302655 - Contador Aplic - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 302655 Aplic en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 302655 Aplic
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 302655 - Aplic y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 302655 de la marca Aplic.
MANUAL DE USUARIO 302655 Aplic
Índice de contenidos
- Artículos suministrados....59
- Datos técnicos....59
- Detalles del producto....59
- Instalación y montaje....60
- Puesta en funcionamiento....62
- Funciones....65
- Botones y funciones....68
- Sustituir las pilas....68
- Observaciones adicionales para este dispositivo......69
- Eliminación de errores....69
- Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad.....70
- Indicaciones de eliminación....70
- Indicaciones sobre la eliminación de baterías....71
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada, compruebe que esté completa e intacta.
1. Artículos suministrados
- Ordenador de bicicleta
- Soporte
- Sensor Reed (conmutador electromagnético)
- Imán de la memoria
- Accesorios de montaje
2. Datos técnicos
| Suministro de energía 1 pila de 3V, tipo CR2032 | |
| Dimensiones | 59 mm x 42,3 mm x 17,5 mm |
| Clase de protección IP 65 | |
| Temperatura de funcionamiento de -20°C a +70°C | |
| Propiedades • Hora | • Iluminación de fondo• ON/OFF automático• Indicador de velocidad• Distancia total |
3. Detalles del producto

text_image
SPD 280 KNIH WS DST 1270.2 Modos Modo SET Velocidad4. Instalación y montaje
Saque el aparato del embalaje y retire todo el material de embalaje. Asegúrese que antes de la puesta en funcionamiento el dispositivo no presente ningún daño externo.

Coloque la pila en el compartimento para pilas antes de puesta en funcionamiento y el montaje. Abra para ello el compartimento para pilas de la parte posterior del dispositivo con la ayuda de una moneda u objeto similar en sentido contrario a las agujas del reloj. Coloque una pila de 1,5 V, tipo CR2032 en el compartimento para pilas. Asegúrese de que el polo positivo indica hacia la cubierta del compartimento para pilas. A continuación, cierre el compartimento para pilas.

Instalación del soporte
Pegue la ancha plaquita de goma en la parte interior de la curvatura para evitar resbalamientos eventuales. Sitúe el soporte con la
curvatura hacia abajo sobre el manillar de su bicicleta en la posición deseada. Tome el anillo de fijación de goma suministrado y engánche-lo a los medios de fijación previstos para ello, de modo que el soporte se ajuste de forma segura al manillar.

text_image
Travesaño
- Asegúrese de que el contacto de metal del soporte indique hacia abajo, ya que si no el ordenador de bicicleta puede montarse de forma errónea.
- De forma alternativa también puede colocar el ordenador de bicicleta en la barra central de su bicicleta. Para ello tiene que desenroscar la curvatura del soporte y enroscarlos desplazado 90°.
Instalación del transmisor cableado
Pegue la alargada plaquita de goma en la parte interior del transmisor y colóquelo en la horquilla de rueda. Fije el sensor con ayuda del su- jetacables suministrado. El lado del sensor del transmisor tiene que

indicar en la dirección de los radios. Asegúrese que el sensor no entre en contacto con los radios.
Instalación del imán

Desenrosque los imanes y el soporte del imán uno del otro. A continuación, sitúe la placa de plástico con la guía en la parte superior de un radio. Atornille a continuación los imanes y la tuerca a la placa de goma, de modo que el radio se atornille.
Indicación: La mínima distancia entre el imán y el transmisor debería estar por debajo de 5mm para garantizar una transmisión óptima. Tra- te de ajustar los imanes consecuentemente.
5. Puesta en funcionamiento
El sistema se reinicializará completamente si se cambia la pila.
Antes de poner en funcionamiento el dispositivo, recomendamos reinicializarlo una vez más. Para ello quiten la pila y vuelva ponerla.
Ajustes
Existen dos opciones para acceder a los ajustes del sistema:
- Los ajustes del sistema se abren cuando se cambia o se ponen una nueva pila.
- Pulse el botón "Mode" durante 2 segundos en la pantalla estándar.
- Pulse el botón "SET" para cambiar el valor actual. Para acceder al siguiente menú de ajustes, accione el botón "MODE".
La secuencia de ajustes está planeada como sigue: KMH/MPH -> Tamaño de los neumáticos -> 12/24-horas -> Distancia total

flowchart
graph TD
A["Unit setting"] --> B["Unit setting"]
B --> C["12/24H setting"]
C --> D["12/24H setting"]
D --> E["SET"]
E --> F["12/24H setting"]
G["Wheel circumference setting"] --> H["MODE"]
I["Clock setting"] --> J["MODE"]
K["Set ODO"] --> L["MODE"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style E fill:#cfc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#ffc,stroke:#333
style H fill:#ffc,stroke:#333
style I fill:#ffc,stroke:#333
style J fill:#ffc,stroke:#333
style K fill:#ffc,stroke:#333
style L fill:#ffc,stroke:#333
Indicación: Mida el tamaño de las ruedas antes de indicar el tamaño de los neumáticos (circunferencia de la rueda).Existen los siguientes métodos de medición:
- Anote el tamaño marcado de la rueda y consulte en la siguiente tabla, para en caso necesario encontrar el correspondiente tamaño.
- Marque con un punto en los neumáticos de la bicicleta deseados y desplace la bicicleta hacia delante en un giro de los neumáticos. El tamaño de las ruedas es la distancia que han recorrido.
Asegúrese de que el tamaño de las ruedas es exacto, ya que el mismo influye de forma importante en la exactitud de los datos medidos. Ejemplo del método de medición 1:

| Promedio de las ruedas Valor del tamaño de las ruedas (en mm) | |
| 20 pulgadas 40-406 1530 | |
| 20 pulgadas 54-406 1590 | |
| 24 pulgadas 47-507 1860 | |
| 24 pulgadas 54-507 1920 | |
| 26 pulgadas 25-559 1940 | |
| 26 pulgadas 40-559 2000 | |
| 26 pulgadas 50-559 2040 | |
| 26 pulgadas 57-559 2100 | |
| 26 pulgadas 37-590 2090 | |
Diagrama de tamaño de las ruedas
| Promedio de las ruedas Valor del | tamaño de las ruedas (en mm) |
| 26 pulgadas 60-559 2150 | |
| 27 pulgadas 32-630 2180 | |
| 28 pulgadas 20-622 2110 | |
| 28 pulgadas 25-622 2130 | |
| 28 pulgadas 30-622 2260 | |
| 28 pulgadas 35-622 2185 | |
| 28 pulgadas 37-622 2190 | |
| 28 pulgadas 40-622 2220 | |
| 28 pulgadas 42-622 2230 | |
| 28 pulgadas 47-622 2280 | |
| 28 pulgadas 50-622 2280 | |
| 28 pulgadas 54-622 2295 | |
| 28 pulgadas 60-622 2350 | |
| 28 pulgadas 40-635 2240 |

text_image
SPD 20 KM/H RTM 00:26:136. Funciones
El símbolo "SPEED" parpadea durante la marcha. Esto significa que el ordenador de bicicleta está recibiendo una señal de velocidad. En la pantalla aparece la velocidad actual.
Funciones adicionales

Hora:
Aquí se indica la hora actual en modo 12 o 24 horas.
Cronómetro:
Pulse el botón "SET" para iniciar o parar el cronómetro. Cuando mantenga pulsado el botón "SET" durante aprox. 3 segundos, se reinicializá el cronómetro. Esta función está activa exclusivamente en el modo cronómetro.
Tiempo de recorrido (RTM)
En este modo registra y se indica en pantalla el tiempo de recorrido desde la última reinicialización.
Distancia de recorrido (DST)
Recoge la distancia de recorrido desde la última reinicialización y la muestra en pantalla.
Velocidad máxima (MXS)
Recoge la velocidad máxima desde la última reinicialización y la muestra en pantalla.
Velocidad media (AVS)
Recoge la velocidad media desde la última reinicialización y la muestra en pantalla. La velocidad media se calcula al dividir la distancia de recorrido entre el tiempo de recorrido.
Distancia de recorrido total (ODO)
En este modo se indica la distancia de recorrido total en kilómetros. Cuando se cambie la pila, la distancia de recorrido total se puede ajustar de nuevo en los ajustes iniciales.
Escaneado
El modo "Scan" cambia de forma automática cada 4 segundos entre el tiempo de recorrido (RTM), la distancia de recorrido (DST), la velocidad máxima (MXS) y la velocidad media (AVS).
6.1 Conectar la iluminación de fondo
Para conectar o desconectar la iluminación de fondo, pulse al mismo tiempo los botones "SET" y"MODE". En la pantalla aparece bien EL ON (iluminación de fondo conectada) o bien EL OFF (iluminación de fondo desconectada). Si la iluminación de fondo está conectada, se ilumina la misma cada vez durante 3 segundos, mientras que se pulse un botón.
7. Botones y funciones
Botón Mode:
Con el botón "MODE" pueden cambiar entre las diferentes funciones.
Botón Set:
Con el botón "SET" se pueden adaptar los valores de los ajustes o p.ej., iniciar el cronómetro montado.
Reinicialización:
Pulse y mantenga pulsado el botón "SET" durante unos 5 segundos. En la pantalla aparece la inscripción "RESET". Esta inscripción parpa-dea dos veces y a continuación se reinicializa el correspondiente valor.
Esta función solo se utiliza en los modos "tiempo de recorrido (RTM)", "distancia de recorrido (DST)", "velocidad máxima (MXS)" y "velocidad media (AVS)".
Modo de reposo:
El ordenador de bicicleta inicia el modo de reposo (Auto ON/OFF) cuando no recibe ninguna señal en aproximadamente 4 minutos. Durante el modo de reposo se muestra la velocidad actual.
Para volver a activar el dispositivo un sensor tiene que recibir una señal. O pulse para ello un botón cualquiera.
8. Sustituir las pilas
Sustituya las pilas, si aparece el símbolo de pilas o la pantalla es solamente apenas visible.
Asegúrese antes de sustituir las pilas de que anote la distancia de re-
corrido total (ODO), si así lo desea, ya que el mismo se reinicializa en un cambio de pila. A continuación puede abrir el compartimento para pilas de la parte posterior y sustituir las pilas. Utilice exclusivamente pilas del tipo CR2032. Asegúrese en cualquier caso que la pila está polarizada correctamente. El polo positivo de la pila debe indicar hacia la tapa de las pilas. Vuelva a cerrar posteriormente el compartimento para pilas.


¡Indicación! ¡Atención!
9. Observaciones adicionales para este dispositivo
- El ordenador de bicicleta puede usarse en días lluviosos, pero en ningún caso puede sumergirse en agua.
- No deje el ordenador de bicicleta sin vigilancia en la bicicleta.
- Proteja el dispositivo de la radiación solar intensa.
- Compruebe en intervalos regulares la distancia entre el sensor y los imanes.
- No utilice alcohol o ningún producto de limpieza agresivo o químico para la limpieza del dispositivo.
- Preste atención continua al tráfico durante la marcha. No se distraiga por el ordenador de bicicleta.
10. Eliminación de errores
| Error Causa | del error Eliminación de errores | |
| La pantalla está en negro | El ordenador de bicicleta puede haber estado al sol durante demasiado tiempo | Guarde el ordenador de bicicleta en un lugar a la sombra y fresco mientras no lo este utilizando. |
| La pantalla se actualiza lenta-mente | La temperatura ambi-ente es muy baja | Guarde el dispositivo en un ambiente con una temperatura normal. |
| La pantalla está apagada | La pila está bajaLa pila está malpuesta | Sustituya la pilaInserte la pila de forma correcta |
| Errori Causa dell'errore Risoluzione errori | ||
| No está disponible ninguna indicación de velocidad o la representación visualizada es defectuosa | Las distancia entre el imán y el sensor es muy grandeEl sensor no está correctamente instaladoEl tamaño de las ruedas ajustado no es correcto | Disminuya la distancia entre el imán y el sensor (máx. 60 cm)Compruebe la posición del sensor y ajustela en caso necesarioVuelva a medir el tamaño de las ruedas y ajustela correctamente |

11. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a altas temperaturas.
Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro. No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental. Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garantía. El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso previo.

12. Indicaciones para la eliminación
Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos
pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si no se eliminan correctamente. Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto. El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reutilización y eliminación le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.

13. Indicaciones sobre eliminación de baterías
En relación con la distribución de baterías o con el suministro de aparatos que contienen baterías, el ofertador está obligado a indicar al cliente lo siguiente: El cliente como usuario final está obligado por ley a devolver las baterías usadas. Puede devolver gratuitamente las baterías viejas, que el ofertador utiliza o ha utilizado como baterías nuevas en el surtido, al almacén de distribución (dirección de distribución) del ofertador. Los símbolos que figuran en las baterías tienen los siguientes significados: Pb = batería contiene más de 0,004 porcientos de masa de plomo, Cd = batería contiene más de 0,002 porcientos de masa de cadmio, Hg = batería contiene más de 0,0005 porcientos de masa de mercurio.

El símbolo del contenedor de basura tachado significa que la batería no debe ser depuesta en la basura doméstica.


Directiva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 302655/20181114SZ187 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover

natural_image
Blue abstract logo shape resembling a stylized letter 'a' or droplet (no text or symbols)
text_image
APPLICWD Plus GmbH