302656 - Compteur Aplic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 302656 Aplic au format PDF.
| Type de produit | Compteur de vélo sans fil |
| Marque | Aplic |
| Modèle | 302656 |
| Dimensions (L x l x H) | 58,5 mm x 42,5 mm x 17,5 mm |
| Alimentation | 1 pile CR2032 3V |
| Type de protection | IP65 |
| Température de fonctionnement | -20 °C à +70 °C |
| Fréquence de transmission | 125 kHz |
| Puissance d'émission | -24,001 dBm |
| Affichage | Numérique avec éclairage de fond |
| Fonctions principales | Heure, chronomètre, température, vitesse instantanée, vitesse moyenne, vitesse max, distance de trajet, distance totale, durée de trajet, mémoire 7 jours, balayage automatique |
| Capteur | Capteur Reed sans fil, monté sur fourche |
| Aimant | Aimant de rayon (distance aimant-capteur < 5 mm) |
| Contenu de la livraison | Compteur, support, capteur Reed, aimant, accessoires de montage |
| Fixation | Sur guidon ou barre centrale (support orientable 90°) |
| Extinction automatique | Après 4 minutes sans signal |
| Réinitialisation | Appui long SET 5 s (selon mode) |
| Entretien et nettoyage | Ne pas immerger, éviter soleil intense, nettoyer sans alcool ni produits agressifs |
| Sécurité | Ne pas ouvrir, ne pas exposer à l'humidité excessive, tenir hors de portée des enfants |
| Piles et recyclage | Pile CR2032 remplaçable ; respecter les consignes DEEE (ne pas jeter aux ordures ménagères) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 302656 Aplic
Questions des utilisateurs sur 302656 Aplic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 302656 - Aplic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 302656 de la marque Aplic.
MODE D'EMPLOI 302656 Aplic
- Volume de la livraison....34
- Caractéristique techniques....34
- Détails du produit....35
- Installation et montage....35
- Mise en service....37
- Fonctions....40
- Autres fonctions....41
- Touches et fonctions....44
- Remplacer les batteries....45
- Indications supplémentaires concernant cet appareil......45
- Dépannage....45
- Consignes de sécurité et exclusion de responsabilité......46
- Indications d'élimination....46
- Indications pour l'élimination des batteries....47
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.
1. Volume de la livraison
- Compteur de vélo
- Support
- Capteur Reed, sans fil
- Aimant de rayon
- Accessoires de montage
2. Caractéristiques techniques
| Alimentation en tension 1x batterie 3 V de type CR2032 | |
| gamme de fréquences 125KHz | |
| la puissance d’émission -24,001dBm | |
| Dimensions (L x l x H) 58,5 mm x 42,5 mm x 17,5 mm | |
| Type de protection IP 65 | |
| Température de travail -20°C à +70°C | |
| Caractéristiques • Heure | ChronomètreTempératureON/OFF automatiqueÉclairage de fondAffichage de la vitesseAffichage de la durée de trajetAffichage de la distance de trajetMémoire intégrée |
3. Détails du produit

text_image
Heure 12:03 28°C Température 20.5 Vitesse TRIPDIST 120.5 MODE SET4. Installation et montage
Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Assurez-vous, avant la mise en service, que le dispositif ne présente aucun dommage extérieur.

Placez la batterie dans le compartiment à batteries avant le montage et la mise en service. À cette fin, ouvrez le compartiment de batteries au dos du dispositif et du capteur sans fil (capteur Reed) à l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un objet similaire dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre. Placez une batterie 1,5 V de type CR2032 dans le compartiment à batteries. Assurez-vous que le pôle positif de la batterie pointe vers le couvercle du compartiment à batteries. Fermez ensuite le compartiment à batteries.

Collez la large plaquette en mousse sur la face intérieure de la courbure, afin d'éviter un éventuel glissement. Placez le support avec la courbure vers le bas dans la position souhaitée sur le guidon de votre bicyclette. Prenez l'anneau de fixation en caoutchouc livré et accrochez-le dans les dispositifs de support prévus à cet effet, afin de fixer fermement le support sur le guidon.

Indication : Vous pouvez aussi fixer alternativement le compteur de vélo à la barre centrale de votre bicyclette. À cette fin, vous devez dévisser la courbure du support et la visser dans une position décalée de 90°.
Installation de l'émetteur sans fil
Collez la plaquette en mousse allongée sur la face intérieure de l'émetteur et placez celui-ci sur la fourche de roue. Fixez le capteur à l'aide du serre-câble livré. Le côté capteur de l'émetteur doit pointer dans la direction des rayons. Assurez-vous que le capteur n'entre pas en contact avec les rayons.

Installation de l'aimant
Vissez l'aimant au support d'aimant. Ensuite placez la plaque en plastique avec le guide sur la face supérieure sur un rayon. Vissez ensuite l'aimant et l'écrou à la plaque en plastique, de façon à visser fermement le rayon.

Indication : La distance minimale entre l'aimant et l'émetteur devrait être inférieure à 5 mm, afin de garantir une transmission optimale. Essayez d'adapter l'aimant en conséquence.
5. Mise en service
Le système est complètement réinitialisé lorsque vous remplacez la batterie. Nous recommandons de réinitialiser le dispositif une fois avant de le mettre en service. Retirez à cette fin la batterie et insérez-la de nouveau.
Paramètres
Il existe deux possibilités pour accéder aux paramètres de système.
- Les paramètres de système sont affichés lorsque la batterie est remplacée ou insérée de nouveau.
- Appuyez sur la touche « Mode » dans le mode Heure (Clock) pendant 2 secondes dans l'écran standard.
Pour modifier la valeur actuelle, appuyez sur la touche « SET ». Pour accéder au suivant menu de réglage, actionnez la touche « MODE ».
L'ordre de réglage est le suivant : KMH/MPH -> Circonférence du pneumatique -> Distance totale -> Durée totale -> 12/24 heures -> Heure -> Minute -> Année -> Mois -> Jour
Indication : Mesurez la circonférence des pneus avant de devoir indiquer la circonférence du pneumatique (WS).

text_image
SET -KMH SET unit MODE SET WS, 2074 MODE TOT DIST, 000000 Total distance set SET SET MPH Set unit MODE TOT TIME 00000H MODE H-FORMAT -12H Total time set 12H/24H format HOUR A -1200 Hour MODE MINUTE A 1200 MODE YEAR 20-14 Hour Minute Year MONTH -12-15 Month MODE DAY 12--15 DayIl existe les méthodes de mesure suivantes :
- Notez la taille marquée du pneu et vérifiez dans le tableau suivant pour trouver, le cas échéant, la circonférence correspondante.
- Marquez un point sur le pneu de bicyclette souhaité et poussez la bicyclette en avant d'un tour de roue. La circonférence du pneu est la distance que vous avez parcourue.
Assurez-vous que la circonférence du pneu soit exacte, étant donnée qu'elle influence fortement l'exactitude des données mesurées.
Exemple pour la méthode de mesure 1 :

Diagramme de circonférence du pneu
| Moyenne des pneus Valeur de la circonférence pneumatique (en mm) | |
| 20 pouces 40-406 1530 | |
| 20 pouces 54-406 1590 | |
| 24 pouces 47-507 1860 | |
| 24 pouces 54-507 1920 | |
| 26 pouces 25-559 1940 | |
| 26 pouces 40-559 2000 | |
| 26 pouces 50-559 2040 | |
| 26 pouces 57-559 2100 | |
| 26 pouces 37-590 2090 | |
| 26 pouces 60-559 2150 | |
| 27 pouces 32-630 2180 | |
| 28 pouces 20-622 2110 | |
| 28 pouces 25-622 2130 | |
| 28 pouces 30-622 2260 | |
| 28 pouces 35-622 2185 | |
| 28 pouces 37-622 2190 | |
| 28 pouces 40-622 2220 | |
| 28 pouces 42-622 2230 | |
| 28 pouces 47-622 2280 | |
| 28 pouces 50-622 2280 | |
| 28 pouces 54-622 2295 | |
| 28 pouces 60-622 2350 | |
| 28 pouces 40-635 2240 | |
6. Fonctions

text_image
SPD ≡ 20.5 KMHLa barre de vitesse bouge durant le déplacement en fonction de la vitesse actuelle. Cela signifie que le compteur de vélo reçoit un signal de vitesse. La vitesse actuelle apparait sur l'écran.
Autres fonctions

text_image
101 28°C ≡^ 20.5 SPD KWH CLOCK A 12:03Clock
MODE

L'heure actuelle est affichée ici, en mode de 12 ou 24 heures.
Chronomètre (STPWATCH)
Appuyez sur la touche « SET » pour démarrer ou arrêter le chronomètre. Lorsque vous maintenez la touche « SET » enfoncée pendant env. 3 secondes, le chronomètre est réinitialisé. Cette fonction de fonctionne qu'en mode chronomètre.
Durée de trajet (RTM)
Ce mode enregistre la durée de trajet depuis la dernière réinitialisation et l'affiche sur l'écran.
Distance de trajet (TRIPDIST)
La distance depuis la dernière réinitialisation est enregistrée et affichée sur l'écran.
Durée de trajet (RIDETIME)
Dans ce mode, la durée de trajet actuelle depuis la dernière réinitialisation est affichée sur l'écran. Le temps est arrêté lorsque vous interrompez le déplacement et repris lorsque vous reprenez le trajet.
Vitesse maximale (MAXSPEED)
La vitesse maximale depuis la dernière réinitialisation est enregistrée ici et affichée sur l'écran.
Vitesse moyenne (AVGSPEED)
Ce mode enregistre la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation et l'affiche sur l'écran. La vitesse moyenne est calculée en divisant la distance de trajet par la durée de trajet.
Trajet vers le haut/vers le bas (TRIP Up/Down)
Appuyez sur la touche « SET » pendant 2 secondes en mode « TRIP » pour sélectionner entre le mode incrémenter (up) ou décrémenter (down). Confirmez les entrées avec la touche « Mode ».
Distance de trajet totale (TOT DIST)
Ce mode affiche la distance de trajet totale en kilomètres. Lorsque la batterie est remplacée, la distance de trajet totale peut être de nouveau réglée dans les paramètres de départ. Notez la valeur actuelle avant de retirer la batterie.
Durée de trajet totale (TOT TIME)
La durée de trajet totale est affichée ici. Lorsque la batterie est remplacée, la durée de trajet totale peut être de nouveau réglée dans les paramètres de départ. Notez la valeur actuelle avant de retirer la batterie.
Mémoire (MEMORY)
Appuyez sur la touche « SET » en mode mémoire, pour afficher de nouveau les données des derniers 7 jours. Les données affichées sont la date, la distance, la durée de trajet, la vitesse maximale, la vitesse moyenne, etc. Ces valeurs s'affichent successivement sur l'écran. Les données du jour précédent sont enregistrées chaque jour à 0h 00.
Mode de balayage
Le mode « Scan » change automatiquement toutes les 4 secondes entre la durée de trajet (RTM), la distance de trajet (DST), la vitesse maximale (MXS) et la vitesse moyenne (AVS).
6.1 Allumer l'éclairage de fond
Pour allumer ou éteindre l'éclairage de fond, vous devez appuyer simultanément sur les touches « SET » et « MODE ». Sur l'écran apparait soit EL ON (éclairage de fond allumé) ou EL OFF (éclairage de fond éteint). Lorsque l'éclairage de fond est allumé, l'écran s'illumine chaque fois pendant 3 secondes, dès qu'une touche est enfoncée.
7 Touches et fonctions
Touche Mode :
Avec la touche « MODE », vous pouvez commuter entre les différentes fonctions.
Touche Set :
La touche « SET » permet d'adapter les valeurs des paramètres ou, p. ex., de démarrer le chronomètre intégré.
Réinitialiser :
Maintenez la touche « SET » enfoncée pendant 5 secondes environ. Une inscription « RESET » apparait sur l'écran. Cette inscription clig-note ensuite deux fois et la valeur correspondante est réinitialisée.
Cette fonction peut être utilisée uniquement dans les modes « Durée de trajet (RIDETIME) », « Distance de trajet (TRIPDIST) », « Vitesse maximale (MAXSPEED) » et « Vitesse moyenne (AVGSPEED) ».
Mode veille :
Le compteur de vélo active le mode veille (ON/OFF automatique) lorsqu'il ne reçoit pas de signal pendant env. 4 minutes. Durant le mode veille, la vitesse actuelle est masquée.
Dès qu'un mouvement est détecté par le capteur de mouvement dans le compteur, celui-ci se met automatiquement en marche et reçoit les données du capteur Reed.
8. Remplacer les batteries
Remplacez les batteries lorsque le symbole de batterie apparait ou que l'affichage devient faible. Avant de remplacer les batteries, assurez-vous de noter, si vous le souhaitez, la distance de trajet totale (TOT DIST) et la durée de trajet totale (TOT TIME), étant donné que ces valeurs sont réinitialisées lors du changement de batteries.
Vous pouvez ensuite ouvrir le compartiment à batteries au dos et échanger la batterie. Utilisez uniquement des batteries de type CR2032. Assurez-vous aussi que la batterie soit insérée en respectant la polarité. Le pôle positif de la batterie doit pointer vers le couvercle du compartiment. Fermez ensuite de nouveau le compartiment à batteries.


9. Indications supplémentaires concernant cet appareil
- Le compteur de vélo peut être utilisé durant les jours pluvieux, mais il ne doit en aucun cas être immergé dans de l'eau.
- Ne laissez pas votre compteur de vélo sans surveillance sur la bicyclette.
- Protégez l'appareil contre un ensoleillement intense.
• Vérifiez régulièrement la distance entre le capteur et l'aimant.
- N'utilisez pas d'alcool ni aucun produit de nettoyage agressif ou chimique pour le nettoyage du dispositif.
- Surveillez le trafic durant le trajet. Ne vous laisse pas distraire par le compteur de vélo.
10. Dépannage
| Erreur Cause d'erreur Dépannage | |
| L'affichage es noir. | Le compteur de vélo pourrait avoir été exposé pendant trop longtemps au soleil. |
| L'affichage s'actualise lentement | Température ambi- ante trop basse |
| Écran est éteint | Batterie faibleBatterie insérée incorrectementRemplace la batterieInserez la batterie cor- rectement |
| Erreur Cause d'erreur Dépannage | ||
| La vitesse n'est pas affichée ou l'affichage est erroné | La distance entre l'aimant et le capteur est trop grandeLe capteur n'est pas installé correctementEingestellter Radumfang nicht korrekt | Réduire la distance entre l'aimant et le capteurVérifier la position du capteur et l'ajuster, le cas échéant.Mesurez de nouveau la circonférence pneumatique et réglez-la correctement. |

11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l'appareil. L'appareil n'est pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un endroit sec. Protégez-le d'un taux d'humidité élevé, de l'eau et de la neige. N'exposez pas l'appareil à des températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait endommager les éléments électroniques. Vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé avant de l'utiliser. Ne pas utiliser l'appareil s'il a subi un choc ou qu'il a été endommagé d'une quelconque autre manière. Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N'utilisez pas l'appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions. Cet appareil n'est pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes de troubles mentaux. Toute modification ou réparation qui n'a pas été effectuée par le fournisseur d'origine entraîne l'annulation de la garantie et des droits de recours en garantie. L'utilisation de l'appareil est réservée aux personnes qui ont lu et compris les présentes instructions. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans notification préalable.

12. Indications de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d'éléments toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l'environnement. Conformément à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur le produit, le manuel d'utilisation et/ou l'emballage indique lesdites dispositions. Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d'élimination des appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement.

13. Consignes concernant le recyclage des piles
En rapport avec la distribution de batteries ou la livraison d'appareils contenant des batteries, le fournisseur est tenu d'informer le client sur les aspects suivants: Comme utilisateur final, le client est tenu légalement de restituer les batteries us-agées. Il peut restituer gratuitement les batteries usagées que le fournisseur pro-pose ou a proposé comme batteries neuves dans son assortiment, à l'entrepôt d'expédition (adresse d'expédition) du fournisseur. Les symboles représentés sur les batteries ont la signification suivante ; Pb = la batterie contient plus de 0,004 pour cent en masse de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 pour cent en masse de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 pour cent en masse de mercure.

Le symbole de poubelle écrasée signifie qu'il est interdit de jeter la pile dans les ordures ménagères.


Directive DEEE: 2012/19/EU N° d'enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l'appareil 302656 /20180528SZ187 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes 2014/53/EU. Pour obtenir une déclaration de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre, https://www.ganzeinfach.de/