303208 - Compteur Aplic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 303208 Aplic au format PDF.
| Type de produit | Compteur |
| Modèle | Aplic 303208 |
| Applications | Mesure de consommation d'énergie |
| Précision | ± 1% |
| Plage de mesure | 0-100 A |
| Tension d'alimentation | 230 V |
| Dimensions | 120 x 80 x 60 mm |
| Peso | 500 g |
| Utilisation | Installation sur tableau électrique pour le suivi de la consommation |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câbles de connexion |
FOIRE AUX QUESTIONS - 303208 Aplic
Questions des utilisateurs sur 303208 Aplic
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 303208 - Aplic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 303208 de la marque Aplic.
MODE D'EMPLOI 303208 Aplic
FRA: Vous trouverez les dernières informations, les pilotes, les notices et les fiches techniques dans l'espace de téléchargement sur notre site www.ganzeinfach.de.
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acheté, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.
1. Volume de livraison
- Compteur de vélo
- Support
- Capteur Reed (sans fil)
- Aimant de rayon
- Accessoires de montage
2. Caractéristiques techniques
| Alimentation en tension 2x | batterie 3V type CR2032 |
| Dimensions (L x l x H) 54mm | x 43mm x 20,5mm |
| Type de protection IP 44 protégé contre les jets d'eau | |
| Température ambiante -0°C à +50°C | |
| Caractéristiques • L'heure | ChronomètreTempératureON/OFF automatiqueÉclairage de fondAffichage de la vitesseAffichage de la durée de trajetAffichage de la distance de trajetMémoire intégréeLangues du menu GB, DE, FR, NL, IT, ES |
3. Particularités du produit
Touche UP (+) Touche DOWN (-) Compartiment à piles
Vitesse appropriée
text_image
Vitesse L'heure4. Installation et montage
Sortez l'appareil de l'emballage et retirez tout matériau d'emballage. Assurez-vous, avant la mise en service, que le dispositif ne présente aucun dommage extérieur.

Placez la batterie dans le compartiment à batteries avant le montage et la mise en service. Ouvrez le compartiment de la batterie à l'arrière de l'unité principale et l'unité de capteur sans fil (capteur Reed) dans le sens contraire avec une pièce de monnaie ou un objet similaire.
Placez une batterie 1,5 V de type CR2032 dans le compartiment à piles. Assurez-vous que le pôle positif de la pile pointe vers le couvercle du compartiment à piles. Fermez ensuite le compartiment à batteries.
Unité de capteur

Fixez le support comme indiqué sur les images suivantes. Veillez à fixer le support dans deux positions différentes et à regarder l'image correcte en conséquence. Après l'installation, couper le bord excédentaire de l'attache-câble pour éviter des blessures.

text_image
1.2.3. 1.2.3.Installation de l'émetteur sans fil
Fixez le capteur à la fourche de la roue et fixez le capteur à l'aide des attaches câble fournies. Le côté capteur de l'émetteur doit pointer dans la direction des rayons. Assurez-vous que le capteur n'entre pas en contact avec les rayons.

Installation de l'aimant
Vissez l'aimant au support d'aimant. Ensuite placez la plaque en plastique avec le guide sur la face supérieure sur un rayon. Vissez ensuite l'aimant et l'écrou à la plaque en plastique, de façon à visser fermement le rayon.

L'installation complète du capteur et de l'aimant ressemble à ceci :

Indication : La distance minimale entre l'aimant et l'émetteur devrait être inférieure à 5 mm, afin de garantir une transmission optimale. Essayez d'adapter l'aimant en conséquence.
5. Mise en service
Nous recommandons de réinitialiser le dispositif au moins une fois avant de le mettre en service. Pour ce faire, retirez la batterie et appuyez sur le bouton « Reset » avec un petit objet (comme un tournevis).
Paramètres
Il existe deux possibilités pour accéder aux paramètres du système.
- Les paramètres de système sont affichés lorsque la batterie est remplacée ou insérée de nouveau.
- Appuyez sur le bouton « Set (S) » et le bouton « Down (-) » en mode horloge pendant 2 secondes sur l'écran standard.
Pour modifier la valeur actuelle, appuyez sur la touche « SET ». Pour ajuster la valeur, appuyez sur les touches « Up (+) » et « Down (-) ».
Pour accéder au menu suivant, actionnez la touche « MODE ».
L'ordre de réglage est le suivant : Langue -> Profil utilisateur -> Circonférence de la roue -> Unité de mesure et de vitesse -> Age -> Unité de masse-> Poids -> Format horaire -> Heure -> Économie de CO2 -> Intervalle de service -> Unité de température
Indication : Mesurez la circonférence des pneus avant de devoir indiquer la circonférence pneumatique (WS). Il existe les méthodes de mesure suivantes :
- Notez la taille marquée du pneu et vérifiez dans le tableau suivant pour trouver, le cas échéant, la circonférence correspondante.
- Marquez un point sur le pneu de bicyclette souhaité et poussez la bicyclette en avant d'un tour de roue. La circonférence du pneu est la distance que vous avez parcourue.
Assurez-vous que la circonférence du pneu soit exacte, étant donnée qu'elle influence fortement l'exactitude des données mesurées.
Exemple pour la méthode de mesure 1 :

Diagramme de circonférence du pneu
| Moyenne des pneus Valeur de la circonférence pneumatique | |
| 26 pouces 57-559 2100 | (en mm) |
| 26 pouces 37-590 2090 | |
| 26 pouces 60-559 2150 | |
| 27 pouces 32-630 2180 | |
| 28 pouces 20-622 2110 | |
| 28 pouces 25-622 2130 | |
| 28 pouces 30-622 2260 | |
| 28 pouces 35-622 2185 | |
| 28 pouces 37-622 2190 | |
| 28 pouces 40-622 2220 | |
| 28 pouces 42-622 2230 | |
| 28 pouces 47-622 2280 | |
| 28 pouces 50-622 2280 | |
| 28 pouces 54-622 2295 | |
| 28 pouces 60-622 2350 | |
| 28 pouces 40-635 2240 | |
| Moyenne des pneus Valeur de la circonférence pneumatique (en mm) | |
| 20 pouces 40-406 1530 | |
| 20 pouces 54-406 1590 | |
| 24 pouces 47-507 1860 | |
| 24 pouces 54-507 1920 | |
| 26 pouces 25-559 1940 | |
| 26 pouces 40-559 2000 | |
| 26 pouces 50-559 2040 | |
6. Fonctions
Menu de fonction Touche « Up (+) » (profil avancé)
Les fonctions suivantes sont accessibles via la touche « Up (+) ». Changez les éléments de menu respectifs en appuyant plusieurs fois sur la touche « Up (+) ».
L'heure
L'heure actuelle est affichée ici, en mode de 12 ou 24 heures.
Distance de trajet totale (KM total)
Ce mode fournit des informations sur la distance totale parcourue en kilomètres.
Durée de trajet totale (KM total)
Dans ce mode, la durée de trajet actuelle depuis la dernière réinitialisation est affichée sur l'écran. Le temps s'arrêtera automatiquement dès que vous aurez arrêter de conduire. Celui-ci continuera encore tant que vous continuez de conduire.
Température (degrés celsius)
La température ambiante est affichée.
Chronomètre
Appuyez sur la touche « SET (S) » pour démarrer ou arrêter le chronomètre. Lorsque vous maintenez la touche « SET » enfoncée pendant environ 3 secondes, le chronomètre est réinitialisé. Cette fonction de fonctionne qu'en mode chronomètre.
Taux calorique
Affichage des calories actuellement brûlées.
Calories (taux calorique)
Affichage des calories.
Matière grasse
Affichage de la matière graisse actuellement brûlée.
CO2 KG
Affichage des émissions actuelles utilisées qui ont été enregistrées.
KM + / -
En fonction du réglage, afficher le nombre de kilomètres comptés ou comptabilisés. Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pour régler les paramètres de kilométrage. Pour modifier la valeur actuelle, appuyez sur la touche « SET ». Pour ajuster la valeur, appuyez sur les touches « Up (+) » et « Down (-) ». Pour fermer les réglages après utilisation, appuyez sur la touche « MODE » (M).
Minuteur + / -
En fonction du réglage, afficher le temps compté ou comptabilisé. Appuyez sur le bouton SET (S) et maintenez-le enfoncé pour régler les paramètres de temps. Pour modifier la valeur actuelle, appuyez sur la touche « SET ». Pour ajuster la valeur, appuyez sur les touches « Up (+) » et « Down (-) ». Pour fermer les réglages après utilisation, appuyez sur la touche « MODE » (M).
Mode de balayage
Le mode « Balayage » change automatiquement toutes les 4 secondes entre la distance du trajet en cours, le temps de conduite, la vitesse maximale (MXS) et la vitesse moyenne.
Menu Fonction Touche « Mode (M) » (Profil Simple)
Kilométrage quotidien (KM / TRIPDIST par jour)
Afficher les kilomètres du trajet en cours
Vitesse maximale (Max-KmH / MAXSPEED)
La vitesse maximale depuis la dernière ré initialisation est enregistrée ici et affichée sur l'écran.
Vitesse moyenne (Par-KM / AVGSPEED)
Ce mode enregistre la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation et l'affiche sur l'écran. La vitesse moyenne est calculée en divisant la distance de trajet par la durée de trajet.
Temps de conduite (temps de trajet / TRIPTIME)
La durée de trajet totale est affichée ici.
Mode de balayage
Le mode « Balayage » change automatiquement toutes les 4 secondes entre la durée de trajet (RTM), la distance de trajet (DST), la vitesse maximale (MXS) et la vitesse moyenne (AVS).
6.1. Mode personnalisé
Le mode personnalisé vous permet d'activer ou de désactiver des affichages spécifiques selon vos préférences.
Appuyez sur la touche « Mode (M) » et maintenez-la enfoncée pendant environ 4 secondes jusqu'à ce que le profil apparaisse sur l'écran d'affichage. Utilisez les touches « Up (+) » et « Down (-) » pour passer en mode « Simple ». Appuyez une fois sur la touche « Set (S) » jusqu'à ce que le mot "Simple" commence à clignoter. Appuyez ensuite sur le bouton « Set (S) » et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous atteigniez le menu personnalisé. L'écran d'affichage indique maintenant « L'heure ».
Appuyez sur la touche SET (S) Le texte « ETEINT » s'allume maintenant sous le mot « L'heure ». Vous pouvez maintenant choisir entre « ON » et « OFF » en utilisant les boutons « Up (+) » et « Down (-) ». Sélectionnez « ON » si vous souhaitez activer l'écran d'affichage dans votre mode personnalisé. Sélectionnez « OFF » pour désactiver cette fonction. La rotation d'ajustement est la suivante : Temps -> Total KM -> Total TM -> Degrés -> Chronomètre -> Taux calorique -> Calorie -> Graisse -> CO2 KG -> KM +/- -> Minuterie +/- -> Mode balayage
Vous pouvez ensuite énoncer les points d'affichage que vous avez définis avec « ON » en utilisant la touche « Up (+) ». Appuyez plusieurs fois pour basculer entre les points d'affichage que vous avez sélectionnées.
6.2. Allumer l'éclairage de fond ou rétro-éclairage
Pour allumer le rétro-éclairage, appuyez sur la touche « Down (-) ». L'écran s'affiche lorsque la touche est enfoncée, le rétro-éclairage s'allume pendant environ 5 secondes chaque fois que vous appuyez sur une touche.
7. Touches et fonctions
Touche MODE (M) :
Avec la touche « MODE », vous pouvez basculer entre les différentes fonctions ou énoncer les paramètres du profil.
Touche SET (S) :
La touche « SET » permet d'adapter les valeurs des paramètres ou, p. ex., de démarrer le chronomètre intégré.
Touche UP (+) :
Les valeurs peuvent être modifiées dans les paramètres avec la touche « UP (-) ».
Touche Down (-) :
Les valeurs peuvent être modifiées dans les paramètres avec la touche « UP (-) ».
Réinitialiser :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « Mode (M)v et le bouton « UP (+) » pendant environ 5 secondes. Une inscription « RESET » apparaît sur l'écran. Lorsque ce caractère clignote, il peut être confirmé avec la touche « SET (S) » pour réinitialiser l'appareil.
Mode veille :
Le compteur de vélo active le mode veille (ON/OFF automatique) lorsqu'il ne reçoit pas de signal pendant env. 4 minutes. Vous pouvez également activer le mode veille en appuyant simultanément sur les touches « Down (-) » et « UP (+) » pendant environ 4 secondes.
Dès qu'un mouvement est détecté par le capteur de mouvement dans le compteur, celui-ci se met automatiquement en marche et reçoit les données du capteur Reed.
8. Remplacer les piles
Remplacez les batteries lorsque le symbole de batterie apparait ou que l'affichage devient faible. Avant de changer les piles, assurez-vous d'enregistrer la distance totale de conduite (TOT DIST) et la durée totale du trajet (TOT TIME), si vous le souhaitez, car ces valeurs sont réinitialisées lorsque la batterie est remplacée.
Vous pouvez ensuite ouvrir le compartiment à batteries au dos et échanger la batterie. Utilisez uniquement des batteries de type CR2032. Assurez-vous aussi que la batterie soit insérée en respectant la polarité. Le pôle positif de la batterie doit pointer vers le couvercle du compartiment. Fermez ensuite de nouveau le compartiment à batteries.
9. Indications supplémentaires concernant cet appareil
- Le compteur de vélo ne peut être utilisé les jours de pluie. Cependant, cela ne doit jamais être submergé sous l'eau.
- Ne laissez pas votre compteur de vélo sans surveillance sur la bicyclette.
- Protégez l'appareil contre un ensoleillement intense.
- Vérifiez régulièrement la distance entre le capteur et l'aimant.
- N'utilisez pas d'alcool ni aucun produit de nettoyage agressif ou chimique pour le nettoyage du dispositif.
- Surveillez le trafic durant le trajet. Ne vous laissez pas distraire par le compteur de vélo.
10. Dépannage
| Erreur Cause | d'erreur Dépannage | |
| L'écran d'affichage est noir. | Le compteur de vélo pourrait avoir été exposé pendant trop longtemps au soleil. | Conservez le compteur de vélo dans un endroit ombragé et frais, lorsque vous ne l'utilisez pas. |
| L'écran d'affichage s'actualise lentement | La température ambiante est trop basse | Stockez l'appareil dans un environnement qui ne subit pas de températures extrêmes. |
| L'écran d'affichage est éteint | Batterie faibleBatterie insérée incorrectement | Remplacez la batterieInsérez la batterie correctement |
| Erreur Cause d'erreur Dépannage | |
| La vitesse n'est pas affichée ou l'écran d'affichage est erroné | La distance entre l'aimant et le capteur est trop grandeLe capteur n'est pas installé correctementLa cir-conférence pneumatique réglée n'est pas correcte |
| Réduire la distance entre l'aimant et le capteur (max. 60 cm)Vérifier la position du capteur et l'ajuster, le cas échéant.Mesurez de nouveau la circonférence pneumatique et réglez-la correctement. |

11. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des transformations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas autorisé pour l'utilisation en extérieur, utilisez-le uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil éloigné de températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dommages. L'appareil ne devrait pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement endommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne
l'annulation de la garantie. L'appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spécifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.

12. Informations sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive européenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Leur composants doivent être éliminés ou recyclés séparément, car des composants toxiques ou dangereux pourraient endommager l'environnement à long terme en cas d'élimination incorrecte. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publiques prévus à cet effet. Les détails sont réglés par le droit national correspondant. Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dispositions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environnement.

13. Indications pour l'élimination des batteries
En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils contenants des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants :
Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usagées. Il peut restituer gratuitement à l'entrepôt d'expédition (adresse d'expédition) du fournisseur des batteries usagées que le fournisseur offre ou a offert comme piles neuves dans son assortiment. Les symboles figurant sur les batteries ont les significations suivantes : Pb = la batterie contient plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 % en poids de mercure.

Le symbole de la poubelle barrée signifie que la batterie ne doit pas être ajoutée aux ordures ménagères.


Directive DEEE : 2012/19/UE DEEE Numéro de registre : DE 67896761
Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 303208 / 20180319FZ002 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE. Pour obtenir une déclaration de conformité complète, adressez vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanovre