5050 - Haut-parleur Q Acoustics - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 5050 Q Acoustics au format PDF.
| Type de produit | Enceinte colonne passive |
| Marque | Q Acoustics |
| Modèle | 5050 |
| Haut-parleurs | 2 x 125 mm (basses) + 1 x 25 mm (aigu) |
| Réponse en fréquence | 39 Hz - 30 kHz (-6 dB) |
| Sensibilité | 91,5 dB/W/m (2,83 V @ 1 kHz) |
| Impédance minimale | 3,0 Ω |
| Puissance ampli recommandée | 25 - 150 W |
| Dimensions (H x L x P) | 967 x 361 x 293 mm (avec pointes et stabilisateur) |
| Poids | 18,0 kg (par enceinte) |
| Bornes de connexion | Double bornier (bi-câblage possible) |
| Accessoires fournis | Pointes, embouts de protection, vis M5, stabilisateurs, bouchons en mousse |
| Garantie | 4 ans (extensible à 5 ans sur enregistrement) |
| Entretien | Nettoyage avec chiffon légèrement humide, pas de solvants ni abrasifs |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, ne pas démonter, utiliser uniquement les accessoires fournis |
| Positionnement recommandé | À au moins 0,2 m du mur arrière, 0,5 m des murs latéraux, distance d'écoute 2-4 m |
FOIRE AUX QUESTIONS - 5050 Q Acoustics
Questions des utilisateurs sur 5050 Q Acoustics
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 5050 - Q Acoustics et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 5050 de la marque Q Acoustics.
MODE D'EMPLOI 5050 Q Acoustics
Mises en garde et vis de sécurité importants 40
Introduction 41
Contenu de l'emballage 42
Preparation 43
Positionnement 44
Connexions 45
Rodage 46
Entretien aprèsutilisation 46
Garantie 46
Accessoires 47
Characteristiques techniques 48
Mises en garde et avis de sécurité importants
1. Mises en garde et avis de sécurité
Avant de connecter les enceintes, assurez-vous que tous les caissons du système audio sont coupés du secteur.
Lorsque vous allumez le système audio ou changez les sources d'entree, reglez le bouton de volume principal a un bas niveau. Augmentez progressivement le volume.
No faites JAMAIS fonctionner le système audio au niveau maximal du volume sonore. La position du bouton de volume est trompeuse et ne reflete pas la puissance de votre système. L'utilisation de réglages de volume élevé peut provoquer des léasons auditives.
1.1.Mode d'emploi
Veuillez lre et vous familiarisier avec ces instructions avant d'utiliser les encceirtes. En cas d'endommagement resultant du non-respect de ces instructions, la garantie ne sera pas valide. Veuillez conserver ces instructions dans un endroit sur.
2. Déballage des enceintes

Déballez entièrement les enceintes. Sortez les enceintes des cartons en soutenant les caissons. Ne vous servez pas des sacs de protection pour les soulever. Les enceintes Concept 5040 sont lourdes - faites-vous aider pour les soulever.
Lorsque vous déplacez les enceintes, ne les tirez pas au sol pour évitier de les endommager. Soulevez chaque enceinte avant de la déplacer.
Vérifiez soigneusement les enceintes. Si un élément est endommagé ou manuant, indiquez-le au détaillant des que possible.
Conservez l'emballage en vue d'un événuel futur transport. Si vous jetez l'emballage, veilliez observer toutes les réglementations relatives au recyclage qui sont en vigueur dans toute région.
3. Installation
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec le produit.
-
Si vous faites fonctionner les enceintes sans leur grille de protection, veillez à protégger les haul-parleurs contre d'eventuels dommages.
-
NE DEMONTEZ pas l'enceinte, Cela rendrait la garantie nulle et non avenue.
- Ne connectez pas les bornes de vos enceintes à une prise secteur.
N'exposez pas vos enceintes à des températures excessivement basses, élevées, à l'humidité ou à la lumière du soleil. - Ce produit peut être utilisé dans les climats tropicaux et/ou tempérés.
3.1.Humidite
Pour réduire le risque d'incendie ou de décharge électrique, cet apparil ne doit pas être exposé à la pluie, à l'humidité, à des chutes de gouttes ou à des élaboussures.
N'utilise pas ce produit a proximite d'eau.
3.2. Entretien
Contez toute réparation à un technicien d'intervention qualifié. Des réparations sont nécessaires si le produit a été endommé d'une façon ou d'une autre, par exemple si un liquide a été renversé sur le produit ou si des objets sont tombés dessus, si le produit a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ou bien s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il est tombé.
4. Symboles utilisés sur ce produit

Symbole d'advertissement de danger
Le « point d'exclamation » attire l'attention sur les caractéristiques pour lesquelles vous nevez dire attentivement ce manuel afin d'éviter tout problème de fonctionnement et de maintenance.

Pictogramme des équipements électriques et Electroniques jetables Ce pictogramme indique qu'au moment de jeter l'apparil, celui-ci doit être séparé des autres déchets menagers et déposé dans une déchetterie dédiée à la recupération et au recyclage des composants électriques et Electroniques.
Veillez à connaitre la reglementation locale concernant la collecte séparée des produits électriques et électroniques.
Introduction
Merci d'avoir acheté des enceintes Q Acoustics 5000.
Ce manuel est destiné à vous guider tout au long du montage et de l'installation des produits de la série 5000. Il vous aidera à réaliser le montage sans problème et à obtenir une performance optime du produit. La série 5000 est une gamme d'enceintes conçues pour satisfaire les attentes les plus élevées des audiophiles de 2 canaux dédiés et cinéphiles avertis.
Le manuel couvre:
5010: enceinte bibliothèque compacte équipée d'un haut-parleur de basses de 110 mm (4,5 pouces).
5020: enceinte d'etagere avec un haut-parleur de basses de 125 mm (5 pouces).
5040 : colonne avec deux haut-parleurs de basses de 125 mm (5 pouces).
5090 : colonne avec deux haut-parleurs de basses de 110 mm (4,5 pouces).
Veuillez lire attentivement les instructions, les mises en garde et vis de sécurité importants avant d'installer et d'utiliser le produit, ain que son fonctionnement soit sur et satisfaisant.
Nous espereons que vous apprecierez l'experience que vous proposc Q Acoustics.
Contenu de l'emballage

2 × 5010 / 5020

1 manuel du proprieteire

2 bouchons en mousse
5090

1×5090

1 manuel du propriétaire

2 bouchons en mousse
50405010/5020

1×5040

1 manuel du proprieteire

1 bouchon en mousse

4 pointes

4 embouts de pointe

4 vis M5

2 stabilisateurs arrive
Preparation

Sortez les enceintes des cartons en soutenant les caissons. Ne touche pas les haut-parleurs et n'utilise pas les sacs de protection pour les soulever. Les enceintes 5040 sont lourdes - faites-vous aider pour les soulever.


Installation des enceintes
Les enceintes 5040 sont prévues pour être uniquement montées au sol. Nous vous recommandons de fixer la base du support pendant le déballage comme illustré sur le schéma ci-dessus, pour évier d'endommager les enceintes. Vous pouvez toutes l'attacher après avoir déballé les enceintes, mais vous nevez protégérer celles-ci des dormages éventuels en les plaçant sur un tissu doux ou similaire. Vous nevez également veiller à ne pas endommager les haut-parleurs.

Les pointes sont tres pointues. Faites attention!
Ne placez jamais une enceinte equipee de pointes a un endroit quelles peuvent abimer!
Déplacez always les enceintes en les boulevant. Ne les trainez jamais!
Enforcez les pointes dans des boulons de verrouillage à moitié dans la base et remettez l'enceinte dans le bon sens. (Si l'enceinte repose sur un parquet ou un sol en carrelage, enforcez un embout de protection sur chaque pointe avant de la remettro droite). Lorsque l'enceinte est dans le bon sens, insérez la clé Allen dans chacune des pointes à l'arrête en commençant par le haut et ajustez-les jusqu'à ce que l'enceinte soit à l'horizontal et stable.

Positionnement

5010 et 5020
Dans l'ideal, les enceintes 5010 et 5020 sont montées sur les supports au sol Q Acoustics et peuvent également être montés sur le support mural Q Acoustics. Les enceintes sur pied doivent être considérées comme des enceintes de plancher, à l'exception que l'enceinte peut être placée légarement en retrait du mur à l'arrête.
5040
Les enceintes 5040 doivent être placees en retrait, c'est-à-dire à au moins 0,2 m d'un mur à l'arrête, à 0,5 m des murs lateraux et entre 2,0 m et 4,0 m de distance. Elles doivent être à équidistance de l'auditeur assis. Le fait de tourner les enceintes vers l'intérieur donne plus de précision à l'image stéreo, mais aux dépens de la largeur de l'étage sonore.
5090
L'enceinte Concept 90 doit être placée en retrait, c'est-à-dire à au moins 0,2 m d'un mur à l'arrière, et au centre par rapport à un écran de télévision.
Bouchons en mousse
Les enceintes de la série 5000 sont portées vers l'arrête et conçues pour mistréux fonctionner lorsqu'il y a un dégagement d'au moins 0,2 m cérrière elles. Dans l'ensemble, plus les enceintes sont proches du mur arrêté, plus les fréquences graves seront renforcées jusqu'à ce qu'elles submergent le son dans son ensemble. Dans ce cas, la fermetre de l'objet arrêté par un bouchon en mousse aura tendance à réduire les graves, ce qui est utilisé lorsque l'aménagement interieur de la pièce nécessite de positionner les enceintes plus pres d'un mur arrêté, comme lorsqu'elles sont fixées au mur.

Assurez-vous que les protections sont bien ajustées dans l'event sans les insérer trop profondement. Le niveau des basses s'en trouvera réduit, mais la définition et l'extension des basses seront augmentées. L'emplacement optimal des enceintes sera uniquement déterminé en experimentant et en apportant de petits ajustements lors des premières séances d'école.
Le positionnement des enceintes dans une salle n'est pas une science exacte.
Meme les experts devront experimentier.
Essayez d'obtenir le meilleur équilibre possible entre la quantité de tons graves et la qualité, et entre la qualité vocale et l'intelligibilité.
Connexions

Avant de connecter les enceintes, assurez-vous que tous les caissons du système audio sont coupés du secteur. Lorsque vous allumez votre système audio ou changez les sources d'entrée, réglez le bouton de volume principal à un bas niveau. Augmentez progressivement le volume.
Bornes et connecteurs
Les modèles 5010, 5020 et 5040 sont écipés de deux répartiteurs terminaux standard.

Cables d'enceinte
Les cables spéciaux pour enceintes vous offriront une meilleure qualite de reproduction du son que les cables universels. Utilisez des cables à force teneur de cuivre pour les canaux avant et centraux. Les cables minces réduisent les basses et restreignent la gamme dynamique. Les canaux d'ambiance (à l'arrière) sont moins déterminants.
Un conducteur de cable d'enceinte se désigne par une rai ou une ligne de couleur. Par convention, il est connecté aux bornes positives. Dans l'idéal, les cables reliant l' amplificateur aux enceintes avant doivent etre de la meme longueur. Ne jaignez jamais des cables, utilisez des longueurs de cable completes.
Preparation des cables
Séparez les fils du cable sur une longueur d'environ 40 mm.
Dénudez le fil sur une longueur de 10 mm et torsadez les parties dénudées de manière à réunir les brins libres. Coupez les extrémites du cable en laissant 7 mm de cable dénude.

Connexion d'une borne
Dévissez la borne en tournant dans le sens antithoraire de manière à découvert r'orifice de montage situé à la base de la tige de la borne. Insérez la partie dénudée du cable dans cet orifice. Resserrez complètement la borne à la main. Verifie qu'il n'y a pas de fils dénudés susceptibles de toucher des bornes adjacentes. Dans l'Union française, l'utilisation de fiches d'enceintes de 4 mm est contraire aux règlementations relatives à la sécurité.

Connexions stereo
Connectez la borne ROUGE (+) de l'enceinte DROITE à la borne ROUGE, positive (+) , sur le canal DROIT de l'amplificateur. Connectez la borne NOIRE (+) de l'enceinte à la borne NOIRE, négative (+) , correspondante de l'amplificateur. Répétez cette procédure pour le canal GAUCHE.

Rodage
À l'instar de nombreux types de systèmes mécaniques complexes, les enceintes Concept ne fourniront pas leurs performances optimes tant qu'elles n'ont pas été utilisées pendant une certaine période de roitage. La performance adequate d'une enceinte dépend en partie de la compliance des matériaux de suspension utilisés pendant la fabrication et ceux-ci n'atteindre leur état stable à long terme que lorsqu'ils fonctionné à la température et au module d'élasticité spécifiées pendant la phase conceptuelle. Il peut falloir plusieurs jours pour qu'une enceinte qui a été entreprises dans un entropôt froid attignée finalément la température ambiente, c'est pourquoi nous recommendons au moins 24 heures d'utilisation normale pour que les haut-parleurs soient suffisamment rodes et qu'ils fonctionné ainsi comme prévu par le concepecteur.
Entretien aprèsutilisation
Entretien des caissons

Nettoyez les caissons uniquement avec un chiffon légèrement humide. N'utilissez pas de produits de nettoyage à base de solvants. N'utilissez jamais de produits abrasifs, quels qu'ils soient.
En général, la surface du caisson ne doit être que l'égarement espoussée. En cas d'utilisation d'un aérosol ou d'un autre produit de nettoyage, appliqué au préalable le produit sur le chiffon et non pas directement sur le produit. Testez au préalable sur une petite zone, car certains produits de nettoyage peuvent endommager la finition. Évitez d'utiliser les produits abrasifs ou qui contiennent des agents acides ou alcalins. N'employez pas de produits de nettoyage sur les haut-parleurs et évitez de les toucher, car vous risquè de les endommager.
Grilles
Les grilles doivent etre nettoyees uniquement a laide d'unerosse douce, sinecessaire.
Si vous utilisez les enceintes sans les grilles, n'oubliez pas de les remetre en place si vous avez des animaux domestiques ou des enfants.
Haut-parleurs
Ne touchez pas aux haut-parleurs étant donne qu'il s'abiment facilement lorsqu'il sont exposés.
Garantie
Les enceintes passives Q Acoustics sont garanties contre tout vice de matériel et de fabrication pendant une période de 4 ans à compter de la date d'achat. Pendant la période de garantie, Q Acoustics réparera ou remplacera à sa déscription tout produit s'il s'avéré être défectueux après inspection par la société ou son distributeur ou agent agreeé.
La mauvaise utilise et l'usre normale ne sont pas couvertes par la garantie.
Les produits à réparer doivent être returnés au revendeur, en premier lieu. Si cela est impossible, veuillez contacter Q Acoustics ou son distributeur/agree dans toute région afin de connaître la procédure à suivre pourmettre en joeu la garantie. Si possible, l'emballage d'origine doit être utilisé pour renvoyer le produit, car les dommages subsis pendant le transport jusqu'à centre de réparation ne sont pas couverts par la garantie. La garantie n'affecte en aucune façon nos droits légaux.
La garantie peut etre prolongee a 5 ans en enregistrant le produit sur le site qacoustics.co.uk/register.
Pour tout renseignement complémentaire, contactez : support@qacoustics.co.uk
Q Acoustics
Bishopstortford, Hertfordshire, Royaume-Uni
CM23 5RG
Pour tout complément d'information à ce guide, toutes questions et/ou demandes d'assistance, veuillez consulter notre portail de base de connaissances en ligne à l'adresse suivante : www.qacoustics.co.uk/FAQs
Accessoires
Q 3000FSI Supports d'enceinte (paire)
Noir et blanc
Adapté aux enceintes 5010 / 5020

Adapté aux enceintes 5010


Adapté aux enceintes 5020/5090


5020:±35°
5090:-10°
Caracteristiques techniques


Produit 5010 5020
Basse: 1 × 110 mm (4.5 pouces) 1 × 125 mm (5.0 pouces)
Aigu: 1 × 25 ~mm (1,0 pouce) 1 × 25 ~mm (1,0 pouce)
Réponse en fréquence (-6 dB): 56 Hz - 30 kHz 53 Hz - 30 kHz
Impedance minimale : 3,3 Ω 3,3 Ω
Sensibilité (2,83 V à 1 kHz): 86,3 dB/W/m 87,8 dB/W/m
Puisance conselllede I'amplificatour:15-90W25-100W
Fréquence de transition :
Volume utile :
Dimensions (par enceinte) H x L x P
Poids (par enceinte) :
2.5kHz
5.0L6,8L
264× 160× 263mm
(10.4 x 6,3 x 10,4 pouces)
5.6 kg (12,3 lbs)
2.5kHz
284× 180× 293mm
(11,2x7,1x11,5pouces)
7,0 kg (15,4 lbs)


Produit 5040 5090
Basse: 2 × 125 ~mm (5.0 pouces) 2 × 110 ~mm (4.5 pouces)
Aigu: 1 × 25 ~mm (1,0 pouce) 1 × 25 ~mm (1,0 pouce)
Réponse en fréquence (-6 dB): 39 Hz - 30 kHz 57 Hz - 30 kHz
Sensibilité (2,83 V à 1 kHz): 91,5 dB/W/m 90,5 dB/W/m
Puisssance conseillée de l'amplificateur:25-150W25-150W
Fréquence de transition :
Volume utile :
Dimensions (par enceinte) H x L x P
Poids (par enceinte) :
2.5kHz
27.0L
967× 361× 293mm
(38,1 x 14.2 x 11.5 pouces)
avec les pointes et le stabilisateur
18,0 kg (39.7 lbs)
2.1 kHz
7.8L
164 × 430 × 243 mm
(6.5 x 16,9 x 9,6 pouces)
8.5 kg (18.7 lbs)
Sommario
Enoncez les pointes dans des boulons de verrouillage à moins dans la base et remettez l'enceinte dans le bon sens. (Si l'enceinte repose sur un parquet ou un sol en carilage, enforcez un emboul de protection sur chaque pointe avant de la remette droite). Lorsque l'enceinte est dans le bon sens, inserez la clé Allen dans chaque des pointes à l'arrêt en commençant par le haut et ajustez les jusqu'à ce que l'enceinte soit à l'horizontal et stable.

Posizionamento

5010/5020
26,9 x 9,8 x 11,4 in
(10,4 x 6,3 x 10,4 tum)
5.6 kg (12,3 lbs)

2.5 kHz
284× 180× 293mm
(11,2× 7,1× 11,5 tum)
7.0 kg (15.4 lbs)


Produkt 5040 5090
Basenhet: 2× 125mm (5,0 tum) 2× 110mm (4.5 tum)
Diskantenhet: 1 x 25 mm (1,0 tum) 1 x 25 mm (1,0 tum)
Frekvensgang (-6 dB): 39 - 30 kHz 57 - 30 kHz
Ingangsimpedans:6Ω6Ω
Minimal impedans: 3.0 Q 3.2 Q
Kanslighet (2.83 V @ 1 kHz): 91,5 dB/W/m 90,5 dB/W/m
Rekommenderad forstarkarstrom:25-150W25-150W
26,9 x 9,8 x 11,4 cala
Hnnn ouh h octphe. Byhte octopoknH!
HnKoHa He CTaBbTe KONOHky Ha ⅢINIX TaM, Ie OHN MOrY TTO-NOO NOBpeNTb!
Ipi nppeMeueHn KOnOHK BcERda nx noHNMaTe HNKOrDa He BOLOHTe Xx No NOBepxHOCTA!
Bctabte Ummn, oobpyoBaHbIe cTOnOpHbMraKAMn, do nIOOBHbB OcHOBaHne BepHHNE KOJIcHbV BepTKaHbHOe NIOXeHHe. (ECN y Bac DepeBBHINm KAN KAMEHNNB non, HaeJeBnTe pnoTeKTop Ha KaHdbu HnBnBn 3aTeBepHtE KOJIOnHy BepTHKAbHoe IONOXHC). KOrda KOJOKHa HauOITcB a PpaAIBHom NIOXCHN, ACTABTe IeCTrPAnHHKn KIOU cbExy B KaKaNb TaHnBn OtperynpYte BCE uHNnTa, YTOb6I KOJONHKaSTOrNaI npMaN He WsTaNacb.

Pa3meueHne

5010/5020
KoHKn 501/5020. IeaeBnHO MoTHpyIOra Ha cTOKaX Q Acoustics, a TAKKe MoryT 6bHb cMOHTnpOcbAH HAcTeHNOH KpOHJIHeHc Q Acoustics. KOHKn, MOHTcyEMHe Ha CTOKH, CcIyET paccMtpRaTB KaH AnOBHeC KOHKn, 3a NckIOCHcN TOT, NTO IM NOHIO pACrOIOKbHEIMIO BkIKIE TCEIE.
5040
KoONH 5040 He6xOIOHO PAaMeuAtb Ha paccToHH He Mee 0,2 M ot 3apHe CTHe H 0,5 M ot 6okOBXCTeH, a TAKKE Ha paccToHH 2,0-4,0 M npyr ot npyra, Ho npn EOT PAHOUYaCHHO OT CNHcero CNYaTae. NcKm noBopot KOrOHk npyr k npyry yCHT CTpeoOHNueckyo KAPTHIy 83 c9et 6one yko 83kyo 83kyo 10pocpaCTBA.
5090
KoONHKn 5090 cneyet yctahABmBaTb Ha pacCTaOHn He MeHee 0,2 M ot 3aHHei
HonlaTobar3aRnyka
B KOKHcK cepn 5000 npbT paONHeptopa pacnonoKeHa ha 3aNDteKe, NOtOMy KOHOH Lyuhe bcero paOtaot npi yctAOBe Ha paccOnHHN No MeHbWe Mepe O2 M OT CTHe. Kaq pPABIO, Yem Bnke K 3aND HeCTe pacnOJeKHOLOKN, TEm BoNlue yCINBAOTCH H3KNC 3bYOBbE qACTOJI, Noka OHn H HauHAnOT NpckKpbBaTbOCBOHBOB 38k. B TakON CNYae 3akpTBHe 3aNDero npTa paONHePTopa nenIOIactoBn 3aryIKo N3BOIT OcAobMb H3KHe qACTOJI, YTO NOz3Hg, Kordn o npnInne 6bToBbX ycoBn HcOxIMc OyTaHaBmBaTb KOHOH K 3aND He CTHe HmMONTPOBaTb Ce Ha CTHe.

YbEITcB, YTO Bnnyu Ka NIO TIO yCTA KOBHe B NOpe, HO Hc BCTaBnIe ee CmUkOM
rhy60KO. OoHNIyOpeBb HN3KHX YACTOT CHN3ATCR, HO NOBcCATR HNKHH RAHA-HA
HCTOTA INKTOKCT 3ByKa ONIMABHOe pACIOJIOKeHne JIN KOHOK MOHO HAHN
TOnko AekCepMeNTAHbHy nYTeM, nepeMeuaJnx Ha HeBOBbIOe pAcTcHne Noce
KAnDOrO IpocryuBaHANH.
He cyuectayetKaKx-Ni6oCTaepTOHnHOPmIpaMaeeHMAKOHOCKNOMeHMe.
JaXe Cneuamctav npHXoJITcra NODbipatb paCnoLooXHeE3KcpeHMeHTaJIbHm NTTEM.
NoctapartocbdoCTHbHNyHIOOdeltaHCMKKNOVCHCBMOH3KHXHACOTN KAECTBOM 38yKa, a TokeMEXyKAECTBOM 38yKa n ERO TETKOCBIO. CTeHb HbPABHOAM PAcTOAHIOT LcHTPOAekpHaTREEBINOPa.
CoeHHeHn

Iopoe noKIOHcHcM KAKORoNIOO cObpyOaBHnK KOIOHcM yBdTeCb, Yo 0e paoHne 6nCKn CNTEmn OTIOIOEHIOT AEETPKUeCKo CETn. Ipn BKNIOeHN ayIOOCHTeMb HnNEPEKNOHcHm NTOUYHKOB BXDHBx CNHANOBY cTaHOBITE OoHn peyIITnp rpoKoCTHa HnIKKn YpOBeH. NobbIaIte YpOBeH. rpoKoCTn NoCTeEHHC.
BbBOBni pa3beMbI
KoONHn 5010,5020,5040 n 5090 ochauhehbl cTahapTHbIM KpoccoBepAMN C DbyM

Akyctuueckne ka6enn
CnnaHnHApOaBHHe ayckTneckKe KaBen oBceNtBbKaKo 0onee Bcokn CTanapT Cnpnpn3BcDnH, cM KcBn O6co HBaHnCHn Tnna FbG (TOHKm nIOxo NAnpOaBHHe KaBen)nnu zip( DByxxNbHBeKaBcN Cp aadTeNbHMOcHOaHMEM). DnpeepnEro n eHTpanbHorO KAHOB IcPbnBteKaBcB cBoBbMM konueCTBO MEn. TohKe KaBen cokpaauHr HkMeq AactoB n OrpaHnHaBaOT dHMMeCKn DnAaON. Mebwee 3aHaeHne mPaot KaHbIb ObemHo 3byaHH (3aHne).
Akyctnecckn Kaebn IMeet nioocky mnn Metky BOnB oOnH KaebbHonn. Np npabNn erno Hxho KIOIOcHATK NOIOKATENBn HNOICAM. Kaebn, noKOIOaONuie yCNNTCB KnepeDnHM KOIOHNk, BnCAne DOnKHBbBbO OINHAKOBd PNNHKnOR Da CpaunBaTc Kaebn -ccrda Kcnor3yIe LOnB Kaebns.
IodroTOBkaKa6eNei
Pacienite Kibn Kaen Hnny6ny okono 40 MM. Oronite KOeue Kaon JnHn Hnry Hnuy Hnry 10 MM nckpyntte er, YO6b CoopaB aeneo Bce Topuaiue b ctopoN npoRKn. NpnpkeTe ORONCHyuaactbKa6cn Do nnHb/7 MM.

PoiKIOUeHHe noIocA
OTKpyTne nIOOC npOVA cAcobn CpeKN DnTO, YTObCn BOHMOHTAXHOe OTBepCTNE BOCOBAHN KOIOHNIOIOCA.
Bctabte oronehny KOeue Kaene a OTBCOCTNE. NIOHO 3aKpyTne NOHOC pyKo.
YooCITCCb, HTO He IMcTeCH HINAKHX TOpAuaNX npOBQcOB, KOTOpbc MOrY KACbCh
coeJIMN nonocn B EC NCIOIaONBcE 4-MNNmETpOax IIITcENCbIX kAcyCTnecXk
BNOK npOTnOpePHT HopMv BeonacHCTN.

CtepeofoHnueckne coeHNHeHH
PKNIOHNTKPACBn(+)nonoc npabOKn KOHOHNK K PACHOMY nonoxHTBNOMY (1)nonocYPABBOTOKaHaJIy cYNHTBn. PNOKNOHNTc 4EPHbI(-)nonoc KOHOHNK COOTBeTcBYoWeyEHPOMY,OTpMaTeBnOMY(-)nonoc yCINHTBn.PoDenaTne TyKe NooeDPy B OTHoHNIIELOBOTo KaHaJIa

BbOaBpa6oTy
Kak IB cyHae co MHOTNMI THIAMM KOMUIEKCHBX MEXAHHECKHX CHTTEM, KOLOHK 50006dertapotb ottnmabHO TOLIKO cnCTy onpepehenHoe apemrFOe Hana hAekTIyataaun. PpaBnBIOC FyHKIOHNPOBAHNC KONOKN HAcTHNO3ABNTOT MROKCTM MaTePAnOB NOBaEckn, NcONBAYEmbX npn pOn3BOCTe; OHMOYrTOCTNIyT bCOEOI IOROPEVEHNIHO CTABANHO FOHO COCTOHN TOLIKB B POPOCEe PaoBHn PpA YCTAHOBENHHX TEMNEPAType IN MOyJe ypyroCTNa Ha qae NPOeKTHPOBAHNA. MoXET ITOEoBaaBcHcNEKoJIbKO DHe HTo, TOO6b TMENPAATypa KONOKN, KOTOPAR XeHNiAcB b PPOXnADHom NoMeIeHN, cOpBAAhAc c KOMHaTHOM TEMNEPATypo, noTOMy MH PCOKMNDCM B TcCHNC 24 YacOB EKCIYATNPoBbT B OuRUM (HOPMAHBOV) peKIMVE, TOO6b ILONOKN DmI AMLNKOB CTAN DOCTAOHIO RbKNND mPi paCETIOH HApY3K.