Virke - Plaque vibrante Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Virke Skandika au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Virke - page 1
Caractéristiques techniques Poids : 85 kg, Puissance : 3,5 kW, Vitesse : 12 m/min, Fréquence de vibration : 50 Hz
Utilisation Idéale pour le compactage de sols, de gravier et de béton, adaptée aux travaux de construction et de jardinage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, contrôler les patins de caoutchouc pour l'usure.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) tels que des gants et des lunettes de sécurité, éviter les surfaces instables.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - Virke Skandika

Comment mettre en marche la plaque vibrante Skandika Virke ?
Pour mettre en marche la plaque vibrante, branchez l'appareil sur une prise électrique, appuyez sur le bouton d'alimentation et sélectionnez la vitesse de vibration souhaitée à l'aide du panneau de contrôle.
Quelle est la capacité de poids maximale de la plaque vibrante Skandika Virke ?
La capacité de poids maximale de la plaque vibrante Skandika Virke est de 120 kg.
Comment régler l'intensité des vibrations ?
L'intensité des vibrations peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle en choisissant parmi plusieurs niveaux de vitesse.
Est-il normal que la plaque vibrante fasse du bruit pendant son utilisation ?
Oui, il est normal que la plaque vibrante émette un certain bruit pendant son fonctionnement, mais il ne devrait pas être excessif. Si le bruit est anormalement fort, vérifiez si des pièces sont mal fixées.
Comment nettoyer la plaque vibrante ?
Pour nettoyer la plaque vibrante, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
La plaque vibrante Skandika Virke est-elle sécurisée pour une utilisation à domicile ?
Oui, la plaque vibrante Skandika Virke est conçue pour une utilisation domestique, mais il est important de suivre les instructions d'utilisation et de sécurité fournies dans le manuel.
Peut-on utiliser la plaque vibrante sans être en bonne condition physique ?
Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser la plaque vibrante si vous avez des problèmes de santé ou si vous n'êtes pas en bonne condition physique.
Que faire si la plaque vibrante ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché, que la prise fonctionne et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, contactez le service client.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation de la plaque vibrante ?
Oui, les personnes ayant des problèmes de cœur, des maladies osseuses, ou enceintes devraient éviter d'utiliser la plaque vibrante. Consultez toujours un professionnel de la santé avant de commencer un nouveau programme d'exercice.
Comment stocker la plaque vibrante lorsqu'elle n'est pas utilisée ?
Rangez la plaque vibrante dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Évitez de la laisser exposée à la lumière directe du soleil.

Questions des utilisateurs sur Virke Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Virke - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Virke de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Virke Skandika

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate-forme vibrante! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes- tique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

  • Utilisez l’appareil en lieu clos uniquement !
  • Placer l‘appareil sur une surface solide et plane.
  • Placer l’appareil à l‘abri des températures élevées (+ de 40 °C), des rayons du soleil et de l‘humidité. Si de l‘eau devait toutefois pénétrer dans l‘appareil, il vous faudrait arrêter de l‘utiliser et contacter le service client.
  • Consultez votre médecin avant de commencer l’entraînement pour savoir si vous avez des problèmes médicaux ou physiques incompatibles avec un entraînement sur cet appareil. Ceci est particulièrement important pour les personnes qui ont déjà des problèmes de santé et qui prennent des médicaments qui agissent sur l‘activité cardiaque, la pression artérielle ou le taux de cholestérol.
  • Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimentation secteur.
  • Si le cordon d‘alimentation est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Pour des raisons de sécurité, le cordon d‘alimentation doit être remplacé que par un centre de répa- rations agréé.
  • Ne saisissez jamais la che d‘alimentation si vos pieds se trouvent dans l‘eau et toujours avec des mains sèches.
  • Ne pas porter, traîner ou tordre l‘appareil en tirant sur le cordon secteur et veiller à ne pas pincer le cordon.
  • Il ne convient pas aux enfants ou aux femmes enceintes !
  • Ne jamais laisser les enfants ou les animaux s‘approcher de l‘appareil. Les enfants ne devrai- ent pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.
  • Les débutants ou les personnes souffrant de troubles cardiaques, neurologiques, circula- toires ou orthopédiques, doivent consulter d‘abord un médecin avant d’utiliser l’appareil.
  • Arrêter d‘utiliser la machine immédiatement en cas de fatigue, d’inconfort ou d’étourdissements.
  • Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé.
  • Ne pas sauter dessus et ne pas sauter depuis l‘appareil lorsqu‘il est en marche..
  • Éteindre et débrancher l’appareil après utilisation.
  • Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.
  • Si vous ressentez des vertiges, des nausées, des douleurs thoraciques ou d’autres symptômes anormaux, ARRÊTEZ immédiatement de faire de l’exercice et consultez un médecin.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois (poids d‘utilisateur maximal de 125 kg).
  • Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu.
  • L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dénie dans la notice d’utilisation.
  • Pour garantir la sécurité d’utilisation, l’équipement devrait avoir un espace libre d’au moins 0,5 mètres tout autour de lui.
  • En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés. Informations de sécurité24 Afin de maximiser les avantages de cette machine, se rappeler toujours les points suivants :
  • Pour obtenir les résultats souhaités, il faut utiliser l’appareil chaque jour. Seulement une utili- sation à long terme assure la réalisation des objectifs souhaités.
  • Utilisez votre PLATE-FORME VIBRANTE détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle.
  • Toujours démarrer à partir du réglage de l’intensité la plus basse, puis l’augmenter continuel- lement. Cet appareil est idéal pour
  • Renforcement musculaire
  • Conditionnement physique général
  • Relaxation musculaire Éléments fournis
  • Plate-forme vibrante
  • Cordon d’alimentation

Fonctionnement du panneau de contrôle Start / Stop bouton Écran 3 boutons pour un réglage rapide du niveau de vibration Af chages: ZEIT (Temps): DIS: Level: CAL: P1 - P7: Temps d‘entraînement en minutes et secondes (00:00 – 99:99) Af che la distance en km (0,00 – 99,00) Af che le niveau de vibration (01 – 99) Af che la consommation calorique théorique (0000 – 9999 kcal) Zeit/Dis/Cal/Level sont affi chés alternativement toutes les 5 secondes. Programmes 1 à 7 Insérez les piles (télécommande) Insérez 2 piles (type AAA, 1,5 V) dans le compartiment à piles de la télécommande.26 Contrôle avec la télécommande Bouton MARCHE / ARRÊT Bouton Start / Stop Réglage du niveau de vibration Définition de valeurs par défaut pour: - Temps (5-99 minutes; Valeur standard = 30 min.) - Dis (Distance de 0,5 à 99 km; Valeur standard = 5) - Cal (Consommation calorique de 100-9900 kcal, valeur standard = 4500) Boutons de réglage rapide pour le niveau de vibration M / / M / / 10 / 30 / 50 / 70 / 90 Sélectionnez le programme: Appuyez sur „M“ et sélectionnez le programme souhaité (P1 - P7) avec les bou- tons „ “. tons „ “. Pour obtenir les meilleurs résultats, pointer avec l‘émetteur infrarouge du contrôleur sur l‘écran de l‘appareil. Connexion électrique Connectez le cordon d‘alimentation à l‘appareil (voir fig.) et à l‘alimentation (prise).27

Programmes automatiques Level Pro- gramme28 Notice d‘entraînement* Les mollets : mettez-vous sur la pointe des pieds, le dos droit, au centre de l‘appareil et contractez vos abdominaux. Lors des vibrations, vous devriez sentir des contractions de plus en plus intenses dans le muscle du mollet. Vous pouvez plier le genou à 90° pour détendre votre taille et vos hanches. Cuisses / dos / hanches : placez-vous debout sur l‘appareil avec les pieds et les épaules comme indiqué sur l‘illustration. Gardez le dos droit, le genou légèrement plié et contractez les muscles des jambes. Pour augmenter l‘intensité, pliez encore davantage le genou.

  • (Photos exemplaires) Épaules / bras : agenouillez-vous au sol et tenez-vous sur vos mains posées sur l‘appareil et écartées à la largeur des épaules. Le corps doit être légèrement penché en avant. Massage décontractant des mollets : asseyez- vous devant l‘appareil et tout en gardant le dos droit, appuyez-vous sur vos mains. Allongez ensu- ite vos jambes sur l‘appareil avec les pieds dirigés vers le ciel. Décontracter dos / fessiers / cuisses : asseyez- vous sur une chaise devant l‘appareil et posez vos pieds sur l‘appareil pour commencer un massage vibratoire. mettez-vous sur la pointe des pieds, le dos mettez-vous sur la pointe des pieds, le dos droit, au centre de l‘appareil et contractez vos abdominaux. droit, au centre de l‘appareil et contractez vos abdominaux. Cuisses / hanches : allongez-vous, les épaules au sol et les pieds posés sur l‘appareil. Gardez les genoux l‘un contre l‘autre et soulevez les hanches, puis con- tractez vos cuisses et les muscles de vos hanches.29

Nettoyage et entretien

  • Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil.
  • Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de brosses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chiffon propre et doux pour le sécher.
  • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
  • N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
  • Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
  • Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec. Caractéristiques techniques Poids maximal de l‘utilisateur : 125 kg Puissance de sortie : 24 volts, 38W 220V, 50-60Hz Fréquences de vibration : Ni- veau Fréquence (Hz) Ni- veau Fréquence (Hz) Ni- veau Fréquence (Hz) Ni- veau Fréquence (Hz) 0 0,00 25 21,40 50 27,90 75 33,90 1 15,40 26 21,70 51 28,00 76 34,20 2 15,70 27 21,90 52 28,20 77 34,40 3 15,90 28 22,20 53 28,40 78 34,70 4 16,20 29 22,40 54 28,70 79 34,90 5 16,40 30 22,70 55 28,90 80 35,20 6 16,70 31 22,90 56 29,20 81 35,40 7 16,90 32 23,20 57 29,40 82 35,70 8 17,20 33 23,40 58 29,70 83 35,90 9 17,40 34 23,70 59 29,90 84 36,20 10 17,70 35 23,90 60 30,20 85 36,40 11 17,90 36 24,20 61 30,40 86 36,70 12 18,20 37 24,40 62 30,70 87 36,90 13 18,40 38 24,70 63 30,90 88 37,20 14 18,70 39 24,90 64 31,20 89 37,40 15 18,90 40 25,20 65 31,40 90 37,70 16 19,20 41 25,40 66 31,70 91 37,90 17 19,40 42 25,70 67 31,90 92 39,20 18 19,70 43 25,90 68 32,40 93 38,40 19 19,90 44 26,20 69 32,40 94 38,70 20 20,20 45 26,40 70 32,70 95 38,90 21 20,40 46 26,70 71 32,90 96 39,20 22 20,70 47 26,90 72 33,20 97 39,40 23 20,90 48 27,20 73 33,40 98 39,70 24 21,20 49 27,40 74 33,70 99 39,9030 Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modi- fications techniques et de design. Conditions de garantie et de réparations Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur

l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dom- mages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dom- mages due à une pénétration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les

coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du con- sommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si

les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réali- sé (non-respect du manuel d‘utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non

plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l’appareil, est exclue

de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l’étendue de nos conditions de garantie,

n’affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé correctement, s‘il est utilisé dans des salles de

gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Pour toute demande de réparations, d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne Instructions pour la protection de l’environnement A la fin de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et élec- troniques. Le symbole figurant sur le produit, l’emballage ou la notice d‘utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’environnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.31

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Virke

Catégorie : Plaque vibrante