuvée.

Des connecteursRJ en mauvais état peuvent endommager les fiches sur le VDV Scout

ProMax. Inspectezvisuellement le connecteurRJ avant de l’insérer dans le testeur. Les contacts doivent toujours êtreencastrés dans le boîtier de plastique de la fiche. Le branchement d’un connecteur à 6positions dans une prise à 8positions peut endommager les contacts d’extrémité de la prise, à moins que le connecteur soit spécifiquement conçu à cette fin.

SYMBOLES SUR LE TESTEUR

Avertissement ou mise en garde RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Une utilisation inappropriée de ce multimètre peut provoquer un risque de choc électrique. Suivre les avertissements et les instructions présents dans ce manuel. Lire les instructions Conformité Européenne: conforme aux directives de l’Espace économique européen UKCA: évaluation de la conformité duRoyaume-Uni Ce symbole indique que ce dispositif et ses accessoires doivent faire l’objet d’une collecte distincte et être éliminés correctement. FEATURE DETAILS

CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES

PRÉSENTATION DES PORTS, DES CAPTEURS À DISTANCE ET DES CONNECTEURS PortRJ45

: câble de données (blindés et non blindés), câble Ethernet, CAT5e, CAT6, CAT6a, CAT7 et CAT7a. Port de connecteurF

: câble vidéo, câble coaxial, câble RG6, câble RG6Q et câble RG59. Port RJ11/RJ12

: câble pour voix, câble de STO, câble 4fils, câble 6fils, câble à 2paires torsadées, câble à 3paires torsadées et câbleCAT3. Capteur à distance d’identication escamotable Test-n-Map™

: repérage, identification et vérification de la continuité des câbles. Ce capteur à distance est identifié sur le testeur comme Capteur à distance n°1. Capteur à distance d’identication d’emplacement LanMap™**

: identification et repérage des câbles. Comprend les capteurs à distance (n°1 à 20). Capteur à distance d’identication d’emplacement CoaxMap™**

: identification et repérage des câbles. Comprend les capteurs à distance (n°1 à 20). Connecteur cylindrique

: connecteurF femelle-femelle à utiliser avec le port de connecteurF

*Les portsRJ partagent des connexions internes; pour obtenir des résultats de test précis, raccordez un seul câble RJ à la fois. Toutefois, un câbleRJ et un câble coaxial peuvent être branchés simultanément. En mode «ID» (Identification), tous les connecteurs du VDV Scout

ProMax peuvent être connectés simultanément. **Ne peut être utilisé pour des tests de schéma ou de longueur de câbles.

Capteur à distance escamotable d’identification Test-n-Map™ (VDV770-770) 1A.PortRJ11/12 du capteur à distance 1B.PortRJ45 du capteur à distance 1C.Port du connecteurF coaxial du capteur à distance

2. Écran ACL couleur

3. Bouton de mise sous tension

6. Bouton programmable n°3

7. Bouton programmable n°4

8. Bouton de flèche vers le haut

9. Bouton de flèche vers le bas

10. Bouton de flèche vers la gauche

11. Bouton de flèche vers la droite

12. Bouton «Enter» (Entrée)

13. Bouton de retour

16. Port du connecteurF coaxial

18. Couvercle du compartiment à piles

19. CâbleRJ45 CAT6 vers RJ45 CAT6 (T658B) (×2)

20. CâbleRJ11 vers RJ11 (×2)

21. CâbleRJ12 vers RJ12 (×2)

22. Câble avec connecteurF coaxial femelle vers pinces à lit à clous coudé

23. Capteurs à distance d’identification d’emplacement LanMap™RJ45 (1 à 20)

ConnecteurF pour capteurs à distance d’identification d’emplacement CoaxMap™ (1 à 20)

25. ConnecteurF cylindrique femelle

27. CâbleUSB-C vers USB-A

28. Piles alcalines (3pilesAA)

29. Couvercle du compartiment à pile de l’horloge interne

Mise sous tension: appuyez sur le bouton de mise sous tension

pour allumer l’appareil. Mise hors tension: appuyez le bouton de mise sous tension

pendant deux secondes pour éteindre l’appareil. Arrêt automatique: l’appareil s’éteint automatiquement après une période d’inactivité afin d’économiser les piles. La durée jusqu’à l’arrêt automatique dépend du mode dans lequel se trouve l’appareil. Mode test: de 10 à 60minutes, réglable par l’utilisateur (20minutes par défaut). Mode tonalité: de 5 à 60minutes, réglable ou désactivable par l’utilisateur. Dans l’un ou l’autre de ces modes, l’éclairage de l’écran diminue après 90secondes d’inactivité pour préserver la charge des piles. BOUTONS PROGRAMMABLES

Pour certains modes, jusqu’à quatre icônes figurent en bas de l’écranACL. Ces icônes correspondent à des fonctionnalités supplémentaires disponibles dans le mode. Pour sélectionner l’une de ces fonctionnalités, appuyez sur le bouton programmable situé directement sous l’icône.

L’écran d’accueil apparaît lorsque le testeur est mis sous tension. Des icônes représentant tous les modes disponibles figurent sur cet écran. Pour sélectionner un mode, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône qui correspond au mode souhaité et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

. Appuyez sur le bouton d’accueil

pour revenir à cet écran à partir de n’importe quel autre écran. E1. Schéma, test, et mesure des câbles de données (RJ45) E7. Tonalité numérique E2. Schéma, test, et mesure des câbles pour voix (RJ11/RJ12) E8. Clignotant du concentrateur E3. Test et mesure des câbles coaxiaux E9. Test de réseau actif E4. Test du service téléphonique ordinaire (STO) E10. Récupération E5. Test de l’alimentation par Ethernet (PoE) E11. Paramètres E6. Tonalité analogique A B C D

Date actuelle B. Heure actuelle C. Écran ou fonctionnalité en cours d’utilisation D. État des piles E. Icônes de mode PARAMÈTRES

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’ icône des paramètres

2. Utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône qui correspond au paramètre souhaité et appuyez sur lebouton «Enter» (Entrée)

3. Utilisez les flèches

pour modifier les paramètres . A ppuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

lorsque vous avez terminé.

4. Utilisez le bouton pour naviguer d’une page à l’autre (bouton programmable

) pour accéder aux pages1 et 2 du menu «Paramètres».

A. DATE: mois/jour/année B. UNITS (UNITÉS): pieds (pi) ou mètres(m) C. TIME (HEURE): heure: minutes D. BRIGHTNESS (LUMINOSITÉ) E. LANGUAGE (LANGUE): anglais, espagnol, français ou allemand F. T568: T568A ou T568B G. Bouton de page suivante/ précédente (appuyez sur le bouton programmable

L’interface du testeur est offerte en anglais, en espagnol, en français ou en allemand (la langue par défaut est l’anglais). À cette étape, il est fortement recommandé de régler la date, l’heure, les unités, la configuration de câblage et la langue de votre choix avant de poursuivre.

1. Utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône qui correspond au menu des paramètres

E11 et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Utilisez les flèches vers le haut

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour sélectionner le champ.

3. Utilisez les flèches vers le haut

pour sélectionner une langue et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

4. Appuyez sur le bouton d’accueil

pour revenir à l’écran d’accueil.

H. DIM TIMER (MINUTERIE DE

DIMINUTION D’ÉCLAIRAGE): ON(Activée) ou OFF (Désactivée)

I. APO (ARRÊT AUTOMATIQUE):

10, 20, 50ou 60minutes J. ABOUT (À PROPOS): informations sur le matériel et les logiciels (à titre de référence uniquement; cette section nepeut être modifiée)

K. FACTORY RESET (RÉINITIALISATION

DE L’APPAREIL): option qui supprime toutes les données enregistrées et rétablit tous les paramètres par défaut L. Bouton de page suivante/précédente (appuyez sur le bouton programmable

pour naviguer) VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 41VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 41 8/20/2024 6:46:54 PM8/20/2024 6:46:54 PM42 43 FRANÇAIS A. Schéma de câblage (présente également les anomalies détectées)B. Fils des câbles testésC. Voyant de blindageD. Mesure de la longueur (paires)E. Résultat du testF. Numéro d’identification à distance REMARQUE: La reconnaissance du numéro d’identification se fait à partir de la paire de fils3 et 6. Si les fils3 et 6 sont en court-circuit, ou si l’un d’eux est en circuit ouvert, le numéro d’identification ne peut pas être reconnu. G. Norme de câblage testée (modifiable dans les PARAMÈTRES)H. Indicateur de type de câble Bouton de type de câble (appuyez sur le bouton programmable pour le changer) Bouton de test ponctuel ou en continu (le mode ponctuel est illustré, appuyez sur le bouton programmable

pourlemodifier) REMARQUE: En mode de test ponctuel, appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour répéter le test.

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

TEST DU SCHÉMA DE CÂBLAGE ET MESURE DE LA LONGUEUR DES CÂBLESRJ451. Insérez une extrémité du câble avec terminaisonRJ45 dans le portRJ45 , et l’autre extrémité dans le portRJ45

capteur à distance d’identification Test-n-Map™

2. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode des données , et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

3. Le testeur commencera automatiquement le test et les résultats apparaîtront à l’écranACL.4. Appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée) pour effectuer un nouveau test.MESURE DE LA LONGUEUR JUSQU’AUX ANOMALIES (CÂBLE ETHERNET, CÂBLE À PAIRES TORSADÉES ET CÂBLE DEDONNÉES)Si l’anomalie est un COURT-CIRCUIT 5. Lors de la mesure d’un câble à paires torsadées, s’il y a un court-circuit entre les paires torsadées (p.ex., entre les fils1 et 2, 3 et 6, 4 et 5 ou 7 et 8), le testeur indiquera «SHORT» (COURT-CIRCUIT) et une ligne rouge figurera entre les fils en court-circuit dans la section du schéma de câblage . Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit.6. S’il y a un court-circuit entre des fils qui ne constituent pas une paire torsadée, le testeur indiquera «SHORT» (COURT-CIRCUIT) pour toutes les paires de fils touchées. Par exemple, s’il y a un court-circuit entre le fil n°1 et le fil n°3, le testeur indiquera «SHORT» (COURT-CIRCUIT) sur les paires de fils1 et 2 ainsi que 3 et 6, et une ligne rouge figurera entre les fils en court-circuit dans la section du schéma de câblage . Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit.Si l’anomalie est un CIRCUIT OUVERT 1. Lors de la mesure d’un câble à paires torsadées, s’il y a un circuit ouvert dans une paire de fils, le testeur indiquera «OPEN» (CIRCUIT OUVERT) et le symboleX figurera sur les fils concernés dans la section du schéma de câblage

Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du circuit ouvert.S’il y a de MULTIPLES anomalies: 1. Si plus d’un type d’anomalie est détecté, le testeur indiquera «MULTI» et les icônes d’anomalie correspondantes figureront sur les fils touchés dans la section du schéma de câblage . Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement de la première anomalie. REMARQUE: La longueur du câble est déterminée par la VoP du câble. Veillez à ce que la VoP soit correctement saisie pour que les mesures de longueur soient exactes. Voir la section VoP pour plus de détails.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

SÉLECTION D’UN TYPE DE CÂBLE PAR DÉFAUT AVANT D’EFFECTUER LES TESTS1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer vers n’importe quel mode de test (câble de données, câble pour voix ou câble coaxial).2. Appuyez sur le bouton programmable n°2 pour sélectionner le mode de VoP.3. Utilisez les flèches ou les boutons programmables n°2 et n°3 pour naviguer entre les types de câbles par défaut et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée) pour sélectionner le type de câble à tester afin d’optimiser la précision des résultats.CRÉATION D’UN TYPE DE CÂBLE PERSONNALISÉ AVANT D’EFFECTUER LES TESTS REMARQUE: Pour créer un type de câble personnalisé avec précision, vous devez brancher le câble au testeur de données.

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer vers n’importe quel mode de test (câble de données, câble pour voix ou câble coaxial).2. Appuyez sur les boutons programmables n°2 et n°3 pour naviguer jusqu’à la dernière page des types de fils par défaut et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée) pour sélectionner «ADD NEW» (AJOUTER). 3. Sélectionnez le bouton programmable n°2 pour modifier le nom du type de câble.4. Utilisez les flèches pour naviguer jusqu’au champ «TYPE» et sélectionnez le champ en appuyant sur le bouton «Enter» (Entrée) . Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options «Data» (Données), «Voice» (Voix) et «Coax» (Câble coaxial) et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée) pour confirmer la sélection.

5. Utilisez les flèches pour naviguer jusqu’au champ «PAIR» (PAIRE) et sélectionnez le champ en appuyantsur

le bouton «Enter» (Entrée) . Utilisez les flèches vers le haut et vers le bas pour faire défiler les options de paires en fonction du type de câble à tester. REMARQUE: Pour obtenir des résultats optimaux, sélectionnez «PAIR4-5» (PAIRE4-5) pour les câble de données, «PAIR2-3» (PAIRE2-3) pour les câbles de voix et «PAIR7-8» (PAIRE7-8) pour les câbles coaxiaux.6. Le cas échéant, pour saisir le pourcentage de la VoP ou la valeur de la longueur, utilisez les flèches pour naviguer jusqu’au champ «Velocity of Propagation (VOP)/Length» (Vitesse de propagation [VoP]/longueur) et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée).7. Utilisez les flèches vers le haut ou vers le bas pour faire défiler la VoP ou la longueur. La valeur sélectionnée sera surlignée en orange. Appuyez sur le bouton programmable n°2 pour la modifier. Utilisez les flèches pour modifier les valeurs et sélectionnez le bouton programmable n°4 pour les enregistrer. REMARQUE: La modification du pourcentage de vitesse de propagation pourrait modifier la longueur (etvice-versa) puisque ces deux valeurs sont liées.

8. Sélectionnez le bouton programmable n°4

pour enregistrer le type de câble personnalisé. EXEMPLES DE SCHÉMA DE CÂBLAGE ET D’AFFICHAGE CÂBLERJ45 CROISÉ CÂBLERJ45 AVEC MAUVAIS RACCORDEMENT CÂBLERJ45 EN COURT-CIRCUIT CÂBLERJ45 EN CIRCUIT OUVERT REMARQUE: Le capteur à distance Test-n-Map est nécessaire pour tester un schéma de câblage. VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 42-43VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 42-43 8/20/2024 6:47:05 PM8/20/2024 6:47:05 PM44 45 FRANÇAIS

1. Insérez le connecteurF cylindrique femelle

dans le port du connecteurF coaxial

, puis raccordez une extrémité du câble à extrémité coaxiale au connecteur cylindrique, et l’autre extrémité

au capteur àdistance d’identification Test-n-Map™

2. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode coaxial

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

3. Le testeur commencera automatiquement le test et les résultats apparaîtront à l’écranACL.

4. Appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour effectuer un nouveau test. MESURE DE LA LONGUEUR JUSQU’AUX ANOMALIES (CÂBLE COAXIAL) Si l’anomalie est un COURT-CIRCUIT

5. Lors de la mesure d’un câble coaxial, si un court-circuit est détecté, le testeur indiquera qu’il s’agit d’un

court-circuit, ainsi que la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit. Si l’anomalie est un CIRCUIT OUVERT 1. Lors de la mesure d’un câble coaxial, si un circuit ouvert est détecté, le testeur indiquera qu’il s’agit d’un circuit ouvert avec un «X» rouge, ainsi que la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit REMARQUE: La longueur du câble est déterminée par la VoP du câble. Veillez à ce que la VoP soit correctement saisie pour que les mesures de longueur soient exactes. Voir la section VoP pour plus de détails. A. Mesure de la longueur (paires) B. Résultat du test C. Numéro d’identification à distance D. Indicateur de type de câble

Bouton de type de câble (appuyez sur le bouton programmable

Bouton de test ponctuel ou en continu (le mode continu est illustré, appuyez sur le bouton programmable

pour lemodifier) REMARQUE: En mode de test ponctuel, appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour répéter le test.

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

1. Insérez une extrémité du câble avec terminaisonRJ11 ou RJ12 dans le portRJ11 ou RJ12

, et l’autre extrémité dans le portRJ11 ou RJ12

du capteur à distance d’identification Test-n-Map™

2. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de voix

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

3. Le testeur commencera automatiquement le test et les résultats apparaîtront à l’écranACL.

4. Appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour effectuer un nouveau test. MESURE DE LA LONGUEUR JUSQU’AUX ANOMALIES (CÂBLE POUR VOIX) Si l’anomalie est un COURT-CIRCUIT

5. Lors de la mesure d’un câble pour voix, s’il y a un court-circuit entre les paires (p.ex., entre les fils1 et 6, 2

et 5 et 3 et 4 pour les câblesRJ12 ou entre les fils1 et 4 ou 2 et 3 pour les câblesRJ11), le testeur indiquera «SHORT» (COURT-CIRCUIT) et une ligne rouge figurera entre les fils en court-circuit dans la section du schéma de câblage

. Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit.

6. S’il y a un court-circuit entre des fils qui ne constituent pas une paire, le testeur indiquera «SHORT»

(COURT-CIRCUIT) pour toutes les paires touchées. Par exemple, s’il y a un court-circuit entre le fil n°4 et le fil n°5 (RJ12), le testeur indiquera «SHORT» (COURT-CIRCUIT) sur les paires de fils2 et 5 ainsi que 3 et 4, et une ligne rouge figurera entre les fils en court-circuit dans la section du schéma de câblage

. Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du court-circuit. Si l’anomalie est un CIRCUIT OUVERT

1. Lors de la mesure d’un câble pour voix s’il y a un circuit ouvert dans une paire de fils, le testeur indiquera

«OPEN» (COURT-CIRCUIT) et le symboleX figurera sur les fils concernés dans la section du schéma de câblage

. Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement du circuit ouvert. S’il y a de MULTIPLES anomalies:

1. Si plus d’un type d’anomalie est détecté, le testeur indiquera «MULTI» et les icônes d’anomalie correspondantes

figureront sur les fils touchés dans la section du schéma de câblage

. Le testeur indique également la distance approximative jusqu’à l’emplacement de la première anomalie. REMARQUE: La longueur du câble est déterminée par la VoP du câble. Veillez à ce que la VoP soit correctement saisie pour que les mesures de longueur soient exactes. A. Schéma de câblage (présente également les anomalies détectées) B. Mesure de la longueur (paires) C. Résultat du test D. Numéro d’identification à distance REMARQUE: La reconnaissance du numéro d’identification se fait à partir de la paire de fils2 et 5 pour les câblesRJ12, et 1 et 4 pour les câblesRJ11. Si les fils2 et 5 (RJ12) ou les fils1 et 4 (RJ11) sont en court-circuit, ou si l’un d’eux est en circuit ouvert, le numéro d’identification ne peut pas être reconnu. E. Type de port F. Indicateur de type de câble

Bouton de type de câble (appuyez sur le bouton programmable

Bouton de test ponctuel ou en continu (le mode ponctuel est illustré, appuyez sur le bouton programmable

pour le modifier) REMARQUE: En mode de test ponctuel, appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour répéter le test.

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

1. Insérez une extrémité du câbleRJ11

dans le portRJ11/RJ12

, et l’autre extrémité dans la prise à tester.

2. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de STO

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

3. Le testeur mesurera les tensions de la pointe et de l’anneau.

4. Les résultats apparaîtront à l’écran.

REMARQUE: Assurez-vous que l’indicateur de test approprié

est indiqué à l’écran pour le type de test effectué. Le type de test peut être modifié en appuyant sur le bouton programmable de test normal ou inversé

Si le type de test sélectionné n’est pas le bon, les résultats seront inexacts. REMARQUE: Sur une ligne téléphonique standard à deux fils, la tension du STO est mesurée entre les connexions de l’ANNEAU («RING», fil rougeRJ11, position4) et de la POINTE («TIP», fil vertRJ11, position3). Dans la configuration NORMALE, l’ANNEAU a un potentiel nominal de -48V c.c. par rapport à la POINTE, avec une plage acceptable de -42 à -54V c.c. Ces éléments sont inversés dans la configuration INVERSÉE.

Schéma de câblage (présente également les anomalies détectées) B. Tension mesurée C. Résultat du test D. Résultat du test E. Indicateur de test normal (téléphone) ou inversé (télécopieur)

Test normal ou inversé (appuyez sur le bouton programmable

Bouton de test ponctuel ou en continu (le mode ponctuel est illustré, appuyez sur le bouton programmable

pour le modifier) REMARQUE: En mode de test ponctuel, appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour répéter le test.

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

1. Insérez un capteur à distance d’identification d’emplacement LanMap™

numéroté dans le portRJ45 de chacune des pièces à identifier. Notez le nom et le numéro des pièces.

Pro Max à l’armoire de répartition ou au routeur (la source de la connexion Internet).

3. Raccordez un câble non identifié au portRJ45

4. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de données

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour commencer le test d’identification. L’écran ACL affiche «#ID»

, # correspondant au numéro du capteur à distance d’identification d’emplacement LanMap™

raccordé à l’autre extrémité du câble. Comparez ce numéro à la liste des numéros et des pièces appariés préparée à l’étape1 et identifiez le câble à l’aide d’un ruban-étiquette.

5. Répétez le processus pour chacun des câbles non identifiés jusqu’à

ce qu’ils soient tous étiquetés. Vous pouvez utiliser les étiquettes pour déterminer quelles pièces devraient être raccordées au routeur ou pour dépanner des connexions intermittentes ultérieurement. IDENTIFICATION DE CÂBLES POUR VOIXRJ11 ET RJ12 INSTALLÉS (FIG. 1)

1. Insérez un capteur à distance d’identification d’emplacement LanMap™

numéroté dans le portRJ11/RJ12 de chacune des pièces à identifier. Notez le nomet le numéro des pièces.

Pro Max à l’armoire de répartition ou au routeur (lasource de la connexion Internet).

3. Raccordez un câble non identifié au portRJ11/RJ12

4. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de données

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour commencer le test d’identification. L’écran ACL affiche «#ID»

, # correspondant au numéro du capteur à distance d’identification d’emplacement LanMap™

raccordé à l’autre extrémité du câble. Comparez ce numéro à la liste des numéros et des pièces appariés préparée à l’étape1 et identifiez le câble à l’aide d’un ruban-étiquette.

5. Répétez le processus pour chacun des câbles non identifiés jusqu’à ce qu’ils soient

tous étiquetés. Vous pouvez utiliser les étiquettes pour déterminer quelles pièces devraient être raccordées au routeur ou pour dépanner des connexions intermittentes ultérieurement. FIG. 1 FIG. 2

1. Insérez un capteur à distance d’identification d’emplacement

CoaxMap™ numéroté dans le port de connecteurF de chacune despièces à identifier. Notez le nom et le numéro des pièces.

Pro Max à l’armoire de répartition ou au répartiteur de câbles (la source de la connexion Internet).

3. Insérez le connecteurF cylindrique femelle

dans le port du connecteurF coaxial

, puis raccordez une extrémité du câble àextrémité coaxiale au connecteur cylindrique.

4. Utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode coaxial

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour commencer le test d’identification. L’écran ACL affiche «#ID»

correspondant au numéro du capteur à distance d’identification d’emplacement CoaxMap™

raccordé à l’autre extrémité du câble. Comparez ce numéro à la liste des numéros et des pièces appariés préparée à l’étape1 et identifiez le câble à l’aide d’un ruban-étiquette.

5. Répétez le processus pour chacun des câbles non identifiés jusqu’à

ce qu’ils soient tous étiquetés. Vous pouvez utiliser les étiquettes pour déterminer quelles pièces devraient être raccordées au routeur ou pour dépanner des connexions intermittentes ultérieurement. VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 47VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 47 8/20/2024 6:47:20 PM8/20/2024 6:47:20 PM48 49 FRANÇAIS

Pro Max peut détecter les normes Ethernet10Base-T, 100Base-TX, 1000Base-T et 10GBase-T.

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône de test du réseau actif

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Insérez une extrémité du câbleRJ45

approprié, et l’autre extrémité dans la prise à tester.

3. Appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour commencer le test.

4. Les résultats apparaîtront à l’écran.

Type de connexion B. Indicateur de détection d’interface dépendant du support C. Bouton de test de la PoE ou du réseau actif (le mode ponctuel est illustré, appuyez sur le bouton programmable

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

Test d’alimentation par Ethernet (PoE) Le VDV Scout

Pro Max peut détecter les normesIEEE802.3af, 802.3at et 802.3bt.

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de PoE

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Insérez une extrémité du câble avec terminaisonRJ45 dans le portRJ45

, et l’autre extrémité dans la prise à tester.

3. Appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour commencer le test.

4. Les résultats apparaîtront à l’écran.

Type de connexion B. Type d’alimentation par Ethernet (PoE) détectée C. Mode de câblage: • «A» (paires1 et 2, et 3 et 6) • «B» (paires4 et 5, et 7 et 8) • «4-Pair» (4paires) D. Tension mesurée E. Bouton de test de la PoE ou du réseau actif (le mode ponctuel est illustré, appuyez sur le bouton programmable

Bouton d’enregistrement (appuyez sur le bouton programmable

G. Puissance maximale pour la PoE détectée NORMES DÉTECTABLES PAR LE VDV SCOUT

PRO MAX PROPRIÉTÉ 802.3af (802.3at TYPE1) «PoE» 802.3at TYPE2 «PoE+» 802.3bt TYPE3 «4PPoE» 802.3bt TYPE4 Puissance accessible au dispositif alimenté 12,95W 25,50W 51W 71,3W Puissance maximale fournie par le PSE 15,40W 30,0W 60W 90W Plage de tension (au PSE) 44,0 à 57,0V 50,0 à 57,0V 50,0 à 57,0V 52,0 à 57,0V Plage de tension (au diamètre extérieur) 37,0 à 57,0V 42,5 à 57,0V 42,5 à 57,0V 41,1 à 57,0V VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 48-49VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 48-49 8/20/2024 6:47:24 PM8/20/2024 6:47:24 PM50 51 FRANÇAIS REPÉRAGE PAR TONALITÉ ANALOGIQUE POUR CÂBLESRJ45/RJ11/RJ12 INSTALLÉS (FIG. 3) OU CÂBLE COAXIAL (FIG. 4) Utilisez une sonde de tonalité analogique (sondeVDV500-123 ou VDV500-223 de KleinTools recommandée) lors de la génération de tonalités analogiques.

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de tonalité analogique

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Pour tester la tonalité d’un câbleRJ45, RJ11 ou RJ12: insérez une extrémité du câbleRJ45

approprié, et l’autre extrémité dans la prise à tester. Pour tester un câble coaxial: insérez le connecteurF cylindrique femelle

dans le port du connecteurF coaxial

, puis raccordez une extrémité du câble à extrémité coaxiale au connecteur cylindrique, et l’autre extrémité dans la prise à tester.

3. Sélectionnez les paramètres appropriés pour le câble testé.

REMARQUE: Le port du connecteurF coaxial

transmet la tonalité sur les broches7 et 8 uniquement. Si un câble coaxial est testé, assurez-vous que la tonalité est générée sur les broches7 et 8.

4. Utilisez la sonde pour déterminer sur quels fils la tonalité est transmise (voir le manuel d’utilisation de la

sonde de tonalité pour plus de détails). REMARQUE: Si le câble testé se trouve à proximité d’autres câbles et que la tonalité est détectée sur plusieurs câbles, la tonalité sera la plus forte sur le câble connecté au testeur.

Fil(s) dont la tonalité est testée B. Type de câble et vitesse de propagation (VoP) C. Sélecteur de fil dont la tonalité est testée (appuyez sur le bouton programmable

pour le changer) D. Fréquence de tonalité (appuyez sur le bouton programmable

pour lachanger) E. Sélection du mode de tonalité numérique ou analogique (appuyez sur le bouton programmable

pourle changer) F. Paramètres d’arrêt automatique (appuyez sur le bouton programmable

pour les changer) G. Norme de câblage testée (modifiabledans les PARAMÈTRES) H. Délai avant l’arrêt automatique

I. Type et fréquence de tonalité

C D E F Pour de meilleurs résultats, le l NE DOIT PAS être mis sous tension. FIG. 4 REPÉRAGE PAR TONALITÉ NUMÉRIQUE POUR CÂBLESRJ45/RJ11/RJ12 INSTALLÉS (FIG. 5) La tonalité numérique nécessite la sondeVDV500-223 de KleinTools. Les autres sondes ne sont pas compatibles avec cette fonction.

1. Appuyez sur le bouton de mise sous tension

pour allumer le testeur.

2. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du mode de tonalité numérique

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

3. Pour tester la tonalité d’un câbleRJ45, RJ11 ou RJ12: insérez une extrémité du câbleRJ45

approprié, et l’autre extrémité dans la prise à tester.

4. Sélectionnez les paramètres appropriés pour le câble testé.

5. Utilisez la sonde pour déterminer sur quels fils la tonalité est transmise (voir le manuel d’utilisation de la sonde

de tonalité pour plus de détails). REMARQUE: Si le câble testé se trouve à proximité d’autres câbles et que la tonalité est détectée sur plusieurs câbles, la tonalité sera la plus forte sur le câble connecté au testeur.

Fil(s) dont la tonalité est testée B. Type de câble et vitesse de propagation (VoP) C. Sélecteur de fil dont la tonalité est testée (appuyez sur le bouton programmable

pourle changer) D. Sélection du mode de tonalité numérique ou analogique (appuyez sur le bouton programmable

pour lechanger) E. Paramètres d’arrêt automatique (appuyez sur le bouton programmable

pour leschanger) F. Norme de câblage testée (modifiable dans les PARAMÈTRES) G. Délai avant l’arrêt automatique H. Type de tonalité

C D E Pour de meilleurs résultats, le l NE DOIT PAS être mis sous tension. FIG. 5 VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 51VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 51 8/20/2024 6:47:53 PM8/20/2024 6:47:53 PM52 53 FRANÇAIS

CLIGNOTANT DU CONCENTRATEUR

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône du clignotant du concentrateur

, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Insérez une extrémité du câbleRJ45

approprié, et l’autre extrémité dans le clignotant du concentrateur.

3. Appuyez sur le bouton programmable n°1

pour activer et désactiver le clignotant du concentrateur.

Clignotant du concentrateur activé Clignotant du concentrateur désactivé

ENREGISTREMENT DES RÉSULTATS DU TEST

1. Après avoir effectué un test à partir des fonctionnalités de données, de voix, de câble coaxial, du STO, de la

PoE, ou de réseau actif, appuyez sur le bouton programmable

2. Pour enregistrer le nom par défaut, appuyez sur le bouton programmable

3. Pour modifier le nom du fichier avant de l’enregistrer, appuyez sur le bouton programmable

(«Edit» [Modifier]). Un clavier apparaîtra à l’écran. Sur le clavier, utilisez les flèches

pour saisir un nouveau nom de.

4. Pour enregistrer le nouveau nom du fichier, appuyez sur le bouton programmable

(crochet vert). RÉCUPÉRATION DES RÉSULTATS DE TESTS ENREGISTRÉS Les résultats enregistrés peuvent être récupérés et revus grâce à la fonction de RÉCUPÉRATION.

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône de récupération E10

et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Utilisez les flèches vers le haut

pour naviguer jusqu’aux résultats de test souhaités et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

pour les sélectionner.

Numéro d’enregistrement B. Type de test effectué C. Bouton de page précédente (appuyez sur le bouton programmable

pour naviguer) D. Bouton de page suivante (appuyez sur le bouton programmable

pour naviguer) E. Date du test F. Heure du test EXPORTATION DES RÉSULTATS DE TESTS ENREGISTRÉS Les résultats enregistrés peuvent être récupérés dans la section de RÉCUPÉRATION.

1. Branchez l’extrémitéUSB-C du câble USB

fourni au port USB-C

, et l’extrémité USB-A à un ordinateur.

2. Ouvrez l’explorateur de fichiers de l’ordinateur et localisez le dossier «VDV501-770». Les données

enregistrées seront nommées «SPM_EXPORT» et enregistrées au formatCSV.

3. Copiez et enregistrez le fichier «SPM_EXPORT» à partir du dossier «VDV501-770» dans un emplacement

4. Débranchez le testeur de l’ordinateur lorsque vous avez terminé. Le dossier «VDV501-770» n’apparaîtra

plus dans l’explorateur de fichiers.

SUPPRESSION DES RÉSULTATS DE TESTS ENREGISTRÉS Pour supprimer des résultats individuels:

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône de récupération, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Utilisez les flèches vers le haut

pour naviguer jusqu’aux résultats de test souhaités et appuyez sur le bouton programmable

pour entamer le processus de suppression. Lorsqu’on vous demande de confirmer la suppression, utilisez le bouton programmable

pour confirmer la suppression.

SUPPRESSION DE TOUS LES RÉSULTATS

1. Depuis l’écran d’accueil, utilisez les flèches

pour naviguer jusqu’à l’icône de récupération, et appuyez sur le bouton «Enter» (Entrée)

2. Appuyez sur le bouton programmable

pour entamer le processus de suppression. Appuyez sur le bouton programmable

pour tout supprimer.

3. Lorsqu’on vous demande de confirmer la suppression de tous les éléments («CONFIRM DELETE ALL»), utilisez le

pour confirmer la suppression.

INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES

Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles

à l’aide d’un tournevis à tête cruciforme n°2 et retirez le couvercle du compartiment à piles. ENSUITE: PILES PRINCIPALES (3PILESAA, À INSTALLER AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION)

1. S’il s’agit d’un remplacement, retirez les piles usagées, puis recyclez-les.

1. À l’aide d’un tournevis à tête plate, tournez le couvercle du compartiment à pile de l’horloge interne

vers laposition de déverrouillage pour le retirer.

usagée à l’aide d’un tournevis à tête plate, en utilisant la fente d’extraction située àcôté du symbole

3. Installez une nouvelle pileCR2032 en tenant compte de la polarité.

4. Replacez le couvercle et faites-le pivoter en position verrouillée jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Évitez de trop

le serrer. ENSUITE: replacez le couvercle du compartiment à piles et réinstallez les vis, sans trop serrer.

  • Capteur à distance escamotable Test+Map™ de rechangeVDV770-770
  • Jeu de ls de rechangeVDV999-770
  • Boîtier de rechangeVDV770-129 NETTOYAGE Éteignez l’appareil et débranchez tous les câbles. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ni de solvant. ENTREPOSAGE Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une période de stockage dans des conditions extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales), laissez l’appareil revenir à des conditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.

CONFORMITÉ FCC ET IC

Consultez la page de ce produit à l’adresse www.kleintools.com pour obtenir des renseignements sur la conformité à la Federal Communications Commission (FCC). CanadaICES-003(B)/ NMB-003(B) GARANTIE www.kleintools.com/warranty

MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez le site www.epa.gov/recycle. VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 54VDV501-770-1390677ART Scout Pro Max Manual.indd 54 8/20/2024 6:47:58 PM8/20/2024 6:47:58 PM55 DEUTSCH VDV501-770 GEBRAUCHSANLEITUNG VDV Scout

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klein Tools

Modèle : VDV501-770

Catégorie : équipements de mesure