V2500 - Plaque vibrante Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil V2500 Skandika au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika V2500 - page 1
Caractéristiques techniques Puissance : 2 500 W, Fréquence de vibration : 50 Hz, Poids : 90 kg, Dimensions : 80 x 60 x 30 cm
Utilisation Idéale pour le compactage de sols, de gravier et de béton, adaptée pour les travaux de construction et de jardinage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et inspecter les courroies et les câbles avant chaque utilisation.
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle (EPI) comme des gants et des lunettes, ne pas utiliser sur des surfaces instables.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service après-vente disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - V2500 Skandika

Comment assembler la plaque vibrante Skandika V2500 ?
Suivez le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous de bien fixer les poignées et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quelle est la capacité de poids maximale de la Skandika V2500 ?
La capacité de poids maximale de la plaque vibrante Skandika V2500 est de 150 kg.
Comment régler la vitesse de la plaque vibrante ?
Utilisez le panneau de commande situé sur la machine pour sélectionner la vitesse désirée. Les options de vitesse sont généralement de 1 à 99.
Quelle est la durée recommandée d'utilisation quotidienne ?
Il est recommandé de ne pas dépasser 15 à 30 minutes d'utilisation quotidienne pour éviter la fatigue musculaire.
La plaque vibrante Skandika V2500 est-elle adaptée aux débutants ?
Oui, la Skandika V2500 est conçue pour être utilisée par des personnes de tous niveaux, y compris les débutants. Commencez avec de courtes séances à basse vitesse.
Comment nettoyer la plaque vibrante après utilisation ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer la surface de la plaque. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si la plaque vibrante ne s'allume pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez le service client.
Est-ce que la plaque vibrante Skandika V2500 est bruyante ?
La plaque vibrante Skandika V2500 fonctionne de manière relativement silencieuse, mais un léger bruit peut être entendu pendant son utilisation.
Puis-je utiliser la plaque vibrante pendant la grossesse ?
Il est conseillé de consulter un médecin avant d'utiliser la plaque vibrante si vous êtes enceinte.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Skandika V2500 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de Skandika ou sur leur site web officiel.

Questions des utilisateurs sur V2500 Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice V2500 - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil V2500 de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI V2500 Skandika

33 Programme de formation / Instructions d’exercices 35 Dépannage / Nettoyage et entretien / Données techniques 36 Échauement et récupération 37 Conditions de garantie skandika.com/ service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com VibrationsplatteImporteur MAX Trader GmbHAdresse Wilhelm-Beckmann-Str. 19, D-45307 EssenArtikelnummer SF-267x Vibration Plate V2500Klasse HCStandard EN 20957Motor 150 Watt + 150 Watt + 40 Watt, AC 220VWarnhinweis: Bitte lesen Sievor Gebrauch die BedienungsanleitungProduction date2020 2021 2022 PO No:Max. Nutzergewicht 120 kg27

1. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet

appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.

2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez

une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil. Ne placez jamais l‘appareil près d‘une source de chaleur.

3. L‘appareil est conçu pour être utilisé à l‘intérieur dans un

environnement sec, sans gaz ni poussières in ammables. Il doit être branché à une prise de courant correctement mise à la terre.

4. Avant de brancher l’appareil à votre alimentation élec-

trique, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la tension d’alimentation spéci ée est compatible avec votre alimentation secteur.

5. Ne laissez jamais l‘unité en marche sans surveillance.

6. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans

la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.

7. Utilisez cet équipement uniquement pour l‘usage prévu

décrit dans le présent manuel. N‘utilisez pas de pièces jointes non recommandées par le fabricant !

8. Ne laissez jamais une partie de votre corps ou un objet

quelconque pénétrer dans les ouvertures ou les cavités de l‘appareil. Risque de blessure !

9. Les débutants ou les personnes sou rant de troubles cardi-

aques, neurologiques, circula¬toires ou orthopédiques, doivent consulter d‘abord un médecin avant d’utiliser l’appareil.

10. Retirez les bijoux, les montres, etc. et mettez de côté les

téléphones portables, les clés et autres objets détachés avant de faire de l‘exercice avec l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil pendant que vous utilisez d‘autres appareils.

11. Ne placez jamais d‘objets lourds sur le cordon d‘alimentation,

ne le tordez pas, ne le pliez pas et ne le serrez pas.

12. Retirez le câble d‘alimentation après avoir coupé le courant

- risque de blessure ! N‘utilisez pas l‘appareil si le câble d‘alimentation est défectueux et contactez le service clientèle.

13. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchau er plus atten-

tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement. Ne faites jamais d‘exercice directement avant ou après les repas.

14. Après 10 minutes d‘utilisation, vous devez faire une pause

d‘au moins 20 minutes.

15. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé. Le niveau

de sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu que s‘il est régulièrement contrôlé pour détecter l‘usure et les dommages.

16. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ! N’utilisez

pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’ap- pareil.

17. Ne pas démonter ou modi er l’appareil. En cas de dysfonc-

tionnement ou de dommage, contactez le service clientèle.

18. Pour déconnecter l’appareil du secteur, coupez toutes les

commandes et débranchez l’alimentation électrique en tirant sur le cordon d’alimentation.

19. Une exposition excessive à des vibrations intenses peut

présenter un risque pour la santé.

20. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement

d’une personne à la fois (poids d‘utilisateur maximal de 120 kg).

21. Veuillez vous exercer avec un

espace de 2 metres autour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’e ort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate- forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux inst- ructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre28 DESSIN ÉCLATÉ

N° de pièce Description Spécifications Matériel Qté 1 Revêtement de surface 631,7*354,3*3,7 TPR 1 2 Couverture supérieure 780*439,7*94 ABS 1 3 Couverture en acrylique 338*70*1 Acrylique 1 4 Couverture pour la lumière 631,7*354,3*3,7 PC 1 5 Bande LED, 3 couleurs 330*10 - 1 6 Vis à tête ronde croisée ST3,0*8 galvanisé 10 7 Vis cruciforme à tête plate ST4,0*14 galvanisé 21 8 Couverture moyenne 779,9*439,9*85,6 ABS 1 9 Surface de marche 609,8*326*76,5 Q235 1 10 Connexion conjointe „8“ 94,9*41,7 POM 2 11 Joint d‘étanchéité 92*65*2,0 Q235 4 12 Couvercle de palier ø58,1*16 PU 2 13 Palier 6006 Acier 2 14 Vis hexagonale à tête ronde M5*14 galvanisé 8 15 Écrou de bride M5 galvanisé 4 16 Bloc excentrique ø32,3*ø15*30 POM 2 17 Axe long ø15*279,6*M8 40cr 2 18 Roue à courroie ø75*ø15*32 POM 2 19 Base de roulement à rouleaux 43,5*43,5*19 POM 4 20 Couvercle de palier ø35*13,5 PU 2 21 Palier 6201 Acier 2 22 Couvercle pour la base 43*43*2,0 Q235 4 23 Vis hexagonale à tête ronde M5*30 galvanisé 16 24 Joint plat ø16*ø8*2,0 galvanisé 8 25 Écrou M8 galvanisé 12 26 Vis hexagonale M5*20 galvanisé 12

Sceau pour joint de raccor- dement 75*40*1,5 Q235 4 28 Connexion conjointe „8“ 75*40*8 POM 2 29 Palier 6000 Acier 4 30 Écrou M5 galvanisé 12 31 Moteur 53 180V 2600 rpm - 2 32 Vis hexagonale M5*14 galvanisé 4 33 Vis hexagonale M8*12 galvanisé 4 34 Vis hexagonale à tête ronde M6*20 galvanisé 2 35 Axe 40,5*12*M8 40Cr 2 36 Base du cadre 576*295*63 Q235 1 37 Moteur 76 Motor 180V 2200 U/Min. 2 38 Base de moteur 220*75*5 Q235 2 39 Circuit imprimé de base 115*68*33 PCB 1 40 Coque de base 669,7*388,7*71 ABS 1 41 Oeillet 164,5*30*18 Q235 2 42 Cylindre ø40*22 M6 Caoutchouc 4 43 Circuit imprimé supérieur 130*65*21 PCB 1 44 Courroies trapézoïdales 160, prol 3/4 2

01 Couverture supérieure 02 Rouleaux de transport 03 Oeillets 04 Surface 05 Base du dispositif 06 Fiche et interrupteur d‘alimentation 07 Unité de contrôle 08 Couverture centrale 09 Pieds Cette unité a des rouleaux qui vous permettent de la déplacer facilement d‘un endroit à l‘autre. Débranchez-le de l‘alimentation électrique avant de le déplacer.

  • Plate-forme vibrante V2500
  • 1 x pile bouton CR 2025 pour la télécommande
  • Cordon d’alimentation
  • 1 paire de bandes de résistance

FONCTIONNEMENT DE L‘UNITÉ DE CONTRÔLE Augmenter le temps Écran LCD Augmenter la vitesse Réduire le temps Touche programme Touche „MODE“ Touche marche/arrêt Start / Stop Réduire la vitesse Temps Vitesse Calories Oscillation verticale Oscillation horizontale A chage de la valeur de la fonction Visualisation de l‘intensité Vibrations FONCTIONNEMENT DE L‘UNITÉ DE CONTRÔLE Symbole Bluetooth ®32 CONTRÔLE AVEC LA TÉLÉCOMMANDE Marche / Arrêt Start / Stop Augmenter ou réduire la vitesse Augmenter ou réduire le temps Touche „Mode“ Touche du programme Réglage rapide du tempo, niveau 10 en mode manuel Réglage rapide du tempo, niveau 20 en mode manuel Réglage rapide du tempo, niveau 30 en mode manuel Pour démarrer l‘appareil, vous devez d‘abord allumer l‘interrupteur prin- cipal, puis appuyer sur la touche marche/arrêt - l‘appareil est alors en mode veille. Vous pouvez maintenant commencer la formation en mode manuel en appuyant sur la touche start/stop ou sélectionner un programme (il y a 3 programmes : P1, P2 et P3) en appuyant sur la touche P. La durée par défaut d‘un entraînement est de 10 minutes, après quoi l‘entraînement se termine automatiquement. Pour éteindre l‘appareil, appuyez (après la n de l‘entraînement) sur la touche marche/arrêt et éteignez ensuite l‘interrupteur principal. SPEED TIME

Augmenter ou réduire le temps : Vous pouvez régler le temps de pré entraînement dans une fourchette de 1 à 10 minutes en appuyant sur les touches TIME. Si vous ne réglez rien, la machine fonctionnera pendant 10 minutes. Augmenter ou réduire la vitesse : Vous pouvez régler la vitesse en 30 étapes (1-30). Le réglage de la vitesse ne fonctionne pas dans les programmes (P1/P2/P3), car la vitesse est contrôlée automatiquement. Clé Mode : L‘appareil possède diérents modes d‘oscillation. À l‘aide du la touche MODE, vous pouvez les sélec- tionner en conséquence en mode manuel. Après le premier démarrage en mode manuel, l‘appareil fonctionne en mode d‘oscillation verticale. Si vous appuyez une fois sur MODE, l‘appareil passe en mode vibration. Si vous appuyez deux fois sur MODE, l‘appareil passe en mode d‘oscillation verticale ET horizontale. En appuyant trois fois sur MODE, l‘appareil passe en mode d‘oscillation horizontale plus vibration et en appuyant quatre fois sur MODE, l‘appareil passe en mode d‘oscillation verticale plus vibration. En appuyant cinq fois, on active tous les modes de mouvement (vertical plus oscillation horizontale plus vibration). Si vous appuyez à nouveau sur MODE, l‘appareil repasse en mode d‘oscillation verticale. Vous pouvez voir quels sont les modes actuellement actifs sur l‘écran de l‘ordinateur. Start/Stop : Si vous appuyez sur ce bouton, l‘appareil commence à se déplacer après un compte à rebours de 3 secondes. Lorsqu‘on appuie à nouveau sur la touche, l‘appareil s‘arrête de nouveau. Marche / Arrêt : Si possible, éteignez toujours l‘appareil à l‘aide de ce bouton après la n de la formation. Vous pouvez également éteindre l‘appareil lorsqu‘il est en mouvement. Sans aucune formation ni saisie, l‘appareil passe automatiquement en mode veille. Appuyez ensuite à nouveau sur la touche marche/arrêt pour réactiver l‘ordinateur. Connectivité Bluetooth

: Lorsque l‘appareil est allumé, recherchez „ADVENOR“ avec votre appareil mobile (par exemple un smartphone ou une tablette, Bluetooth

doit être activé) pour lancer le couplage. Une fois la connexion réussie, un signal sonore retentit et le symbole Bluetooth

Les modes de programme P1, P2 ou P3 (sélectionnables avec la touche P) ont toujours une durée de fonction- nement xe de 6 minutes et 40 secondes. Les étapes du tempo (voir ci-dessus) sont réglées automatiquement (chaque étape dure 20 secondes). La diérence entre les programmes réside dans le type d‘oscillation : P1: Oscillation verticale P2: Oscillation horizontale P3: Vibrations

INSTRUCTIONS D´EXERCISES

Asseyez-vous sur la surface, le dos droit, et placez vos mains sur vos genoux. Cet exercice vise à détendre les hanches et les fesses. Asseyez-vous devant l‘appareil, gardez le dos droit et placez vos pieds sur la surface tout en vous soutenant avec vos mains sur les côtés. Cet exercice permet de détendre les muscles des jambes.34

INSTRUCTIONS D‘EXERCICES

Exercice pour les épaules et les bras : Agenouillez- vous sur le sol et soutenez-vous avec vos mains à la largeur des épaules sur la surface de l‘appareil. Le corps doit être légèrement penché vers l‘avant. Asseyez-vous sur une chaise devant l‘appareil et posez vos pieds sur la surface pour un massage relaxant par vibrations. Cet exercice est bon pour le bas et le haut des cuisses. Fixez les bandes de résistance des deux côtés en les accrochant dans les oeillets. Saisissez les bandes de résistance et tenez-vous debout sur l‘appareil avec les genoux légèrement échis et le dos droit. Tirez les bandes de résistance lentement et régulièrement vers le haut pendant l‘oscillation. Ensuite, abaissez-les à nouveau lente- ment et répétez. EXERCICES AVEC LES BANDES DE RÉSISTANCE35

Saisissez les bandes de résistance et tenez-vous droit sur l‘unité. Tirez les bandes lentement et régulièrement vers le haut pendant l‘oscillation. Ensuite, abaissez-les à nouveau lentement et répétez. Saisissez les bandes de résistance et tenez-vous debout sur l‘appareil avec une jambe légèrement échie. Tout en oscillant, tirez les bandes de résistance lentement et régulièrement vers le haut. Puis, descendez lentement, changez de jambe et recommencez. DÉPANNAGE

  • L‘appareil ne se met pas en marche : Vériez votre alimentation électrique et assurez-vous que l‘appareil a bien été allumé.
  • La télécommande ne fonctionne pas : Remplacez la pile et vériez que vous êtes à portée (environ 2 m de l‘appareil).
  • Autre, comportement anormal : Débranchez l‘appareil et attendez 2 minutes avant de le remettre en marche. Codes d‘erreur : E01/E05 : Défaut de signal ; E02 : Défaut de fonctionnement du moteur vertical ; E04 : Déclen- chement de la protection contre les surtensions ; E06 : Défaut de vibration du moteur ; E08 : Défaut de fonction- nement du moteur horizontal. Si le dysfonctionnement persiste malgré ces consignes, contacter le service client.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil.
  • Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chion légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de bros- ses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chif- fon propre et doux pour le sécher.
  • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
  • N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
  • Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
  • Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.
  • Vous pouvez également nettoyer la télécommande avec un chion légèrement humidié. Retirez d‘abord la pile - faites attention à ne pas l‘avaler et rangez-la dans un endroit sûr ! Laissez la télécommande sécher complètement avant de remettre la pile en place.

Poids maximal de l‘utilisateur : 120 kg Puissance nominale : 150 W + 150 W + 40 W Alimentation électrique : 220V ~ 50/60 Hz Poids net environ : 20 kg36

ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement37

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

CONDITIONS DE GARANTIE

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT A la n de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole gurant sur le produit, l’emballage ou la notice d‘utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’envi- ronnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.Notizen / NotesNotizen / NotesSF-267x V2500 DE_GB_FR Ver. 1.1 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : V2500

Catégorie : Plaque vibrante