IPC-4 - Chargeur de piles VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IPC-4 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chargeur de piles intelligent pour NiMH/NiCd, capacité de charge jusqu'à 4 piles AA/AAA, affichage LCD, protection contre les surcharges. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger des piles rechargeables de type AA et AAA, idéal pour les appareils électroniques courants. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts de charge, vérifier le bon fonctionnement des piles avant utilisation. |
| Sécurité | Équipé de protections contre les courts-circuits et les surcharges, ne pas utiliser avec des piles non rechargeables. |
| Informations générales | Dimensions compactes, léger, compatible avec une large gamme de piles rechargeables, garantie constructeur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IPC-4 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IPC-4 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IPC-4 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI IPC-4 VOLTCRAFT
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipu- lation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
Débranchez toujours le produit de l‘alimentation électrique lorsqu‘il n‘est pas utilisé.
Attention ! Gaz explosifs. Évitez les ammes et les étincelles, garantissez une ventilation sufsante dans la pièce pendant le processus de charge.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et pro- tégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à ne pas réparer le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit : – présente des traces de dommages visibles, – ne fonctionne plus correctement, – a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou – a été transporté dans des conditions très rudes.
Respectez les polarités des accumulateurs lorsque vous les insérez.
En cas de non-utilisation prolongée, retirez les accumulateurs pour éviter des dommages dus à une fuite. Des accumulateurs qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provo- quer des brûlures acides lors du contact avec la peau. L’utilisation de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler les accumulateurs endom- magés.
Gardez les accumulateurs hors de portée des enfants. Ne laissez pas les accumulateurs traîner sans surveillance, étant donné que les enfants ou les animaux domestiques risque- raient de les avaler.
Une fois le processus terminé (charge, décharge, rafraîchissement, test), retirez les accu- mulateurs du chargeur.
Ne rangez pas l’appareil avec des accumulateurs insérés.
Les accumulateurs qui fuient peuvent endommager l’appareil.
Les piles/accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraînerait un risque d’explosion !
5.6 Cordon d’alimentation
N’apportez aucune modication aux composants électriques du chargeur. Risque de choc électrique avec danger de mort !
Vériez que la che d‘alimentation de l’appareil est correctement branchée.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l‘appareil et être facilement accessible.
Ne branchez ou débranchez jamais la che d‘alimentation de la prise électrique avec des mains humides.
Ne tirez jamais le cordon d‘alimentation pour débrancher l‘appareil de la prise électrique. Débranchez-le de la prise électrique en prenant toujours les prises de préhension prévues à cet effet.
Débranchez l’appareil lorsqu‘il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
Pour des raisons de sécurité, débranchez la che d’alimentation de la prise électrique en cas d’orage.
Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé par des bords tranchants, ni exposé à d’autres contraintes mécaniques.
Évitez de soumettre le cordon d’alimentation à des contraintes thermiques excessives dues à une chaleur ou un froid extrême.
N’y apportez pas non plus de modications. Dans le cas contraire, celui-ci peut s‘en trou- ver endommagé. Un cordon d‘alimentation endommagé peut entraîner une électrocution mortelle.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. – Mettez premièrement la prise électrique correspondante hors tension (par le biais du disjoncteur correspondant par ex.), retirez ensuite avec précaution la che d’alimenta- tion de la prise électrique. – Ne faites jamais fonctionner le produit à l’aide d’un câble endommagé.
An d‘éviter tout danger, un cordon d‘alimentation endommagé doit seulement être rempla- cé par le fabricant, un atelier habilité par celui-ci ou un atelier homologué ou une personne qualiée.
Assurez-vous que le cordon ne soit pas endommagé par des pincements, pliages et arêtes vives.
Placez toujours les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent dessus ou ne s’y emmêlent. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures. Mode d‘emploi Chargeur d’accumulateurs cylindriques Li-Ion, NiCd, NiMH, LiFePO4 N° de commande 2859417 1 Utilisation prévue Le produit est destiné à charger, décharger, tester et rafraîchir les types d’accumulateurs indi- qués dans le mode d’emploi. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l’utilisez pas en plein air. Évitez absolument tout contact avec l’humidité. Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous risquez de l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie, un choc électrique ou d‘autres dangers. Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d‘homologation, toute transformation et/ou modication du produit est interdite. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous donnez le produit à un tiers, faites-le toujours accompagner par le mode d‘emploi . Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont les marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2 Contenu de l’emballage
Cordon d’alimentation
Mode d’emploi 3 Dernières informations sur le produit Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur le site internet. 4 Explication des symboles Le symbole vous avertit des dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole signale une tension dangereuse qui peut entraîner des blessures en raison d'un choc électrique. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli- èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabi- lité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet très dangereux pour les enfants.
Si vous avez des questions auxquelles ce document ne répond pas, veuillez contacter notre service technique ou toute autre personne qualiée.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de chocs violents, de gaz inam- mables, de vapeurs et de solvants.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l‘eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
N‘allumez pas tout de suite le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’une pièce froide vers un local chaud ! L’eau de condensation qui en résulterait pourrait éventuellement détruire l’appareil. Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de le mettre en service.
Évitez un fonctionnement à proximité immédiat de champs magnétiques ou électromagné- tiques puissants, d‘antennes de transmission ou de générateurs HF. Dans le cas contraire, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.6 Éléments de fonctionnement 1 Afchage LCD 2 Courant de charge 3 Sélection de la chaîne 4 Sélection du logement de charge 5 Compartiment pour accumulateurs 6 Entrée CC 7 Entrée CA 7 Installation Un cordon d’alimentation adapté est fourni avec le chargeur (cf. point 2, contenu de l’emballage). Le chargeur peut également être utilisé avec un adaptateur secteur (12 V, 3 A). Lorsque les deux branchements sont en service, l’appareil sélectionne automatiquement le branchement via le cordon d’alimentation. 8 Utilisation Branchez le cordon d’alimentation fourni ou le cordon de l’adaptateur secteur dans la prise prévue à cet effet à l’arrière du chargeur. Tous les éléments d’afchage s’allument brièvement pour passer ensuite à l’état de fonctionnement. Si aucun accumulateur n’est encore inséré, quatre symboles d’accumulateur vide s’afchent. Si des accumulateurs sont déjà insérés, le mode programme est afché dans le symbole correspondant au logement. Le programme « Charge », préréglé par défaut, démarre directement après la mise en service. Idéalement, après la mise en service de l’appareil, placez les accumulateurs dans les loge- ments souhaités en tirant sur les languettes de contact ou en enchant les blocs 9 V sur les broches correspondantes.
1 Symbole d’accumulateur 2 Compartiment pour accumulateur 9 V 3 Type d‘accumulateur 4 Compartiment pour accumulateurs 5 Courant de charge de l’accumulateur, tension et résistance interne Cet élément de l’afchage alterne entre automatiquement entre tension [V], résistance interne [milliohm] et courant [A]. 6 Capacité de l’accumulateur et durée L’afchage alterne automatiquement entre durée de fonctionnement et charge [mAh] pendant et à la n de l’exécution d’un programme. Important: Dans le cas d‘un accu défectueux ou inséré à l‘envers ou d‘une pile au lieu d‘un accu dans le compartiment correspondant, „Err“ s‘afche pour „erreur“. Dans ce cas, aucun programme ne peut être sélectionné et la batterie doit être insérée en respectant la polarité ou être éliminée de manière appropriée. 7 État de charge en % 8 Programme sélectionné (uniquement pour le logement 4) L’appareil est doté d’un écran rétro-éclairé, d’afchages indicatifs sur le temps de charge, la tension, le courant de charge, la capacité/les mAh chargés/déchargés jusqu’à présent, la ré- sistance interne, le type d’accumulateur, le logement de charge, le programme, l’état de charge en % et le temps de charge comme illustré ci-dessus.
8.2 Sélection du logement
Lorsque l’appareil est en marche et que l’accumulateur est inséré, sélectionnez le logement correspondant pour paramétrer ensuite le programme (uniquement le logement 4) et le courant de charge/décharge pour ce logement. Un programme distinct peut être exécuté pour le loge- ment 4, les logements 1 à 3 ne peuvent exécuter que le programme « Charge ».
Quatre programmes sont pris en charge par le chargeur : – « Charge » Charge l‘accumulateur jusqu‘à sa tension de n de charge (automatiquement, sauf pour les accumulateurs Li-ion et LiFePO4, voir 8.5). – « Discharge » (décharge), uniquement pour le logement 4 Décharge la batterie jusqu’à sa tension de n de décharge. Il est ainsi possible de tester la capacité, par exemple. – « Refresh » (rafraîchir), uniquement pour le logement 4 Ce programme effectue plusieurs cycles de charge et de décharge successifs et aug- mente la capacité des batteries devenues faibles. – « Test » (contrôle de l’accumulateur, de la capacité, de la résistance interne), unique- ment pour le logement 4 Ce programme effectue un cycle de charge, un cycle de décharge et un cycle de charge. Le bouton « Mode » permet de sélectionner le programme souhaité pour le logement 4. Si l’alimentation électrique est coupée puis rétablie, l’appareil démarre automatiquement avec le programme « Charge ». Le programme « Charge » dispose d’un « Trickle Mode » (charge de maintien, 100 mA, ±30 mA, uniquement pour les accumulateurs NiMH) pour maintenir les accumulateurs chargés à bloc en état de charge complète jusqu’à ce qu’ils soient retirés du chargeur. L’afchage change pendant chaque cycle du programme et à la n, la charge atteinte en mAh, la tension actuelle en V et la résistance interne en milliohms sont afchées.
8.4 Courant de charge/décharge
Le courant de charge/décharge peut être sélectionné après avoir choisi le logement voulu avec le bouton « Current ». Les courants pris en charge sont indiqués dans les caractéristiques techniques. Courant de charge recommandé : Courant de charge recommandé Plage de capacité de l’accumulateur 0,2 A moins de 800 mAh 0,5 A à 0,8 A 800 mAh à 2 000 mAh 1,0 A à 1,5 A 2 000 mAh à 3 500 mAh 2,0 A plus de 3 500 mAh
8.5 Attention aux accumulateurs Li-ion et LiFePO4
Les accumulateurs LiFePO4 doivent être paramétrés manuellement, sinon ils se- ront chargés en mode Li-ion. Les accumulateurs LiFePO4 ont une tension inférieure à celle des accumulateurs Li-ion lorsqu’ils sont chargés à bloc, ils peuvent donc être endommagés et même exploser si la tension de coupure est trop élevée. Pour les accumulateurs Li-ion également, le type adéquat (4,20 V ou 4,35 V) doit être paramétré, à moins qu’il ne soit détecté automatiquement, an de garantir une tension de n de charge correcte. Pour ces accumulateurs, appuyez sur le bouton « Mode » jusqu’à ce que le type d’accumula- teur correct s’afche (1 à 2 secondes). 9 Dépannage Erreur Raison Solution Le chargeur ne reconnaît pas l’accumulateur, le symbole de l’accumulateur reste vide La résistance est trop impor- tante entre les bornes Accumulateur défectueux, mettez-le au rebut de mani- ère appropriée et insérez-en un nouveau Afchage « Err » Accumulateur inséré à l’envers, polarité inversée Inversez les pôles Si la polarité de la batterie est correcte et que l‘afchage apparaît malgré tout, la batterie est défectueuse, veuillez la mettre au rebut de manière appropriée. Une batterie non rechargeable se trouve dans le comparti- ment. Veuillez retirer immédi- atement la batterie du chargeur. L’accumulateur devient très chaud (> 40 °C) Vériez la tension de n de charge et le courant de charge (voir point 8.4). Valeurs trop élevées, risque d’explosion/de feu de l’accumulateur ! L'accumulateur est défectueux Le processus de charge se déroule à une température ambiante trop élevée Retirez immédiatement l’accumulateur et placez-le dans un endroit sûr (par ex. entre deux assiettes en céramique ou sur une plaque en pierre) et veillez au refroidissement de l’accumulateur. Veillez à une bonne aération de la pièce Le chargeur ne démarre pas ou devient très chaud (> 50 °C) Bloc d’alimentation interne défectueux N’utilisez plus le chargeur
810 Nettoyage et entretien Important : – N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un dysfonctionne- ment du produit. – Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
1. Débranchez le produit.
2. Nettoyez le produit avec un chiffon sec et non breux.
11 Elimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen do- ivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie. Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collec- te séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l’appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re- prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) :
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimination des dé- chets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L’utilisateur nal est responsable de l’effacement des données personnelles sur l’équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l’Allemagne, d’autres obligations peuvent s’appli- quer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
En tant qu’utilisateur nal, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures mé- nagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les batteries rechar- geables sont vides, l’énergie résiduelle qu’elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). 12 Caractéristiques techniques
Température et humidité de fonctionnement ........................ 0 à 40 °C / 20 ~ 80 % HR (sans condensation) Température et humidité de stockage .................................. -20 à 70 °C / 20 ~ 85 % HR (sans condensation)
Dimensions ................................... 162 x 120 x 45 mm Poids ............................................. env. 382 g Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri- mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2859417_V5_0324_02_dm_mh_FR5.4 Gebruik
Notice Facile