Sunna - Plaque vibrante Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sunna Skandika au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Sunna - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Plaque vibrante
Puissance 2200 W
Fréquence de vibration 50 Hz
Amplitude de vibration 1.5 mm
Dimensions de la plaque 60 x 40 cm
Poids 75 kg
Utilisation Compactage de sol, préparation de surfaces, travaux de terrassement
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer la plaque après utilisation
Sécurité Porter des équipements de protection individuelle, respecter les consignes d'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Manuel d'utilisation, kit de maintenance

FOIRE AUX QUESTIONS - Sunna Skandika

Comment assembler la plaque vibrante Skandika Sunna ?
Pour assembler la plaque vibrante Skandika Sunna, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de bien fixer toutes les pièces et de vérifier les connexions électriques avant de l'utiliser.
Quelle est la charge maximale supportée par la plaque vibrante Skandika Sunna ?
La plaque vibrante Skandika Sunna supporte une charge maximale de 120 kg.
Comment régler l'intensité des vibrations sur la Skandika Sunna ?
L'intensité des vibrations peut être réglée à l'aide du panneau de contrôle situé sur la machine. Utilisez les boutons pour choisir le niveau d'intensité souhaité.
La plaque vibrante Skandika Sunna est-elle bruyante ?
La plaque vibrante Skandika Sunna est conçue pour fonctionner silencieusement. Cependant, un léger bruit peut être entendu lors de son utilisation, ce qui est normal.
Comment nettoyer la plaque vibrante Skandika Sunna ?
Pour nettoyer la plaque vibrante, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou des abrasifs qui pourraient endommager la surface.
Que faire si la plaque vibrante ne s'allume pas ?
Si la plaque vibrante ne s'allume pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Est-ce que la Skandika Sunna est adaptée aux débutants ?
Oui, la plaque vibrante Skandika Sunna est adaptée aux débutants grâce à ses réglages d'intensité et à sa facilité d'utilisation.
Quel est le poids de la plaque vibrante Skandika Sunna ?
La plaque vibrante Skandika Sunna pèse environ 20 kg.
Peut-on utiliser la plaque vibrante si l'on a des problèmes de santé ?
Il est recommandé de consulter un médecin avant d'utiliser la plaque vibrante Skandika Sunna, surtout si vous avez des problèmes de santé préexistants.

Questions des utilisateurs sur Sunna Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Plaque vibrante au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sunna - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sunna de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Sunna Skandika

Éléments fournis / Propriétés de l’apparei 27 Fonctionnement du panneau de contrôle / Commande à distance

Notice d‘entraînement

Nettoyage et entretien / Résolution des problèmes / Caractéristiques techniques

Échauement et récupération

Conditions de garantie skandika.com/ service Contenu Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d‘informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com23

1. Éloignez les enfants et les animaux de l‘appareil. Cet

appareil est adapté uniquement aux adultes. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.

2. Placer l‘appareil sur une surface solide et plane. Utilisez

une protection du sol pour éviter les traces à travers les pieds de l’appareil.

3. L‘appareil est conçu pour être utilisé à l‘intérieur dans un

environnement sec, sans gaz ni poussières inammables. Il doit être branché à une prise de courant correctement mise à la terre.

4. Avant de brancher l’appareil à votre alimentation élec-

trique, assurez-vous que l’appareil est éteint et que la tension d’alimentation spéciée est compatible avec votre alimentation secteur.

5. Aucun objet ou partie du corps ne doit être placé entre

le panneau supérieur et le panneau inférieur. Risque de blessure !

6. Ne laissez jamais l‘unité en marche sans surveillance.

7. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans

la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.

8. Utilisez cet équipement uniquement pour l‘usage prévu

décrit dans le présent manuel. N‘utilisez pas de pièces jointes non recommandées par le fabricant !

9. Placer l’appareil à l‘abri des températures élevées (+ de

40 °C), des rayons du soleil et de l‘humidité. Si de l‘eau devait toutefois pénétrer dans l‘appareil, il vous faudrait arrêter de l‘utiliser et contacter le service client. Lorsque vous transportez l‘appareil dans un lieu autre que le lieu de formation, vous devez attendre environ 1 heure avant de l‘utiliser an de permettre à la condensation de s‘évaporer.

10. Les débutants ou les personnes sourant de troubles cardi-

aques, neurologiques, circula¬toires ou orthopédiques, doivent consulter d‘abord un médecin avant d’utiliser l’appareil.

11. Retirez les bijoux, les montres, etc. et mettez de côté les

téléphones portables, les clés et autres objets détachés avant de faire de l‘exercice avec l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil pendant que vous utilisez d‘autres appareils.

12. L‘appareil n‘est pas adapté à un usage médical.

13. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus atten-

tivement, par exemple avec des exercices d‘étirement. Ne faites jamais d‘exercice directement avant ou après les repas.

14. Ne jamais utiliser l‘appareil s‘il est endommagé. Le niveau

de sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu que s‘il est régulièrement contrôlé pour détecter l‘usure et les dommages.

15. Aucun liquide ne doit pénétrer dans l’appareil ! N’utilisez

pas de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer l’ap- pareil.

16. Ne pas démonter ou modier l’appareil. En cas de dysfonc-

tionnement ou de dommage, contactez le service clientèle.

17. Pour déconnecter l’appareil du secteur, coupez toutes les

commandes et débranchez l’alimentation électrique en tirant sur le cordon d’alimentation.

18. Une exposition excessive à des vibrations intenses peut

présenter un risque pour la santé.

19. Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement

d’une personne à la fois (poids d‘utilisateur maximal de 120 kg).

20. Veuillez vous exercer avec un

espace de 2 metres autour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser la plate- forme vibrante ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domes-tique conformément aux inst- ructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre24

N° de pièce Description Spécifications Qté 1 Pied de support Caoutchouc 4 2 Connexion électrique 1 3 Vis à tête fraisée M4×15 4 4 Vis à tête fraisée M5×10 12 5 Vis à tête hexagonale cylindrique M8×25 4 6 Vis à tête hexagonale M8×12 8 7 Vis autotaraudeuse ST3,0×6,0 7 8 Vis autotaraudeuse ST3,0×12,0 12 9 Vis autotaraudeuse ST4,2×15,0 8 10 Vis autotaraudeuse ST3,0×50,0 4 11 Vis autotaraudeuse ST4,0×10,0 1 12 Rondelle élastique ø8,4*ø13,5*T2,5 8 13 Achage PVC 1 14 Courroies trapézoïdales 130J 1 15 Moteur 1 16 Unité de contrôle supérieure 1 17 Petit tableau Q235 1 18 Coussin Caoutchouc 4 19 Soutien aux coussins Q235 4 20 Grand tableau Q235 1 21 Couverture moyenne ABS 1 22 Autocollant avec logo 4 23 Panneau d‘ornement ABS 4 24 Plaque de protection PVC 1 25 Fixation du moteur ABS 1 26 Couverture inférieur ABS 1 27 Couverture supérieure ABS 1 28 Couverture centrale inférieure ABS 1 29 Couverture centrale supérieure ABS 1

Cadre supérieur de support de l‘unité de contrôle ABS 1

Cadre de support de l‘unité de commande inférieure ABS 1 32 Panneau en acrylique PMMA 1 33 Arbre de liaison 1 34 Unité de contrôle inférieure 1

  • Plate-forme vibrante
  • 1 x pile bouton CR 2032 pour la télécommande
  • Cordon d’alimentation

Pour transporter l‘appareil, débranchez-le du secteur, saisissez-le des deux côtés au milieu de l‘appareil (Atten- tion : poids de l‘appareil environ 11,2 kg) et transportez-le à l‘endroit souhaité. Les pieds en caoutchouc dévissa- bles assurent un support sûr et amortissent les vibrations. Surface Pieds Fiche et interrupteur d‘alimentation27

COMMANDE À DISTANCE Vitesse Temps On / O Démarrage / Arrêt Augmenter la vitesse / le temps Diminuer la vitesse / le temps On / O Démarrage / Arrêt Augmenter la vitesse / le temps Diminuer la vitesse / le temps Sélection des modes de programme (P1, P2 ou P3) Réglage rapide de la vitesse : appuyer une fois pour le niveau 6, appuyer deux fois pour le niveau 10, appuyer trois fois pour le niveau 16.

Les modes de programme P1, P2 ou P3 ont toujours une durée xe de 5 minutes.Les niveaux de vitesse (voir ci-dessous) sont réglés automatiquement (chaque niveau prend 30 secondes) : P1: 2, 5, 7, 9, 11, 13, 15, 17, 10, 4 P2: 4, 6, 8, 12, 14, 16, 18, 16, 8, 4 P3: 8, 16, 8, 20, 10, 16, 18, 15, 10, 5. La vitesse et le temps ne peuvent être réglés qu‘en mode manuel (c‘est-à-dire pas en P1, P2 ou P3). Pour démarrer l‘appareil en mode manuel, il faut d‘abord l‘allumer avec le bouton on / o. La durée par défaut est de 10 minutes. Vous pouvez maintenant régler l‘heure (par défaut de 1 à 10 minutes). Le niveau de vitesse peut être réglé de 1 à 20. Pour commencer ou terminer une séance d‘entraînement, appuyez sur le bouton démarrage / ârret. L‘achage „HA“ signie que le temps ou la vitesse peuvent être réglés dans ce mode.28

An de maximiser les avantages de cette machine, se rappeler toujours les points suivants :

  • Pour obtenir les résultats souhaités, il faut utiliser l’appareil chaque jour. Seulement une utilisation à long ter- me assure la réalisation des objectifs souhaités.
  • Utilisez votre PLATE-FORME VIBRANTE détient plusieurs avantages. Votre condition physique est améliorée, vos muscles sera formé et – en relation avec un régime – l‘exercice aide à la réduction de la masse corporelle.
  • Toujours démarrer à partir du réglage de l’intensité la plus basse, puis l’augmenter continuellement. Cet appareil est idéal pour
  • Renforcement musculaire
  • Conditionnement physique général
  • Relaxation musculaire Placez-vous sur l‘appareil à peu près à la largeur des épaules pour exercer les hanches, les fesses et les muscles du bas du dos. Le positionnement du corps illustré à gauche fait particulièrement appel aux cuisses et favorise la circulation sanguine générale. Les muscles des jambes doivent être tendus et le dos doit être maintenu aussi droit. Asseyez-vous sur une chaise devant l‘appareil et posez vos pieds sur l‘appareil pour commencer un massage vibratoire. Cet exercice est bien adapté au bas et au haut des cuisses. Massage décontractant des mollets : Asseyez-vous devant l‘appareil et tout en gardant le dos droit, appuyez-vous sur vos mains. Allongez ensuite vos jambes sur l‘appareil avec les pieds dirigés vers le ciel. Épaules / bras : Agenouillez-vous au sol et tenez-vous sur vos mains posées sur l‘appareil et écartées à la largeur des épaules. Le corps doit être légèrement penché en avant.29
  • Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous qu’il est éteint et que le bloc d’alimentation est débranché de la prise secteur. Laissez refroidir l’appareil.
  • Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chion légèrement humide. N’utilisez en aucun cas de bros- ses, de produits de nettoyage détergents, d’essence, de dissolvant ou d’alcool. Frottez le siège avec un chif- fon propre et doux pour le sécher.
  • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le nettoyer et veillez à ce qu’il ne pénètre jamais d’eau ou d’autre liquide dans l’appareil.
  • N’utilisez à nouveau l’appareil que lorsqu’il est entièrement sec.
  • Enroulez le câble secteur avec soin pour éviter toute rupture de câble.
  • Rangez l’appareil dans son emballage d’origine et conservez-le dans un endroit propre et sec.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

  • L‘appareil ne se met pas en marche : Vériez votre alimentation électrique et assurez-vous que l‘appareil a bien été allumé.
  • La télécommande ne fonctionne pas : Remplacez la pile et vériez que vous êtes à portée (environ 2 m de l‘appareil).
  • L‘appareil s‘arrête brusquement : Le temps de formation spécié a expiré. Allumez à nouveau l‘appareil au bout de 10 minutes.
  • Autre, comportement anormal : Débranchez l‘appareil et attendez 2 minutes avant de le remettre en marche. Si le dysfonctionnement persiste malgré ces consignes, contacter le service client.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Poids maximal de l‘utilisateur : 120 kg Poids net environ : 11,2 kg Dimensions environ : 45 × 35 × 15,5 cm Alimentation électrique : 220-240V ~ 50/60 Hz Puissance nominale : 90 W Fréquence de la vibration: Niveaux 1-20 = 3-20 Hz (environ 0,85 Hz de diérence par niveau)30

ÉCHAUFFEMENT ET RÉCUPÉRATION

ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exer- cices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement31

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modications techniques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne

CONDITIONS DE GARANTIE

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT A la n de sa durée de vie, ce produit ne peut pas être mélangé aux déchets ménagers, mais doit être remis dans un point de rassemblement pour recyclage de produits électriques et électroniques. Le symbole gurant sur le produit, l’emballage ou la notice d‘utilisation en fait part. Les matières sont réutilisables dépendant de leur marquage. Avec la réutilisation, le recyclage ou autres formes de valorisation de produits usagés, vous contribuer de manière importante à la protection de l’envi- ronnement. Veuillez vous informer auprès de votre municipalité quant aux centres de reprise.SF-2720/21/22/23 Sunna DE_GB_FR Ver. 1.0 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Sunna

Catégorie : Plaque vibrante