303208 - Contador Aplic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 303208 Aplic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 303208 Aplic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 303208 - Aplic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 303208 de la marca Aplic.
MANUAL DE USUARIO 303208 Aplic
ESP: En nuestra página web podrá encontrar toda la información actual de nuestros productos como los controladores, manual de usuario y las hojas de datos. Diríjase a www.ganzeinfach.de en el ícono de descargas (Downloads).
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atenta-mente las siguientes instrucciones de uso.
1. Volumen de suministro
- Ordenador de bicicleta
- Soporte
- Sensor Reed (inalámbrico)
- Imán de la memoria
- Accesorios de montaje
2. Datos técnicos
| Suministro de energía 2 pilas de 3 V, tipo CR2032 | |
| Dimensiones (Alt. x Anch. x Prof.) | 54 mm x 43 mm x 20,5 mm |
| Clase de protección IP 44 (protegido contra las salpica-duras de agua) | |
| Temperatura de funcionamiento | de -0 °C a +50 °C |
| Propiedades • Hora | • Cronómetro• Temperatura• ON/OFF automático• Iluminación de fondo• Indicador de velocidad• Indicador del tiempo de recorrido• Indicador de la distancia de recorrido• Memoria incorporada• Menú de idiomas GB, DE, FR, NL, IT, ES |
3. Detalles del producto
Botón UP (+)
Botón DOWN (-)
Nivel de las pilas
Tendencia de velocidad

text_image
600 KNH SCAN Velocidad HoraBotón SET (S)
Botón MODE (M)
4. Instalación y montaje
Saque el ordenador de bicicleta del embalaje y retire todo el material de embalaje. Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el dispositivo no presente ningún daño externo.

Coloque la pila en el compartimento para pilas antes de puesta en funcionamiento y el montaje. Abra para ello el compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad principal del sensor inalámbrico (sensor Reed) con la ayuda de una moneda u objeto similar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Coloque una pila de 1,5 V, tipo CR2032 en el compartimento para pilas. Asegúrese de que el polo positivo indica hacia la cubierta del compartimento para pilas. A continuación, cierre el compartimento para pilas.
Unidad del sensor

Instalación del soporte
Instale el soporte como se muestra en las imágenes siguientes. No olvide que puede fijar el soporte en dos posiciones distintas, tenga en cuenta la imagen correcta para ello. Después del montaje, corte el sujetacables sobrante para evitar lesiones.
Instalación del transmisor sin cableado
Coloque el sensor en la horquilla y fijelo con ayuda del sujetacables suministrado. El lado del sensor del transmisor tiene que indicar en la dirección de los radios. Asegúrese que el sensor no entre en contacto con los radios.

Instalación del imán
Desenrosque los imanes y el soporte del imán uno del otro. A continuación, sitúe la placa de plástico con la guía en la parte superior de un radio. Atornille a continuación los imanes y la tuerca a la placa de goma, de modo que el radio se atornille.

La instalación completa del sensor y el imán es la siguiente:

Indicación: La distancia mínima entre el imán y el transmisor debería ser inferior a 5 mm para garantizar una transmisión óptima. Trate de ajustar los imanes en consecuencia.
5. Puesta en marcha
Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, recomendamos reinicializarlo una vez más. Retire para ello la pila y presione con un objeto pequeño (como un destornillador) el botón "Reset".
Ajustes
Existen dos opciones para acceder a los ajustes del sistema.
- Los ajustes del sistema se abren cuando se cambia o se pone una nueva pila.
- Pulse el botón "Set (S)" y "Down (-) en el modo Hora (Clock) durante 2 segundos en la pantalla estándar.
Pulse el botón "SET" para cambiar el valor actual. Para ajustar el valor, use luego los botones "Up (+)" y "Down (-)". Para acceder al siguiente menú de ajustes, accione el botón "MODE".
La secuencia de ajustes es la siguiente: Idioma -> Perfil de usuario-> Tamaño de la rueda -> Unidad del alcance y velocidad -> Edad -> Unidad del peso -> Peso -> Formato de la hora -> Hora -> Ahorro de CO2 -> Intervalo de revisión -> Unidad de la temperatura
Indicación: Mida el tamaño de las ruedas antes de indicar el tamaño de las ruedas (WS). Existen los siguientes métodos de medición:
- Anote el tamaño marcado de la rueda y consulte en la siguiente tabla para, en caso necesario, encontrar el tamaño correspondiente.
- Marque un punto en la rueda de la bicicleta deseado y desplace la bicicleta hacia delante en un giro de las ruedas. El tamaño de las ruedas es la distancia que ha recorrido.
Asegúrese de que el tamaño de las ruedas es exacto, ya que el mismo influye de forma importante en la exactitud de los datos medidos.
Ejemplo del método de medición 1:
Diagrama de tamaño de las ruedas

| Promedio de las ruedas Valor del | tamaño de las ruedas |
| 26 pulgadas 57-559 2100 (en mm) | |
| 26 pulgadas 37-590 2090 | |
| 26 pulgadas 60-559 2150 | |
| 27 pulgadas 32-630 2180 | |
| 28 pulgadas 20-622 2110 | |
| 28 pulgadas 25-622 2130 | |
| 28 pulgadas 30-622 2260 | |
| 28 pulgadas 35-622 2185 | |
| 28 pulgadas 37-622 2190 | |
| 28 pulgadas 40-622 2220 | |
| 28 pulgadas 42-622 2230 | |
| 28 pulgadas 47-622 2280 | |
| 28 pulgadas 50-622 2280 | |
| 28 pulgadas 54-622 2295 | |
| 28 pulgadas 60-622 2350 | |
| 28 pulgadas 40-635 2240 | |
| Promedio de las ruedas Valor del tamaño de las ruedas (en mm) | |
| 20 pulgadas 40-406 1530 | |
| 20 pulgadas 54-406 1590 | |
| 24 pulgadas 47-507 1860 | |
| 24 pulgadas 54-507 1920 | |
| 26 pulgadas 25-559 1940 | |
| 26 pulgadas 40-559 2000 | |
| 26 pulgadas 50-559 2040 | |
6. Funciones
Menú de funciones Botón "Up (+)" (perfil avanzado)
Puede acceder a las funciones siguientes con el botón "Up (+)". Puede cambiar por los puntos de menú pulsando el botón "Up (+)".
Hora
Aquí se indica la hora actual en modo 12 o 24 horas.
Distancia de recorrido total (KM total)
Este modo ofrece información sobre la distancia total recorrida en kilómetros.
Tiempo de recorrido total (TM total)
En este modo se indica en pantalla el tiempo de recorrido total desde la última reinicialización. El tiempo se detiene cuando deja de pedalear. El recuento se reanuda tan pronto como continúe la marcha.
Temperatura (grados)
Muestra la temperatura ambiental.
Cronómetro
Pulse el botón "SET (S)" para iniciar o parar el cronómetro. Cuando mantenga pulsado el botón "SET" durante aprox. 3 segundos, se reinicializará el cronómetro. Esta función está activa exclusivamente en el modo cronómetro.
Índice de cal
Muestra las calorías quemadas actualmente.
Calorías (caloría)
Indicador de las calorías.
Grasas
Muestra el consumo de grasa actual.
CO2 KG
Muestra la cantidad de emisiones consumidas que se han ahorrado.
$$ \mathrm{KM} + / - $$
En función de la configuración, muestra el recuento o la cuenta atrás de kilómetros recorridos. Presione y mantenga presionada la SET (S) para adaptar los ajustes básicos. Pulse el botón "SET" para cambiar el valor actual. Para ajustar el valor, use luego los botones "Up (+)" y "Down (-)". Para cerrar los ajustes una vez configurados, pulse el botón "MODE" (M).
Temporizador + / -
En función de la configuración, muestra el recuento o la cuenta atrás del tiempo. Presione y mantenga presionado SET (S) para adaptar los ajustes del tiempo. Pulse el botón "SET" para cambiar el valor actual. Para ajustar el valor, use luego los botones "Up (+)" y "Down (-)". Para cerrar los ajustes una vez configurados, pulse el botón "MODE" (M).
Modo Scan
El modo "Scan" cambia de forma automática cada 4 segundos entre la distancia del trayecto actual, el tiempo de recorrido, la velocidad máxima (MXS) y la velocidad media.
Menú de funciones Botón "Mode (M)" (perfil sencillo)
Kilómetros diarios (KM diarios / TRIPDIST)
Visualización de los kilómetros del trayecto actual
Velocidad máxima (Max- KmH / MAXSPEED)
Aquí se registra la velocidad máxima desde la última reinicialización y la muestra en pantalla.
Velocidad media (KM Med /AVGSPEED)
Este modo registra la velocidad media desde la última reinicialización y la muestra en pantalla. La velocidad media se calcula al dividir la distancia de recorrido entre el tiempo de recorrido.
Tiempo de recorrido (tiempo de recorrido / TRIPTIME)
Aquí se indica el tiempo de recorrido actual.
Modo Scan
El modo "Scan" cambia de forma automática cada 4 segundos entre el tiempo de recorrido (RTM), la distancia de recorrido (DST), la velocidad máxima (MXS) y la velocidad media (AVS).
6.1. Modo personalizado
Con el modo personalizado puede activar o desactivar como desee determinadas informaciones.
Pulse y mantenga pulsado "Mode (M)" durante unos 4 segundos hasta que aparezca el perfil en la pantalla. Cambie con ayuda de los botones "Up (+)" y "Down (-)" al modo "Sencillo". Pulse el botón "Set (S)" una vez hasta que la palabra "Sencillo" empiece a parpadear. A continuación, pulse el botón "Set (S)" hasta que llegue al menú personalizado. En la pantalla aparecerá "Hora". Pulse el botón "Set(s)". Debajo de la palabra "Hora" se iluminará el texto "OFF". Con ayuda de los botones "Up (+)" y "Down (-)" podrá escoger entre "ON" y "OFF".
Seleccione "ON" si desea activar la visualización en el modo personalizado. Seleccione "OFF" para desactivar esta función. La secuencia de ajustes es la siguiente: Hora -> -KM total -> TM total -> Grados -> Cronómetro -> Índice de cal -> Caloría -> Grasa -> CO2 KG -> KM +/- -> Temporizador +/- -> Scan
Luego podrá abrir los puntos seleccionados con "ON" con el botón "Up (+)". Pulse el botón varias veces para cambiar entre las distintas informaciones.
6.2. Conectar la iluminación de fondo
Para activar la iluminación de fondo, debe pulsar el botón "Down (-)". Después de unos 5 segundos se apaga de nuevo la iluminación de fondo automáticamente.
7. Botones y funciones
Botón Mode (M):
Con el botón "MODE" pueden cambiar entre las diferentes funciones o abrir los ajustes del perfil.
Botón Set (S):
Con el botón "SET" se pueden ajustar los valores en los ajustes o puede p.ej., iniciar el cronómetro montado.
Botón UP (+):
Con el botón "UP (+)" puede cambiar los valores en los ajustes.
Botón "Down" (-):
Con el botón "UP (-)" puede cambiar los valores en los ajustes.
Reinicialización:
Pulse y mantenga pulsado el botón "Mode (M)" y "UP (+)" durante unos 5 segundos. En la pantalla aparece la inscripción "RESET". A continuación, la palabra parpadea y puede confirmarse con el botón "SET (S)" para reiniciar el aparato.
Modo de reposo:
El ordenador de bicicleta inicia el modo de reposo (Auto ON/OFF) cuando no recibe ninguna señal en aproximadamente 4 minutos. De manera alternativa, puede activar el modo de reposo pulsando los botones "Down (-)" y "UP (+)" a la vez durante 4 segundos.
Tan pronto como el sensor de movimiento detecta dentro del ordenador un movimiento, se conecta de forma automática y recibe los datos del sensor Reed.
8. Sustituir las pilas
Sustituya las pilas, si aparece el símbolo de pilas o la pantalla es solamente apenas visible. Asegúrese antes de sustituir las pilas de que anote, sí así lo desea, la distancia de recorrido total (TOT DIST) y el tiempo de recorrido total (TOT TIME), si así lo desea, ya que estos valores se reinician con el cambio de pilas.
A continuación, puede abrir el compartimento para pilas de la parte posterior y sustituir las pilas. Utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032. Asegúrese en cualquier caso que la pila está polarizada correctamente. El polo positivo de la pila debe indicar hacia la tapa de las pilas. Vuelva a cerrar posteriormente el compartimento para pilas.
9. Instrucciones adicionales para este aparato
- El ordenador de bicicleta puede utilizarse en días lluviosos. Sin embargo, no debe sumergirse en agua en ningún caso.
- No deje el ordenador de bicicleta sin vigilancia en la bicicleta.
- Proteja el dispositivo de la radiación solar intensa.
- Compruebe en intervalos regulares la distancia entre el sensor y los imanes.
- No utilice alcohol o ningún producto de limpieza agresivo o químico para la limpieza del dispositivo.
- Preste atención al tráfico durante la marcha. No se distraiga por el ordenador de bicicleta.
10. Solución de errores
| Error Causa del error Solución de errores | ||
| La pantalla está en negro | El ordenador de bicicleta puede haber estado al sol durante demasiado tiempo | Guarde el ordenador de bicicleta en un lugar a la sombra y fresco mientras no lo esté utilizando. |
| La pantalla se actualiza lenta-mente | La temperatura ambiental es demasiado baja | Guarde el aparato en un lugar protegido de temperaturas extremas. |
| La pantalla está apagada | La pila está bajaLa pila está mal montada | Sustituya la pilaInserte la pila de forma correcta |
| No está disponible ninguna indicación de velocidad o la representación visualizada es defectuosa | Las distancia entre el imán y el sensor es muy grandeEl sensor no está correctamente instaladoEl tamaño de las ruedas ajustado no es correcto | Disminuya la distancia entre el imán y el sensor (máx. 60 cm)Compruebe la posición del sensor y ajústela en caso necesarioVuelva a medir el tamaño de las ruedas y ajústela correctamente |

11. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabi lidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evite el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto. El dispositivo no admite la operación en exteriores, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la lluvia. Manténgalo protegido de las altas temperaturas. No lo someta a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado. Este producto no es un juego. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especificaciones del dispositivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.

12. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecuada. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gracias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.

13. Indicaciones sobre la eliminación de baterías
En cuanto a la distribución de baterías o la entrega de dispositivos con baterías, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente:
En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a de-volver las baterías usadas. Puede reenviar las baterías usadas que el proveedor haya suministrado como baterías nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío). Los símbolos mostrados en la batería tienen los siguientes significados: Pb = Batería contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = Batería contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = Batería contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercurio.

El símbolo del contenedor tachado significa que no debe arrojarse la batería a la basura doméstica.


Directiva WEEE: 2012/19/UE Número de registro WEEE: DE 67896761
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 303208/20180319FZ002 satisface los requisitos esenciales y el resto de disposiciones pertinentes según lo establecido en la directiva 2014/53/UE. Solicite una declaración de conformidad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Notes
Notes


text_image
aplicWD Plus GmbH
