DIRECT-BREW - Machine à café BEEM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DIRECT-BREW BEEM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Machine à café à filtre, capacité de 1,25 litre, puissance de 900 W |
|---|---|
| Type de café | Café moulu |
| Fonctionnalités | Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle simple, compatible avec les tasses de grande taille |
| Entretien | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, recommandation de détartrage régulier |
| Sécurité | Arrêt automatique, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DIRECT-BREW BEEM
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DIRECT-BREW - BEEM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DIRECT-BREW de la marque BEEM.
MODE D'EMPLOI DIRECT-BREW BEEM
- use of unsuitable additional parts or accessories Keep the original packaging during the warranty period of the device so that the device can be properly packaged up if it needs to be returned. The warranty claim will lapse if any damage is caused during transport. Technical Data Article number: 02275 Model number: CM1153TE-GS Voltage supply: 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Power: 1550 W Protection class: I Capacity of water tank: 4 – 10 cups (approx. 125 ml per cup) Capacity of glass jug: approx. 1.25 litres ID of operating instructions: Z 02275 M BE V2.1 0522 mh All rights reserved.27 FR 28 Composition 28 Vue générale de l’appareil 28 Légende 29 Informations sur votre mode d'emploi 29 Explication des symboles 29 Explication des mentions d’avertissement 29 Utilisation conforme 30 Consignes de sécurité 33 Avant la première utilisation 33 Mise en place et branchement 34 Manipulation et fonctionnement 34 Heure 34 Remplissage du réservoir d’eau 34 Remplissage du café moulu 34 Antigoutte 35 Fonction Aroma 35 Fonction de maintien au chaud 35 Préparation 35 Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche 36 Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche 36 Nettoyage et entretien 36 Détartrage 37 Rangement 37 Mise au rebut 38 Dépannage 39 Garantie et restrictions de responsabilité 39 Caractéristiques techniquesFR 28 Composition
- Cafetière en verre avec couvercle
- Mode d’emploi Assurez-vous que l'ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de dommages imputables au transport. En cas de dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le service après-vente. Ôtez tous les emballages et les éventuels lms protecteurs et protections de transport. N’ôtez jamais la plaque signalétique ni les éventuelles mises en garde apposées. Vue générale de l’appareil Légende (Illustration A )– Appareil et accessoires 1 Couvercle du réservoir d’eau 2 Couvercle du compartiment à ltre 3 Compartiment à ltre 4 Cafetière en verre avec couvercle 5 Porte-ltre 6 Antigoutte 7 Plaque de maintien au chaud 8 Panneau de commande 9 Indicateur de niveau de remplissage 10 Réservoir d’eau (Illustration B) – Panneau de commande 11 CLEANING (nettoyage) – Afchage du rappel de nettoyage
– Afchage du Timer (minuterie) activé 13 Heure 14 TIMER (minuterie) – Réglage de l’heure et programmation de la minuterie 15 AROMA – Activer/désactiver la fonction Aroma 16 AUTO – Activer / désactiver la minuterie
– démarrer / arrêter Les numéros de légende sont représentés de la façon suivante : (1) Les renvois aux illustrations sont représentés de la façon suivante : (Illustration A) Les messages s’afchant à l’écran sont représentés de la façon suivante : 12:00 Les champs de commandes sont représentées de la façon suivante : AUTO29 FR Félicitations pour cet excellent choix ! Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de cette machine à café ltre ! Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d'emploi Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et conser- vez-le précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi. Le fabricant et l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées dans le mode d’emploi. Explication des symboles Symboles de danger : ces symboles signalent des risques de blessure (par exemple par l’électricité ou par le feu). Lire et observer attentivement les consignes de sécurité correspondantes. Informations complémentaires Pour usage alimentaire. Attention : surfaces chaudes ! Consulter le mode d'emploi avant utilisation !
Courant alternatif Explication des mentions d’avertissement Les mentions d’avertissement désignent les risques qu’implique le non-respect des consignes correspondantes. DANGER – Risque accru induisant des blessures graves, voire mortelles AVERTISSEMENT – Risque moyen pouvant induire des blessures graves, voire mortelles ATTENTION – Risque faible pouvant induire des blessures bénignes ou de moyenne gravité AVIS – Risque de dégâts matériels Utilisation conforme
- Cet appareil est uniquement destiné à la préparation du café à base de café moulu.
- Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit- déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
- L’appareil doit être utilisé uniquement tel qu’indiqué dans le présent mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.FR 30 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : prière d’observer l'intégralité des
consignes de sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ ou des blessures.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances lorsqu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles ont compris les risques en découlant.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et qu'ils sont sous surveil
- Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des animaux et des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION : surfaces chaudes ! Pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation, l’ap- pareil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l’appa- reil fonctionne, toucher seulement la poignée et le panneau de commande. Laisser l’appareil refroidir intégralement avant de le nettoyer.
- Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale (10 tasses). Si le réservoir d’eau est trop rempli, la cafetière en verre pourrait déborder.
- Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans l'eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne risquent pas de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.31 FR
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
- L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas sous surveillance ; avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé ; ou encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d'eau.
- Ne procéder à aucune modication sur l’appareil. Ne pas remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si l'appareil ou le cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabricant, au service après-vente ou à un représentant agréé qu'il revient de les réparer ou de les remplacer an d'éviter tout danger.
- Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe « Nettoyage et entretien ». DANGER – Risque d'électrocution
- Utiliser l'appareil uniquement à l’intérieur.
- Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
- Si l'appareil devait tomber à l'eau pendant qu'il est encore raccordé au secteur, couper immé- diatement l'alimentation électrique. Extraire ensuite seulement l'appareil de l’eau.
- Ne jamais saisir l’appareil ni le cordon de raccordement avec les mains humides lorsque l’ap- pareil est raccordé au réseau électrique.
- Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas entrer en contact avec des appareils électriques ou des installations comportant des composants électriques. AVERTISSEMENT – Risque de blessure
- Tenir l'emballage hors de portée des enfants et des animaux. Risque de suffocation ! Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de condensation !
- Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Ne pas ouvrir le couvercle de l'appareil pendant la préparation du café.
- Ne pas déplacer l'appareil pendant que le café est en cours de préparation.
- Retirer le porte-ltre ou ltre permanent avec précaution après utilisation. Il peut contenir de l’eau résiduelle encore très chaude – le ltre permanent aussi ! Toujours laisser refroidir le porte-ltre et le ltre permanent avant de les retirer ou de les nettoyer.FR 32
- Veiller à ce que le cordon de raccordement n’expose personne à un risque de trébuchement. Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer d'entraîner l'appareil et de le faire tomber.
- S’assurer de tenir le cordon de raccordement hors de portée des jeunes enfants et des ani- maux. Risque de strangulation ! AVERTISSEMENT – Risque d'incendie
- Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise an d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
- Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inammables. Ne pas mettre de matières inammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) à l'intérieur de l'appareil, et ne pas non plus en poser dessus.
- Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement. AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
- Arrêter l'appareil et débrancher la che du secteur si un dysfonctionnement survient en cours d'utilisation, en cas de panne de courant ou avant un orage.
- Pour débrancher l'appareil, toujours tirer sur la che, jamais sur le cordon d'alimentation !
- Ne pas tirer et ne pas porter l'appareil par son cordon de raccordement.
- Contrôler régulièrement si la cafetière en verre n’est pas rayée ou fêlée. Si elle présente des dommages, elle ne doit pas être utilisée.
- Ne pas poser la cafetière en verre sur une plaque de cuisson chaude.
- Ne pas verser d’eau très froide dans la cafetière en verre chaude ou le réservoir d’eau brûlant.
- Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs ; le maintenir éloigné de toute source de chaleur ou amme, ne pas l’exposer à des températures négatives ni trop longtemps à l’humidité.
- Ne jamais poser d’objets lourds sur l’appareil ou le cordon de raccordement.
- Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant pour ne pas entraver le bon fonc- tionnement de l'appareil et éviter tout éventuel dommage.33 FR Avant la première utilisation
1. Essuyez l'appareil avec un chiffon propre et humide. Nettoyez la cafetière en verre (4) et
le porte-ltre (5) avec du produit vaisselle et de l’eau chaude.
2. Installez et raccordez l’appareil (voir paragraphe « Mise en place et branchement »).
3. Avant de déguster le premier café, nous recommandons une première utilisation sans café
moulu en guise de test, qui servira à éliminer les éventuels résidus de production présents sur l’appareil et dans le système d’eau. Suivez à cet effet les instructions gurant aux paragraphes « Manipulation et fonctionnement » et « Préparation ». Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et/ou une odeur dues à des additifs propres au processus de fabrication. Ceci est normal et ne signie pas que l’appareil est défectueux.
4. Répétez l’opération deux fois. Ne pas boire cette eau !
5. Nettoyez l'appareil et ses accessoires (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).
Mise en place et branchement À OBSERVER !
- Brancher l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper rapidement l’alimentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux carac- téristiques techniques de l'appareil.
- Ne pas utiliser l’appareil avec une rallonge électrique.
- Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne soit ni pincé ni tordu, et qu'il n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s'appliquant également aux surfaces chaudes de l’appareil !).
- Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres élé- ments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascen- dante !
1. Déroulez intégralement le cordon de raccordement.
2. Placez l’appareil sur le plan de travail de cuisine ou tout autre support solide, plan, sec et ré-
sistant à la chaleur et aux projections d’eau. Prévoyez un dégagement sufsant tout autour (au moins 20 cm sur les côtés et 30 cm au-dessus).
3. Branchez la che sur une prise. Un signal sonore retentit. Le panneau de commande (8) et
l’écran s’allument.FR 34 Manipulation et fonctionnement Heure Dès que la che est branchée dans une prise de courant, le panneau de commande (8) et l’écran s’allument et l’heure 12:00 clignote (13). L’horloge est au format 24 heures.
1. Réglez les heures en efeurant le champ TIMER (minuterie) (14).
2. Après quelques secondes, l’afchage des minutes clignote. Réglez les minutes en efeurant le
champ TIMER (minuterie). L’heure reste enregistrée jusqu’à ce que l’on procède à un changement d’heure, ou que l’on débranche l’appareil du secteur. Pour entrer dans le mode de réglage de l’heure, efeurez le champ TIMER (minuterie) pendant environ 3 secondes. Remplissage du réservoir d’eau
1. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (1).
2. Remplissez le réservoir d’eau (10) avec la quantité d’eau nécessaire pour le nombre de tasses
désiré (10 tasses au plus). Versez dans le réservoir d’eau uniquement de l’eau, et pas de lait ni aucun autre liquide, pour la préparation du café.
3. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.
Toute l’eau se trouvant dans le réservoir d’eau est utilisée à chaque fois. Remplissage du café moulu
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à ltre (2).
2. Placez le porte-ltre (5) dans le compartiment à ltre (3).
3. Insérez un ltre à café (taille 1x4) dans le porte-ltre.
4. Versez la quantité de café moulu désirée directement dans le ltre. Nous recommandons une
cuillère doseuse rase ou une cuillère à thé bombée par tasse de 125 ml.
5. Fermez le couvercle du compartiment à ltre.
Antigoutte L’appareil dispose d’un antigoutte (6) qui empêche l’eau de goutter hors du compartiment à ltre (3) quand on retire la cafetière en verre (4) de l’appareil. Quand l’appareil est en service, la cafetière en verre munie de son couvercle doit se trouver sous le compartiment à ltre. Le couvercle de la cafetière en verre pousse le dispositif antigoutte vers le haut sur le porte-ltre (5), et le café peut ainsi quitter le ltre à café pour s’écouler dans la cafetière en verre en passant par le couvercle. Pendant la préparation du café, la cafetière en verre peut être retirée de l’appareil, mais pas plus de 30 secondes, sinon le ltre permanent risque de déborder.35 FR Fonction Aroma La fonction Aroma permet d’allonger la durée de préparation. Le café étant ainsi infusé plus longtemps, son arôme s’intensie. Efeurez le champ AROMA (15), le champ clignote alors. Si la préparation du café commence maintenant, le champ continue à clignoter et la fonction Aroma-Plus se met en marche. À observer ! La fonction Aroma-Plus est automatiquement inhibée après chaque opération de préparation. Fonction de maintien au chaud L'appareil est doté d'une fonction de maintien au chaud automatique. La plaque de maintien au chaud reste allumée pendant env. 40 minutes après chaque préparation du café. Si la fonction de maintien au chaud doit cesser plus tôt, efeurez le champ (17). Préparation À OBSERVER !
- Utiliser l’appareil uniquement s’il est correctement assemblé. Avant chaque utilisation, s’assurer que le porte-ltre et le ltre permanent sont correctement en place et que le réservoir d'eau est rempli normalement.
- Ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau. Si cela devait malgré tout se produire, l’appa- reil s’éteint automatiquement. Dans ce cas, laisser l'appareil refroidir avant de le remplir d'eau pour l'utiliser à nouveau.
- Ne jamais utiliser l'appareil sans placer une cafetière adéquate en dessous de la sortie du café.
1. Préparez la machine à café (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement »).
(17) pour lancer la préparation du café. Les champs de commande s’éteignent, sauf le champ (et le champ AROMA (15), si activé). Le café moulu est arrosé d’eau chaude. Une fois la préparation du café terminée, trois signaux sonores retentissent et tous les champs de commande s’afchent à nouveau. La cafetière en verre peut maintenant être retirée. Si la préparation du café doit être interrompue prématurément, efeurez à nouveau le champ . La préparation du café est interrompue. Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche Pour programmer une heure de mise en marche automatique de la machine à café, il faut que l’horloge soit à l’heure (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Heure »).
1. Préparez la machine à café (voir les paragraphes précédents).
2. Efeurez le champ AUTO (16) pendant environ 5 secondes, l’afchage de l’heure (13) et
l’afchage (12) clignotent à l’écran.FR 36
3. Avec le champ TIMER (minuterie) (14), réglez d’abord l’heure puis les minutes de l’heure de
démarrage souhaitée (voir paragraphe « Manipulation et fonctionnement » – « Heure ») et conrmez cette saisie en efeurant le champ AUTO . L’afchage reste allumé à l’écran. La présélection de l’heure de mise en marche est activée. Dès qu’il est l’heure programmée, l’appareil se met en marche automatiquement. L’afchage clignote à l’écran
Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche Pour annuler la présélection de l’heure de mise en marche, efeurez le champ AUTO (16). L’heure réglée s’afche et l’afchage (12) clignote. Efeurez de nouveau le champ AUTO pen- dant 2 à 3 secondes, l’afchage s’éteint et la programmation est désactivée. Toutefois, l’heure présélectionnée est toujours en mémoire et peut être réactivée à tout moment jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit reprogrammée ou que l’on débranche l’appareil du secteur. Nettoyage et entretien À OBSERVER !
- Ne pas utiliser d’éponges abrasives ni de produits nettoyants toxiques, corrosifs ou abrasifs pour l’entretien, ceux-ci pouvant endommager les surfaces.
1. Jetez le ltre à café et videz le cas échéant la cafetière en verre (4).
2. Nettoyez le porte-ltre (5) et la cafetière en verre après chaque usage avec du produit vais-
selle et de l’eau chaude ou bien passez-le au lave-vaisselle.
3. Passez un chiffon humide sur le bâti de l’appareil et son intérieur. Si besoin, utilisez un peu de
produit vaisselle pour éliminer les salissures les plus tenaces.
4. Assurez-vous régulièrement que le cordon de raccordement n’est pas endommagé.
Détartrage Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café et de l’eau, mais sont aussi responsables de déperditions d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Plus la couche de calcaire est épaisse, plus il devient difcile de l’éliminer. En fonction de la qualité de l'eau et de la fréquence d'utilisation de l'appareil nous recomman- dons d’éliminer à intervalles réguliers (environ toutes les 2 à 6 semaines) les dépôts de tartre que forme l'eau en utilisant un produit anticalcaire. Une formation de vapeur plus importante qu’en temps normal et un ralentissement de l’écoule- ment du café sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d’un détartrage. En outre, l’appareil rappelle environ toutes les 80 opérations de préparation du café d’effectuer un détartrage en afchant la remarque CLEANING (nettoyage) (11) à l’écran. Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est efcace et d’usage alimentaire. Il est dispo-37 FR nible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente. Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM
1. Remplissez le réservoir d’eau (10) jusqu’au repère MAX avec le concentré dilué dans de l’eau
dans une proportion de 1:20 au maximum (nous recommandons de diluer 50 ml de concen- tré dans 1 litre d’eau).
2. Placez la cafetière en verre (4) sous la sortie d’écoulement.
(17) pendant environ 3 secondes. CLEANING (nettoyage) (11) clignote au-dessus de l’afchage de l’heure et l’opération de détartrage commence.
4. Le liquide de détartrage est amené à ébullition à intervalles réguliers. Une fois que le réservoir
d’eau est vide, l’appareil s’éteint, CLEANING (nettoyage) disparaît de l’écran. Cette opération dure environ 15 minutes. S’il faut interrompre le programme de détartrage prématurément, efeurez le champ pendant environ 3 secondes. L’appareil s’éteint et CLEANING (nettoyage) disparaît de l’écran.
5. Videz la cafetière en verre et remettez-la en place en dessous de la sortie d’écoulement du café.
6. Pour bien rincer l’appareil, faites passer deux fois de l’eau claire dans la machine en remplissant
à chaque fois (10 tasses) le réservoir d’eau.
7. Nettoyez soigneusement tous les accessoires (voir paragraphe « Nettoyage et entretien »).
L'appareil est maintenant détartré et à nouveau prêt à être utilisé. Rangement Débranchez la che secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolon- gée. Le cas échéant, nettoyez l’appareil encore une fois (voir paragraphe « Nettoyage et entre- tien ») et laissez-le sécher intégralement. Rangez l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux. Mise au rebut Débarrassez-vous des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Le symbole ci-contre (conteneur à déchets barré et souligné) signi e que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage spéci ques. Les particuliers propriétaires d’appareils usagés peuvent déposer ceux-ci gratuitement dans les points de collecte d’organismes de recyclage de droit public ou bien dans les points de recyclage mis en place par les fabricants et les revendeurs au sens de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques. Les commerces qui mettent des équipements électriques et électroniques sur le marché sont également tenus de les reprendre.FR 38 Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examinez le problème pour constater s’il vous est possible d’y remédier. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème selon les indications don- nées, veuillez vous adresser au service après-vente. Ne tentez pas de réparer vous-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution L'appareil ne s’enclenche pas. / Le panneau de commande (8) ne s’allume pas. La che n’est pas branchée correctement à la prise de courant. Corrigez la position de la che dans la prise. La prise est défectueuse. Essayez le branchement sur une autre prise. Il n’y a pas de tension secteur. Contrôlez le fusible du secteur. Le fusible s’est déclenché dans la boîte à fusibles. Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit électrique. Réduisez le nombre d’appareils sur le circuit électrique. La préparation ne démarre pas. Il y a trop peu ou pas du tout d’eau dans le réservoir d’eau (10). Veillez à ce que le réservoir d’eau contienne sufsamment d’eau. De l’eau s'échappe de l'appareil. Il y a trop d'eau dans réservoir d'eau (10). Ne remplissez pas trop le réservoir d'eau. La cafetière en verre (4) a été retirée de l’appareil en cours de préparation du café, et le ltre à café contient de ce fait trop d’eau. Pendant la préparation du café, la cafetière en verre ne doit être retirée du corps de l’appareil que durant 30 secondes maximum. Le café utilisé est moulu trop nement et l’eau engorge le ltre à café. Utilisez une mouture de café plus grossière. L’écoulement du café dans la cafetière en verre (4) se fait très lentement. Le dispositif antigoutte (6) est bouché. Nettoyez le porte-ltre (5) avec l’antigoutte. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil. Le café utilisé est moulu trop nement. Utilisez une mouture de café plus grossière. Une quantité trop importante de café moulu a été utilisée. Ne remplissez pas trop le ltre à café. Une forte vapeur se dégage pendant la préparation. L'appareil est entartré. Détartrez l’appareil.39 FR Problème Cause possible Solution Une odeur désagréable se dégage en cours d’utilisation. L'appareil est utilisé pour la première fois. Une odeur se dégage souvent lors de la première utilisation d'appareils neufs. L'odeur devrait disparaître après plusieurs utilisations de l'appareil. L’appareil vient d’être détartré. Rincez l’appareil à l'eau claire. Garantie et restrictions de responsabilité Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à un entartrage, à une détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie. Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient :
- non-respect du mode d’emploi ;
- utilisation non conforme ;
- négligence ou usage inapproprié ;
- réparations improprement réalisées ;
- modications non autorisées ;
- utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce ;
Notice Facile