DXRH012E - Chauffage DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DXRH012E DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chauffage | Chauffage électrique |
| Puissance | 2000 W |
| Surface chauffée | Jusqu'à 20 m² |
| Modes de fonctionnement | 2 niveaux de puissance |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Léger pour une manipulation aisée |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe |
| Utilisation recommandée | Intérieur, idéal pour les espaces de travail ou les garages |
| Entretien | Nettoyage régulier de la grille d'aération |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DXRH012E DEWALT
Questions des utilisateurs sur DXRH012E DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DXRH012E - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DXRH012E de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DXRH012E DEWALT
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE (G31) ET AU MÉLANGE BUTANE / PROPANE (G30 + G31) POUR UNE UTILISATION RÉCRÉATIVE, COMMERCIALE ET D’APPOINT EN INTÉRIEUR DXRH012ELANGUES INCLUSES : ANGLAIS, ALLEMAND, FRANÇAIS, ITALIEN AVERTISSEMENT : LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et suivez toutes les instructions. Rangez les instructions dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure. Toute personne qui monte, règle ou fait fonctionner l’appareil de chauffage doit avoir lu ces instructions. NE JAMAIS LAISSER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE QUAND IL FONCTIONNE ! 2797/20 EN 449:2002+A1:2007 EN 521:2006 TP 6.39 EN 60335-1:2012+A13:2017 EN 60335-2-102:2006+A2:2016Français
les premiers symptômes d’une intoxication au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe, avec des maux de tête, étourdissements et / ou nausée. Si vous présentez ces symptômes, l’appareil ne fonctionne peut-être pas correctement. Respirez de l’air frais immédiatement ! Faites entretenir votre appareil de chauffage.Prudence :• Certains tapis ou linoléums peuvent se décolorer si l’appareil de chauffage est placé directement sur ces revêtements de sol.• S’il est exploité à une altitude supérieure à 2130 m, l’appareil de chauffage peut se couper. (Veuillez lire les INFORMATIONS GÉNÉRALES)AVERTISSEMENT : - N’entreposez pas d’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. - Une cartouche de propane (G31) ou de mélange butane / propane (G30+G31) non raccordée ne sera pas stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. - QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
- N’essayez pas d’allumer l’appareil.
- Éteignez toute flamme nue.
- Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil. - L’entretien doit être effectué par une agence de service qualifiée. Ceci est un appareil de chauffage portatif au gaz non ventilé. Il utilise l’air (l’oxygène) de la pièce où il se trouve. Un air de combustion et de ventilation adapté doit être disponible. Voir en page 5.
À chaque fois qu’une cartouche est raccordée à l’appareil, l’absence de fuites sur le raccordement doit être vériée d’une ou plusieurs façons : Appliquez de l’eau savonneuse sur le raccordement, surveillez l’apparition de bulles, écoutez le sifement d’une fuite de gaz, touchez pour sentir le froid extrême, sentez l’odeur d’œuf pourri. Si votre appareil fuit (odeur de gaz), mettez-le immédiatement dans un endroit bien aéré à l’abri d’une amme où la fuite peut être détectée et colmatée. Si vous souhaitez vérier l’absence de fuites sur votre appareil, faites-le à l’extérieur. N’essayez pas de détecter des fuites à l’aide d’une amme, utilisez de l’eau savonneuse. Toutes les modications sur cet appareil de chauffage ou ses commandes peuvent être dangereuses. NE MODIFIEZ PAS l’appareil. AVERTISSEMENT Si le local récréatif ou commercial ne dispose pas d’une fenêtre ou d’un aérateur de toit, N’UTILISEZ PAS CET APPAREIL DE CHAUFFAGE À l’INTÉRIEUR. Utilisez-le seulement dans une pièce bien aérée.AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être utilisé uniquement avec de la vapeur de propane sous pression 100 % (G31) et du mélange propane / butane 70/30 (G30+G31), l’utilisation d’autres types de cartouches de gaz peut être dangereuse.CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGEAVERTISSEMENTS DE DISSIPATION DE L’ODEURPRÉCAUTIONS AVEC LE CHARGEUR DE BATTERIEINSTRUCTIONS POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE3 Français
- 2,0 Ah BATTERIES ET CHARGEUR NON FOURNIS. Caractéristiques électroniques (batterie nécessaire)
- Éclairage de 400 lumen intégré dans la poignée réglable
- 3 ports USB, (5 VC, 2A) Devant la sortie ...................................................................................60,96 cm Sur le dessus ........................................................................................76,2 cm Sur les côtés ......................................................................................15,24 cm À l’arrière ................................................................................................... 0 cm Dégagements minimum par rapport à une matière combustible normale Informations générales Le DXRH012E peut être utilisé en toute sécurité à l’intérieur de petits locaux pour les loisirs pouvant fournir l’air de combustion et de ventilation, comme les porches fermés, les huttes, les cabanes de pêcheur, remorques, tentes-roulottes, tentes, casquettes de camion et camionnettes. Il peut être utilisé comme chauffage d’intérieur d’appoint s’il est raccordé à une cartouche de propane jetable 465 g (G31) OU un mélange de butane / propane R 450 g (G30+G31) et pour une utilisation en intérieur dans des enceintes commerciales si l’alimentation en air de combustion et de ventilation est sufsante (spécié dans les PRÉCAUTIONS D’UTILISATION page 5). REMARQUE : Cet appareil peut être utilisé à l’extérieur, mais des coupures désagréables peuvent se produire selon les conditions de vent.
- Une batterie DEWALT est nécessaire uniquement pour le ventilateur, les ports USB et l’éclairage.
- Une alimentation en gaz propane est nécessaire uniquement pour le fonctionnement du chauffage.
- Si l’appareil de chauffage est froid ou à température ambiante, il faudra quelques minutes avant que la brique de brûleur devienne orange vif. Ceci est normal et l’appareil de chauffage fonctionne normalement. Si la brique de brûleur est visiblement enammée, coupez l’appareil et contacter un technicien de maintenance qualié.
- Quand l’appareil est allumé, une bande de largeur 0,6 cm environ tout autour de la brique ne deviendra pas orange vif. Ceci est normal.
- Lors de la première utilisation de l’appareil de chauffage, la zone supérieure du réecteur peut se décolorer. Ceci est également normal et n’est pas une raison d’être inquiet.
- La grille de protection à l’avant de l’appareil de chauffage est revêtue d’une peinture résistante aux fortes températures. Si l’appareil est utilisé pour la première fois, la grille peut dégager de la fumée visible. Ceci est normal et ne se produira pas lors des utilisations ultérieures. Les fumées ne sont pas nocives.
- S’il est exploité à une altitude supérieure à 2130 m, il est possible que l’appareil ne brûle pas avec une teinte aussi claire qu’à des altitudes inférieures. Ceci est normal. À des altitudes plus élevées, l’appareil de chauffage peut se couper. Si ceci se produit, apportez de l’air frais, attendez 5 minutes et rallumez-le. Selon les conditions atmosphériques locales, l’appareil de chauffage peut ne pas se rallumer.
- Si vous déplacez l’appareil de chauffage quand il est allumé ou s’il reçoit un choc, l’interrupteur de basculement peut éteindre l’appareil. Si ceci se produit, rallumez-le.
- Étant donné le fonctionnement naturel des petites cartouches, de la condensation peut se développer sur la cartouche et s’égoutter sur la surface sous l’appareil de chauffage. Parfois cette condensation peut geler en cas de froid extrême quand le propane (G31) s’évapore. Ceci est également normal et il n’y a pas de raison de s’inquiéter.
- La durée d’utilisation dépend du réglage du chauffage et de la taille de la cartouche d’alimentation. Jusqu’à 1,5 à 3,5 heures avec une cartouche de mélange butane / propane 450G 70/30 (G30+G31). Étant donné les propriétés du gaz propane (G31), les durées de fonctionnement peuvent être nettement plus courtes en cas d’utilisation en continu à des températures inférieures à -6,6 C.
AVERTISSEMENT : Si les informations dans ce manuel ne sont pas
scrupuleusement respectées, un incendie ou une explosion peut se produire, qui provoquerait des blessures ou la mort.Français
- Ne pas utiliser dans des locaux non ventilés
- Le ux d’air de combustion et de ventilation ne doit pas être obstrué
- Une ventilation adaptée doit être fournie pour répondre aux besoins en air de combustion du chauffage utilisé.
- Voir le chapitre des spécications dans le manuel de l’appareil de chauffage, la plaque signalétique du chauffage, ou contactez l’usine pour dénir les besoins en air de combustion de l’appareil de chauffage.
- Un manque d’air de combustion adapté provoquera une combustion incorrecte
- Une combustion incorrecte peut générer une intoxication au mon- oxyde de carbone, qui provoque de graves blessures ou la mort. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête, des étourdissements et des difcultés respiratoires. Odeur du gaz combustible Le gaz propane (G31) et le mélange de butane / propane (G30+G31) comportent des substances odorantes fabriquées par l’homme et ajoutées spécialement pour détecter les fuites de gaz combustible. SI une fuite de gaz se produit, vous devriez sentir le gaz combustible. Étant donné que le propane (G31) est plus lourd que l’air, vous devriez sentir l’odeur du gaz au niveau du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL POUR
UNE ACTION IMMÉDIATE
- Ne faites rien qui pourrait enammer le gaz.
- N’actionnez pas d’interrupteur électrique.
- Ne débranchez pas de câble d’alimentation ou de rallonge électrique.
- N’allumez pas d’allumette ou toute autre source de amme.
- N’utilisez pas votre téléphone.
- Faites sortir tout le monde du bâtiment et loin de la zone immédiatement. Fermez le réservoir de gaz propane (G31) ou la vanne d’alimentation de la bouteille, ou la vanne d’alimentation principale en combustible située sur le compteur, si vous utilisez du gaz naturel.
- Le gaz propane (G31) est plus lourd que l’air et peut se déposer dans des zones basses. Si vous avez des raisons de suspecter une fuite de propane, restez à l’écart des zones basses.
- Utilisez un téléphone à l’écart de la zone de la fuite et contactez votre fournisseur de gaz et les pompiers. Ne rentrez pas dans le bâtiment ou la zone.
- Restez à l’extérieur du bâtiment et hors de la zone jusqu’à ce qu’il/elle soit déclaré(e) sûr(e) par les pompiers et votre fournisseur de gaz combustible.
- ENFIN, laissez la personne de l’entreprise fournisseur de gaz et les pompiers vérier la fuite de gaz. Demandez-leur d’aérer le bâtiment et la zone avant d’y retourner. Les agents d’entretien correctement formés doivent réparer les fuites, vérier l’absence d’autres fuites et rallumer votre appareil pour vous. Dissipation de l’odeur - pas d’odeur détectée
- Certaines personnes ont peu d’odorat. Certaines personnes ne peuvent pas sentir l’odeur de la substance chimique ajoutée au gaz propane (G31). Vous devez déterminer si vous pouvez sentir l’odorant dans ces gaz combustibles.
- Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane (G31).
- Fumer peut réduire votre odorat. Vivre dans une odeur pendant un certain temps pour affecter votre sensibilité à une odeur particulière. Les odeurs présentes dans les bâtiments d’élevage d’animaux peuvent masquer l’odeur de gaz combustible.
- L’odorant dans le gaz propane (G31) est incolore et l’intensité de l’odeur peut disparaître dans certaines circonstances. Si la fuite provient du sous-sol, le déplacement du gaz à travers la terre peut ltrer la substance odorante.
- •Selon le niveau, l’odeur du gaz propane (G31) peut être plus ou moins forte. Étant donné que le gaz propane (G31) est plus lourd que l’air, l’odeur peut être plus forte à des niveaux inférieurs.
- Soyez toujours sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous détectez régulièrement une odeur de gaz, si faible soit-elle, traitez-la comme une fuite grave. Agissez immédiatement comme exposé ci-dessus. ATTENTION - Points critiques à garder à l’esprit !
- Le gaz propane (G31) ou le mélange butane / propane (G30+G31) a une odeur distinctive. Apprenez à reconnaître ces odeurs. (Voir les chapitres Odeur du gaz combustible et Dissipation de l’odeur sur cette page)
- Même si vous n’êtes pas correctement formé à l’entretien et à la réparation de votre appareil de chauffage, soyez TOUJOURS conscient des odeurs du gaz propane (G31) et du gaz naturel.
- Si vous n’avez pas été correctement formé à la réparation et à l’entretien du gaz propane (G31) ou du mélange butane / propane (G30+G31), n’essayez pas d’allumer le chauffage, d’effectuer un entretien, des réparations ou des réglages sur l’appareil de chauffage sur le système de gaz combustible au propane (G31) ou au mélange butane / propane (G30+G31).
- Un test de reniement autour de l’appareil de chauffage ou au niveau des joints, c.-à-d. le tuyau, les raccordements, etc., est une bonne pratique de sécurité, quelles que soient les conditions. Si vous sentez même un faible volume de gaz, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ. N’ATTENDEZ PAS !5 Français
2. En raison des températures élevées, l’appareil doit être placé hors du passage et à l’écart de
matières inammables. (voir Spécications en page 3.)
3. PRUDENCE : Les pièces accessibles peuvent devenir très chaudes. Tenez les jeunes enfants
à l’écart de l’appareil. Les enfants et les adultes doivent être avertis du risque de températures de surface élevées et doivent se tenir à l’écart pour éviter les brûlures ou l’inammation de vêtements.
4. Les enfants en bas âge doivent surveillés attentivement quand ils sont à proximité de l’appareil.
5. Ne disposez pas de vêtements ou de matières inammables sur ou à proximité de l’appareil.
6. Si la grille est retirée pour l’entretien, elle doit être replacée avant de faire fonctionner l’appareil
7. N’utilisez pas d’accessoires non homologués sur cet appareil de chauffage. Ne modiez pas
8. L’appareil doit être contrôlé avant chaque utilisation. Un nettoyage fréquent peut être
nécessaire. Les compartiments des commandes, le brûleur et les passages d’air de circulation sur l’appareil doivent rester propres. (Voir MAINTENANCE en page 7.)
9. N’utilisez pas ce chauffage si une partie a été immergée dans l’eau. Appelez immédiatement un
technicien de maintenance qualié pour contrôler l’appareil et remplacer toute pièce du système de commande et toute commande de gaz qui a été sous l’eau.
10. Ce chauffage peut être utilisé uniquement dans un local de loisirs ou commercial équipé d’une
fenêtre ou d’un aérateur de toit. Il peut également être utilisé à l’extérieur.
11. Cet appareil de chauffage réclame un local bien aéré avec une ouverture minimale de 77 cm²
(par ex. 7,62 cm x 10,16 cm), pour une ventilation adaptée pendant le fonctionnement, selon les exigences nationales pour l’alimentation en air de combustion. N’utilisez pas d’autres appareils qui brûlent du combustible à l’intérieur.
13. S’il est utilisé sans air de combustion et de ventilation sufsant, ce chauffage peut dégager à
l’excès du MONOXYDE DE CARBONE, un gaz inodore toxique.
14. Certaines personnes - les femmes enceintes, les personnes souffrant de troubles cardiaques
ou pulmonaires, d’anémie, celles sous l’inuence de l’alcool, celles vivant à haute altitude - sont affectées davantage par le monoxyde de carbone que d’autres.
15. Ne faites pas fonctionner le chauffage dans un véhicule tel que les caravanes ou les camping-
cars. Ne pas utiliser dans des immeubles, des sous-sols, salles de bains et chambres. Précautions générales de sécurité
16. Si le chauffage est posé sur le sol, veillez à que celui-ci soit plan et éloignez les objets devant le
chauffage à au moins 60 cm du chauffage. NE DÉPLACEZ PAS L’APPAREIL PENDANT QU’IL FONCTIONNE, LES CHOCS ET LES SECOUSSES PEUVENT DÉCLENCHER LE DISPOSITIF POUR LE BASCULEMENT. NE LAISSEZ PAS LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE OU DANS UNE PIÈCE OÙ DES ENFANTS POURRAIENT LE FAIRE BASCULER. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE CHAUFFAGE PENDANT QUE VOUS DORMEZ ! Précautions générales de sécurité
AVERTISSEMENT : Toujours contrôler l’absence de dommages, de salissures et de débris sur
la bouteille de propane et les raccordements de propane à l’appareil de chauffage avant de xer la bouteille de propane. Ne pas utiliser si la tête de la bouteille est endommagée, percée ou détériorée. TOUJOURS RACCORDER OU SÉPARER LA BOUTEILLE À L’EXTÉRIEUR, À L’ÉCART DE FLAMMES, DE SOURCES D’INFLAMMATION, ET SEULEMENT QUAND L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST AS- SEZ FROID POUR ÊTRE TOUCHÉ. NE JAMAIS FUMER LORS DU RACCORDEMENT OU DE LA SÉPARATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE OU DE RACCORDEMENTS À DISTANCE !
- La(Les) bouteille(s) de propane doivent être déconnectées de l’appareil de chauffage quand elles ne sont plus utilisées. Amorçage par impulsion Le bouton d’amorçage par impulsion est situé en bas du compartiment USB (gure 4, page 6). Dévissez le bouchon du bouton pour mettre en place la pile « AAA » (fournie), l’extrémité positive étant vers le bouton.Français
- Utilisez uniquement des cartouches de propane jetables (G31) compatibles avec le raccord de vanne n° 600, ou les mélanges butane/propane (70/30) (G30+G31) avec un letage de type 7/16-28 EN417.
- L’appareil de chauffage et la bouteille raccordée doivent être en position verticale pendant l’utilisation.
- Vériez que les joints (entre l’appareil et la cartouche de gaz) sont en place et en bon état avant de raccorder la cartouche de gaz. Voir en page 3. N’utilisez pas un appareil sur lequel les joints sont endommagés ou usés. N’utilisez pas un appareil qui fuit, qui est endommagé ou qui ne fonctionne pas correctement.
- Assurez-vous que le bouton de commande à 4 positions est sur « ARRÊT ». Voir gure 1.
- Pour une utilisation avec du propane : Faire pivoter le détendeur vers l’extérieur pour faciliter la mise en place de la cartouche. Vissez la cartouche jetable 465 g de propane (G31) dans le sens horaire (en partant du bas) l’appareil de chauffage dans le chauffage portatif et serrez à la main. Voir gure 2. NE PAS utiliser de produit d’étanchéité pour letage sur ce raccordement.
- Pour une utilisation avec un mélange de butane / propane (G30+G31) : Vissez à fond l’adaptateur en cuivre dans le sens horaire dans le détendeur du chauffage portatif (en partant du bas) Voir gure 3. NE PAS utiliser de produit d’étanchéité pour letage sur ce raccordement. Vissez la cartouche de mélange de propane dans l’adaptateur (dans le sens horaire), une fois que la tige sur l’adaptateur commence à tourner, la cartouche est raccordée.
- Vériez l’absence de fuites sur l’adaptateur et le raccordement de la cartouche avec de l’eau savonneuse sur le raccord leté sous le couvercle en plastique bombé, là où la bouteille est vissée dans le détendeur. VOIR L’AVERTISSEMENT ! SUR LE COUVERCLE
- Tournez le bouton de commande dans le sens antihoraire en position « PILOT » et enfoncez-le. En maintenant le bouton de commande enfoncé, appuyez sur le bouton d’allumage par impulsions situé dans le compartiment USB, voir gure 4 et 5. Le pilote devrait rester allumé.
- Une fois le pilote allumé, maintenez enfoncé pendant 30 à 60 secondes puis relâchez le bouton. Le bouton devrait revenir dans sa position entièrement sortie. Pour utiliser le chauffage, enfoncez légèrement le bouton et tournez-le doucement pour le verrouiller en position « HI », pour allumer la brique de brûleur. Laissez-le en position « HI » jusqu’à ce que la brique de brûleur soit orange vif.
- Si le chauffage ne s’allume pas, maintenez le bouton enfoncé pendant 30 secondes environ ; relâchez et enfoncez-le à nouveau. Recommencez jusqu’à ce que le pilote s’allume.
- Une fois la brique de brûleur orange vif, réglez le débit de chaleur en tournant le bouton de commande dans la position souhaitée (réglage « LO » ou « HI »).
LE CHAUFFAGE SI LE BOUTON DE COMMANDE N’EST PAS VERROUILLÉ DANS UNE POSITION MARQUÉE « HI », « LO » OU « PILOT ». NE JAMAIS PLACER LE
PROPANE D’1 LIVRE : STOP
- Pour éteindre le chauffage, poussez doucement et tournez le bouton de commande dans le sens horaire vers la position « ARRÊT »
- PRUDENCE : Après avoir éteint le chauffage, la grille de protection va rester chaude. Laissez-la refroidir complètement avant de ranger l’appareil. Vériez que les brûleurs sont éteints avant de débrancher la cartouche de gaz.
- POUR RETIRER LA CARTOUCHE DE PROPANE (G31): Retirer la cartouche de son logement et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à la dévisser complètement de l’appareil.
- POUR RETIRER LA CARTOUCHE DE MÉLANGE BUTANE / PROPANE (G30+G31) : Retirer la cartouche de son logement et tournez-la dans le sens horaire jusqu’à la dévisser complètement de l’adaptateur.
- Une fois la cartouche retirée, l’adaptateur de butane peut être dévissé de l’appareil en tournant dans le sens horaire.
- Ne pas faire fonctionner, ne pas entreposer ou retirer une cartouche à proximité d’objets inammables ou de sources d’inammation. Remplacez les cartouches uniquement dans un local bien ventilé, de préférence à l’extérieur, à l’écart de sources d’inammation comme les ammes nues, les pilotes, les feux électriques et à l’écart d’autres personnes.
- Les cartouches de gaz propane (G31) ou de mélange butane / propane (G30+G31) DOIVENT ÊTRE DÉBRANCHÉES DU CHAUFFAGE QUAND ELLES NE SONT PAS UTILISÉES ! Veillez à contrôler les joints avant de raccorder une cartouche neuve sur l’appareil. Figure 5 : Bouton de commande enfoncé Figure 6 : Bouton de commande relâché Ports USB Amorceur par impulsion Figure 4 : Compartiment USB Adaptateur Joints Figure 3 : Adaptateur de butane7 Français
Diagnostics des voyants d’état : clignotement régulier marche / arrêt Si le voyant d’état clignote régulièrement, ceci indique que la batterie DEWALT est déchargée. Voir les Précautions et Instructions de charge de la batterie, qui commencent en page 9. La batterie doit être retirée de l’appareil de chauffage pour être chargée. Diagnostics des voyants d’état : double clignotement (2 clignotements, 1 pause) Si le voyant d’état émet un « double clignotement » (répétition de 2 clignotements rapides suivis d’une pause) ceci indique que la batterie est en dehors de sa plage de température d’exploitation. Maintenance Toujours maintenir la zone autour du chauffage dégagée et exempte de matières inammables, d’essence et d’autres vapeurs et liquides inammables. Toujours garder les zones de ventilation dégagées (fentes en haut, en bas, sur les faces avant et arrière de l’appareil de chauffage). Effectuez un contrôle visuel périodique de la amme pilote et du brûleur pendant l’utilisation. La amme pilote doit être bleue (pas jaune) et doit s’étendre au-delà du thermocouple. La amme va entourer le thermocouple juste en dessous de la pointe, voir gure 8. Une amme légèrement jaune peut se produire là où la amme pilote rencontre la amme du brûleur principal. Le brûleur doit être orange vif (avec une légère coloration bleue sur le bord, une brume rouge-orangée visible sur le carreau en céramique est acceptable) et sans amme visible. Une amme bleue sortant par le haut du carreau en céramique indique une accumulation de poussière, de suie ou de toiles d’araignées à l’intérieur de l’ensemble du boîtier ou du brûleur principal. Si le pilote est jaune ou si le brûleur présente une amme visible, un nettoyage peut être nécessaire. Appliquez la procédure suivante pour vérier l’ensemble du boîtier et le brûleur. Il faut contrôler périodiquement l’orice du brûleur et le tube de Venturi du brûleur pour s’assurer qu’ils sont dégagés d’insectes/de nids ou de toiles d’araignée qui peuvent s’accumuler avec le temps. Un tube obstrué peut provoquer un feu. Fonctionnement électronique Quand une batterie DEWALT chargée est insérée dans le logement pour batterie, Figure 7, le chauffage peut activer les fonctions électroniques suivantes. La batterie doit être insérée verticalement dans son logement, les contacts vers le haut. Ces fonctions électroniques peuvent être utilisées individuellement ou simultanément. Si l’une d‘elles est activée, le voyant d’état, gure 8, s’allumera en continu en vert pour signaler visuellement qu’une fonction électronique est active. Si le voyant d’état clignote, voir le chapitre des diagnostics ci-dessous. Éclairag Le basculement du bouton de commande de l’éclairage à l’arrière de l’appareil de chauffage active / désactive l’éclairage dans la poignée. L’éclairage fonctionne quelle que soit l’orientation du chauffage et de la poignée. Ventilateur Le basculement du bouton de commande du ventilateur à l’arrière de l’appareil active / désactive le ventilateur. L’utilisation du ventilateur pendant que le chauffage fonctionne améliore sa puissance de chauffage par convection. L’utilisation du ventilateur pendant que le chauffage est coupé transformera l’appareil en un ventilateur, ce qui signie que vous pourrez proter du DXRH012E en toutes saisons !! Ports USB Le compartiment USB où se trouve l’amorceur par impulsion comporte également 3 ports USB, un bouton d’alimentation et un voyant d’état. Le basculement du bouton d’alimentation activera / désactivera les ports USB avec un courant de 5 VDC à 2A et l’éclairage du voyant d’état. Les ports USB permettent la charge ou l’alimentation de trois appareils USB maxi. REMARQUE : l’alimentation USB doit être coupée quand elle n’est pas utilisée. Sinon la batterie peut se décharger. LED d’état système électronique, Bouton d’alimentation USB, Ports USB
USB Ports USB Bouton d’alimentation USB Figure 7: Commande à l’arrière VOYANTS
1. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’effectuer un entretien.
2. Retirez la cartouche jetable d’1 livre de l’appareil de chauffage ou COUPEZ
l’alimentation en gaz sur la vanne de la bouteille à distance, et débranchez le tuyau de l’appareil de chauffage.
3. Retirez les quatre (4) vis qui maintiennent le capot arrière de l’appareil.
4. Faites pivoter le capot vers l’extérieur en partant du bas. Relâchez les deux agrafes en
haut. Mettez de côté.
5. Retirez les quatre (4) vis de maintien du brûleur et la conduite de gaz de l’assemblage
6. Retirez l’assemblage du brûleur de l’arrière
7. Vériez l’absence d’accumulation de
poussière, d’insectes ou de toiles d’araignée à l’intérieur du boîtier. Si nécessaire, nettoyez l’intérieur du boîtier avec un aspirateur ou à l’air comprimé. N’endommagez pas les composants dans le boîtier pendant le nettoyage.
8. Contrôlez et nettoyez l’orice du brûleur
principal (leté dans le support d’orice). Le support d’orice est xé au venturi de l’assemblage du brûleur par deux (2) vis.
9. Contrôlez et nettoyez le pilote (monté sur un support) à l’aide d’un aspirateur ou
appliquez de l’air comprimé à travers les trous dans le pilote, indiqués par des èches sur la gure 9.
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’aiguilles, de câbles ou d’objets cylindriques
similaires pour nettoyer le pilote, pour éviter d’endommager l’orice calibré qui commande le débit de gaz.
10. Appliquez de l’air comprimé (2 bar maxi) dans le carreau de céramique du brûleur et
le tube de Venturi pour éliminer la poussière, la suie et les toiles d’araignée. 11.Remontez le support de l’orice du brûleur principal sur le brûleur. 12.Remontez l’assemblage du brûleur dans le boîtier du brûleur. 13.Réinstallez la ligne de combustible et vériez l’absence de fuites. 14.Remontez le capot arrière de l’appareil de chauffage. DÉPANNAGE SI L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE NE PRODUIT PAS D’ÉTINCELLE VÉRIFIER
- Électrode d’allumage cassée - remplacez l’ODS (capteur d’appauvrissement en oxygène)
- Le l d’allumage n’est peut-être pas relié à l’électrode d’allumage
- Fil d’allumage endommagé - remplacer
- Pile d’allumage à pulsation morte - remplacer la pile AA SI L’ÉLECTRODE D’ALLUMAGE PRODUIT UNE ÉTINCELLE MAIS LE PILOTE NE S’ALLUME PAS VÉRIFIER
- Pas de gaz vers le chauffage - Installer une bouteille jetable ou raccorder un tuyau avec ltre là où cela est nécessaire et ouvrir la vanne sur la bouteille distance.
- Position « PILOT » pas alignée correctement - tourner le bouton de commande de gaz en position « PILOT » et l’enfoncer.
- Le pilote est bloqué par des toiles d’araignée ou de la saleté - nettoyer le pilote (voir le début de la MAINTENANCE en page 7.) SI LA FLAMME PILOTE NE RESTE PAS ALLUMÉE QUAND LE BOUTON EST RELÂCHÉ VÉRIFIER
- Bouton de commande en position « PILOT » pas complètement enfoncé ou pas maintenu assez longtemps pour purger l’air dans les conduites.
- La amme du pilote n’entoure pas le thermocouple - nettoyer le pilote (voir le début de la MAINTENANCE en page 7.)
- Assemblage de pilote défectueux - remplacer
- Câbles de l’interrupteur basculement déconnectés – connecter SI LE BRÛLEUR PRINCIPAL NE S’ALLUME PÄS VÉRIFIER
- L’orice du brûleur principal est bloqué - nettoyer le brûleur (voir le début de la MAINTENANCE en page 7.) SI LE CHAUFFAGE S’ÉTEINT SANS ARRÊT PENDANT LE FONCTIONNEMENT NORMAL VÉRIFIER
- Le pilote est bloqué - nettoyer le pilote (voir le début de la MAINTENANCE en page 7.)
- Assurer une ouverture minimale d’alimentation en air frais de 77 cm² (par exemple 7,62 x 10,16 cm)
- Interrupteur de basculement activé après un choc sur le brûleur. Rallumer.
- Détendeur défectueux - remplacer le détendeur.
- Contamination interne - remplacer la vanne de commande et le détendeu.r
- Contacter les services techniques pour des informations complémentaires. Figure 9 Flamme pilote Capteur d’appauvrissement en oxygène9 Français
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de batterie CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS : Ce manuel comporte des consignes de sécurité et des Instructions de fonctionnement importantes pour les chargeurs de batterie.
- Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur le chargeur, le bloc de batterie et le produit qui fonctionne avec le bloc de batterie.
AVERTISSEMENT : Risque de choc. Ne laissez aucun liquide pénétrer à
l’intérieur du chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT : Nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel
avec un courant nominal différentiel de 30 mA ou moins. PRUDENCE : Risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger uniquement des batteries rechargeables DEWALT . Les autres types de batterie peu- vent provoquer des dommages corporels et des dégâts. PRUDENCE : Les enfants doivent être surveillés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. NOTICE: Dans certaines conditions, avec le chargeur branché dans l’alimentation électrique, le chargeur peut être court-circuité par des matières étrangères. Les matières étrangères de nature conductrice, comme, mais pas limité à, la poussière de meulage, les copeaux de métal, la laine d’acier, le lm en aluminium ou tout autre amas de particules métalliques doivent être tenues à l’écart des logements du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de l’alimentation électrique quand il n’y a pas de bloc de batterie dans le logement. Débranchez le chargeur avant d’essayer de le nettoyer.
AVERTISSEMENT : NE PAS laissez des enfants entrer en contact avec le chargeur.
Une surveillance est nécessaire si des utilisateurs inexpérimentés utilisent ce chargeur.
- Les jeunes enfants et les personnes handicapées. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
- Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou d’un manque d’expérience et/ou de connaissances ou de compétences à moins qu’elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants ne doivent jamais être laissés seuls à jouer avec ce produit.
- Utilisez uniquement des batteries rechargeables avec ce chargeur.
- Ces chargeurs de batterie et ces blocs de batterie sont des outils professionnels.
- N’essayez PAS de charger la batterie avec un chargeur différent de ceux présentés dans ce manuel. Le chargeur et la batterie sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour un usage autre que la charge des batteries rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation peut provoquer un incend- ie, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
- NE PAS utiliser dans un environnement humide ou en présence de liquides inammables ou de gaz.
- Tirez sur la che plutôt que sur le câble quand vous débranchez le chargeur. Ceci réduira le risque de dommages sur la che électrique et le câble.
- Assurez-vous que le câble est disposé de sorte que personne ne marche ou ne trébuche dessus, et qu’il ne soit pas soumis à des dommages ou une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge électrique sauf en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge électrique inadaptée peut provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Quand vous utilisez un chargeur à l’extérieur, installez-vous dans un endroit sec et utilisez une rallonge électrique adaptée à l’usage à l’extérieur. L’utilisa- tion d’une rallonge électrique adaptée à l’usage à l’extérieur réduit le risque de choc électrique.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface souple, qui pourrait obstruer les fentes de ventilation et provoquer une surchauffe interne. Disposez le chargeur à l’écart de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé par des fentes sur le dessus et le dessous du boîtier.
- N’exploitez pas le chargeur avec un câble ou une che endommagé(e) - Emmenez-le dans un centre de maintenance agréé.
- N’exploitez pas le chargeur s’il a reçu un coup violent, s’il est tombé ou bien s’il a été endommagé. Emmenez-le dans un centre de maintenance agréé.
- Ne démontez pas le chargeur. Emmenez-le dans un centre de service agréé si un entretien ou une réparation est nécessaire. Un remontage incorrect peut générer un risque de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne qualiée pour éviter les risques.Français
- Débranchez le chargeur de la prise avant d’essayer de le nettoyer. Ceci réduira le risque de choc électrique. Le retrait de la batterie ne réduira pas ce risque.
- N’essayez JAMAIS de relier 2 chargeurs ensemble.
- Le chargeur est conçu pour fonctionner avec un courant électrique do- mestique standard de 230V. N’essayez pas de l’utiliser avec une tension différente. Ceci ne s’applique pas au chargeur de voiture.
- Veillez à ce que le chargeur soit dans une position stable
- et sûre. Une batterie défectueuse ou un chargeur défectueux peut présenter un risque de blessure pour vous et / ou les autres. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR TOUS LES BLOCS DE BATTERIE Lors d’une commande de blocs de batterie de rechange, assurez-vous de mentionner la référence du catalogue et la tension. Consultez le tableau à la n de ce manuel pour la compatibilité des chargeurs avec les blocs de batterie. Le bloc de batterie n’est pas complètement chargé à la livraison. Avant d’utiliser le bloc de batterie et le chargeur, lisez les consignes de sécurité ci-dessous puis suivez les procédures de charge exposées.
- Ne chargez pas et n’utilisez pas le bloc de batterie dans des atmosphères à risque d’explosion, comme en présence de liquide, de gaz et de poussières inammables. L’insertion ou le retrait du bloc de batterie dans le chargeur peut enammer la poussière ou les fumées.
- NE JAMAIS insérer le bloc de batterie en force dans le chargeur. NE PAS modier le bloc de batterie d’une manière quelconque pour l’adapter à un chargeur non compatible, car il peut se rompre et provoquer de graves dommages corporels.
- Chargez les blocs de batterie uniquement dans les chargeurs DEWALT spéciés.
- NE PAS éclabousser ou plonger dans l’eau ou d’autres liquides. Ne pas stocker ou utiliser l’outil et le bloc de batterie dans des locaux où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (comme les abris extérieurs ou les bâtiments métalliques en été). Pour prolonger la durée de vie, stockez les blocs de batterie dans un endroit sec et frais. NOTE : Ne pas stocker le bloc de batterie dans un outil avec le commutateur à gâchette bloqué sur marche. Ne jamais bloquer le commutateur à gâchette avec du ruban adhésif en position MARCHE.
VERTISSEMENT : n’essayez jamais d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc de batterie est fêlé ou endommagé, ne l’insérez pas dans le chargeur. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager le bloc de batterie. Ne pas utiliser un bloc de batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, qui est tombé, passé sous un pneu ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit (par ex. percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné). Les blocs de batterie endom- magés doivent être renvoyés au centre de service pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. N’entreposez pas ou ne portez pasle
bloc de batterie avec des objets métalliques qui pourraient entrer en contact avec les bornes de la batterie. Par exemple, ne pas placer le bloc de batterie dans des tabliers, poches, boîtes à outils, boîtes de kit de produits, tiroirs etc. avec des clous, vis en vrac, des clés, etc. PRUDENCE : Quand il n’est pas utilisé, placez l’outil sur le côté sur une surface stable d’où il ne présentera pas de risque de chute ou de trébuche- ment. Certains outils avec des blocs de batterie volumineux tiendront debout sur le bloc de batterie mais peuvent être facilement renversés. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR LE LITHIUM-ION (Li-ion)
- N’incinérez pas le bloc de batterie même s’il est gravement endommagé ou totalement usé. Le bloc de batterie peut exploser dans un feu. Des fumées et des matières toxiques sont générées quand les blocs de batterie lithium-ion se consument.
- Si le contenue de la batterie entre en contact avec la peau, laver immédiate ment la zone touchée à l’eau tiède et au savon. Si le liquide de la batterie atteint un œil, rincer l’œil ouvert pendant 15 minutes ou bien jusqu’à l’arrêt de l’irritation. Si un avis médial est nécessaire, l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates liquides organiques et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de batterie ouvertes peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Faites respirer de l’air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. des voies respiratoires. Faites respirer de l’air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT : Risque de brûlure. Le liquide de batterie peut s’enammer
au contact d’une étincelle ou d’une amme.11 Français
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie. Le transport de batteries peut éventuelle-
ment provoquer un incendiesi les bornes de la batterie entrent en contact par inadvertance avec des matières conductrices comme des clés, des pièces, des outils à main et similaires. Donc lors du transport de blocs de batterie individuels, assurez-vous que les bornes de la batterie sont protégées et bien isolées de matières qui pourraient entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. Marchandises dangereuses par la route (ADR). les cellules et batteries lithium-ion ont été testées selon le chapitre 38.3 des Recommandations relatives au transport des marchan- dises dangereuses de l’ONU, Manuel d’épreuves et de critères. Dans la plupart des cas, un bloc de batterie DEWALT ne sera pas classé comme une Matière Dangereuse totalement réglementée de classe 9. En général, seules les expédi- tions contenant une batterie lithium-ion avec une énergie nominale supérieure à 100 wattheures (Wh) devront être expédiées sous le règlement de la classe 9. Toutes les batteries lithium-ion ont l’énergie nominale en wattheures marquée sur le bloc. De plus, en raison des complexités de la réglementation, DEWALT ne conseille pas d’expédier des blocs de batterie lithium-ion par avion, indépendamment de l’énergie nominale en wattheures. Les outils avec batteries (kits combinés) peuvent être expédiés par avion comme exemptés si l’énergie nominale sur le bloc de batterie n’est pas supérieure à 100 Wh. Que l’expédition soit considérée comme exemptée ou complètement réglementée, il est de la responsabilité de l’expéditeur de consulter les dernières réglementations relatives à l’emballage, le marquage et les documents nécessaires. Les informations dans ce chapitre du manuel sont fournies de bonne foi et considérées comme exactes au moment de la rédaction du document. Cependant, aucune garantie, implicite ou tacite, n’est donnée. Il est de la responsabilité de l’acheteur de s’assurer que ses activités sont conformes à la réglementation applicable.
TRANSPORT DE LA BATTERIE FLEXWOLT
La batterie DEWALT FLEXVOLT comporte deux modes de fonctionnement : Utilisation et Transport. Mode d’utilisation : si la batterie FLEXVOLT est isolée ou dans un produit DE- WALT 18V, elle fonctionnera comme une batterie 18V. Si la batterie FLEXVOLT est isolée ou dans un produit DEWALT 54V ou 108V (deux batteries 54V), elle fonctionnera comme une batterie 54V. Mode de transport : quand le capuchon est xé à la batterie FLEXVOLT, elle est en mode de transport. Conservez le capuchon pour l’expédition. En mode de transport, des chaînes de cellules sont déconnectées électriquement dans le bloc, ce qui produit 3 batteries avec une énergie nominale plus faible en wattheures (Wh), comparée à 1 batterie avec une énergie nominale plus élevée. Cette quantité augmentée de 3 batteries, avec une énergie nominale plus faible, peut exempter le bloc de certaines règles de transport imposées aux batteries avec un niveau de wattheures supérieur. L’énergie de transport nominale en Wh indique 3 x 36 Wh, ce qui signie 3 batteries de 36 wattheures chacune. L’énergie nominale d’utilisation en Wh indique 108 wattheures (avec 1 batterie) Chargeurs Le chargeur DCB118 accepte les blocs de batterie 18V Li-Ion XR et XR FLEXVOLT (DCB180, DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB184, DCB184B, DCB185 et DCB546). Les chargeurs DEWALT n’ont pas besoin de réglage et ils sont conçus pour un fonctionne- ment aussi simple que possible. Charge d’une batterie (Fig. 10)
1. Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d’insérer le bloc de batterie.
2. Insérez le bloc de batterie dans le chargeur, en veillant à sa bonne
insertion dans le chargeur. Le voyant rouge charge) clignote en continu signalant que l’opération de charge a commencé.
3. La n de la charge sera
indiquée par le voyant rouge ALLUMÉ en continu. Le bloc de batterie est entièrement chargé et il peut être utilisé ou bien laissé dans le chargeur. Pour retirer le bloc de batterie du chargeur, pousser le bouton de déblocage sur le bloc de batterie. NOTE : pour assurer une performance et une durée de vie maximale au bloc de batterie lithium-ion, charger le bloc de batterie entièrement avant la première utilisation. Figure 10Français
Fonctionnement du chargeur Voir ci-dessous les indicateurs de l’état de charge du bloc de batterie.
- Le voyant rouge va continuer à clignoter, mais un témoin jaune sera allumé pendant cette opération. Une fois que le bloc de batterie a atteint une tempéra- ture adaptée, le témoin jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure de charge. Le chargeur ne chargera pas un bloc de batterie défectueux. Les voyants restant éteints sur le chargeur signalent un bloc de batterie défectueux. NOTE: Ceci pourrait aussi indiquer un problème sur le chargeur. Si le chargeur signale un problème, emmenez le chargeur et le bloc de batterie dans un centre de service agréé pour des essais.
RETARD PACK CHAUD / FROID
Si le chargeur détecte un bloc de batterie qui est trop chaud ou trop froid, il lance automatiquement un retard PACK CHAUD / FROID, qui suspend la charge jusqu’à ce que le bloc ait atteint une température adaptée. Le chargeur passe alors automatiquement en mode de charge du bloc. Cette fonction assure une durée de vie maximale à la batterie. Un bloc de batterie froid se chargera plus lentement qu’un bloc chaud. Le bloc de batterie se chargera plus lentement pendant tout le cycle de charge et ne reviendra pas à son niveau de charge maximale même si le bloc chauffe.
BLOCS DE BATTERIE LITHIUM-ION SEULEMENT
Les outils au XR-ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège le bloc de batterie contre la surcharge, la surchauffe ou une décharge importante. L’outil s’arrêtera immédiatement si le système de protection électronique est activé. Si ceci se produit, placez le bloc de batterie lithium-ion sur le chargeur jusqu’à une charge complète. Notes importantes sur la charge
1. La plus longue durée de vie et la meilleure performance peuvent être obtenues si le
bloc est chargé à une température ambiante entre 18° et 24 °C. NE CHARGEZ PAS le bloc de batterie à une température ambiante inférieure à +4.5 °C, ou supérieure à +40 °C. Ceci est important et évitera de sérieux dégâts sur le bloc de batterie.
2. Le chargeur et le bloc de batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la
charge. Ceci est normal et ne représente pas un problème. Pour faciliter le refroid- issement du bloc de batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc de batterie dans un environnement chaud, comme un abri en métal ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc de batterie ne se charge pas correctement :
Vériez le fonctionnement du compartiment en branchant une lampe ou un autre appareil ;
- Vériez si le compartiment est raccordé à un interrupteur d’éclairage qui coupe l’alimentation quand vous éteignez la lumière ;
- Déplacez le chargeur et le bloc de batterie dans un endroit où la température ambiante est de 18° à 24 °C environ ;
- SI les problèmes de charge persistent, emmenez l’outil, le bloc de batterie et le chargeur dans votre centre de service local.
4. Le bloc de batterie doit être rechargé quand il ne produit plus assez d’énergie pour les
travaux qui étaient effectués facilement avant. NE CONTINUEZ PAS à l’utiliser dans ces conditions. Suivez la procédure de charge. Vous pouvez aussi charger un bloc partiellement utilisé quand vous le souhaitez, sans aucun effet négatif sur le bloc de batterie.
5. Les matières étrangères de nature conductrice, comme, mais pas limitées à, la
poussière de meulage, les copeaux de métal, la laine d’acier, le lm en aluminium ou tout autre amas de particules métalliques doivent être tenues à l’écart des logements du chargeur. Toujours débrancher le chargeur de l’alimentation électrique quand il n’y a pas de bloc de batterie dans le logement. Débranchez le chargeur avant d’essayer de le nettoyer.
6. Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l’eau ou tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du
chargeur. Cela pourrait provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. N’immergez pas le bloc de batterie dans un liquide
et ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du bloc de batterie. N’essayez jamais d’ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc de batterie est cassé ou fendu, ramenez-le dans un centre de service pour le faire recycler.
Montage mural Ces chargeurs sont conçus pour être montés au mur ou pour être posés verti- calement sur une table ou une surface de travail. En cas de montage mural, placez le chargeur à proximité d’une prise électrique et à l’écart d’un angle ou d’autres obstacles, qui pourraient affecter le ux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis de montage sur le mur. Montez le chargeur en sécurité avec des vis pour plaques de plâtre (achetées séparément) de longueur mini 25,4 mm, avec un diamètre de tête de vis de 7 à 9 mm, vissées dans le bois à une profondeur optimale qui laisse environ 5,5 mm de vis libre. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis et engagez-les complètement dans les fentes. Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT : risque de choc. Débranchez le chargeur de la
prise AC avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées à l’extérieur du chargeur à l’aide d’un chiffon ou d’une brosse douce non métallique. N’utilisez pas d’eau ni de solutions de nettoyage. Ne jamais laisser un liquide pénétrer dans l’outil ; ne jamais immerger une partie de l’outil dans un liquide. Recommandations de stockage
1. Le meilleur emplacement de stockage est sec et frais, à l’abri du rayonne-
ment solaire direct et de l’excès de chaleur ou de froid. Pour une perfor- mance et une durée de vie optimales de la batterie, entreposez les blocs de batterie à température ambiante quand ils ne sont pas utilisés.
2. Pour un stockage de longue durée, il est recommandé de stocker un bloc
de batterie entièrement chargé dans un endroit sec et frais à l’extérieur du chargeur, pour les meilleurs résultats. NOTE : les blocs de batterie ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc de batterie devra être rechargé avant utilisation.
Sécurité électrique Toujours vérier que la tension du bloc de batterie correspond à la tension sur la plaque signalétique. Assurez-vous également que la tension de votre chargeur correspond à celle de votre alimentation secteur. Votre chargeur DEWALT a une isolation double selon la EN60335 ; aucun l de terre n’est donc nécessaire. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécialement préparé par l’organisation de service DEWALT. Remplacement prise secteur (uniquement Royaume-Uni) Si une nouvelle prise secteur doit être installée :
- Retirez l’ancienne prise en sécurité.
- Raccordez le l marron à la phase dans la prise.
- Raccordez le l bleu à la borne neutre.
AVERTISSEMENT : il n’y a pas de raccordement à la borne de terre.
Suivez les instructions fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recom- mandé : 3 A. Utilisation d’un câble rallonge Il ne faut pas utiliser de rallonge électrique sauf en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge électrique homologuée adaptée à la puissance d’entrée de votre chargeur (voir Données techniques dans le manuel du Chargeur de batterie). La section mini du l est de 1 mm² ; la longueur maxi est de 30 m. Si vous utilisez une bobine de câble, déroulez toujours le câble complètement. Maintenance Le chargeur et le bloc de batterie sont sans entretien. Il n‘y a aucune pièce à entretenir à l’intérieur du chargeur ou du bloc de batterie.
- N’essayez pas de réparer le chargeur. Pour assure la sécurité et la abilité du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être effectués par un centre de service DEWALT agréé. Protection de l’environnement Trier les déchets. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières récupérables ou recyclées, ce qui réduit la demande de matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries selon les dispositions locales. D’autres informations sont disponibles sur www.2helpU.com. Bloc de batterie rechargeable Ce bloc de batterie longue durée doit être rechargé quand il ne produit plus as- sez d’énergie pour les travaux qui étaient effectués facilement avant. Au terme de sa vie technique, éliminez-le dans le respect de l’environnement :
- Déchargez le bloc de batterie complètement, puis retirez-le de l’outil.
- Les cellules li-Ion sont recyclables. Rapportez-le à votre revendeur ou dans un centre de recyclage local. Les blocs de batterie collectés seront recyclés ou éliminés correctement.Français
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE DXRH012E # Description N° de pièce 1 Détendeur 32126 2 Partie droite du boîtier
3 Bouton 32123 4 Porte de droite gaz 32150 5 Grille de protection 32181 6 Brûleur
7 Partie gauche du boîtier 32152 8 Amorceur à impulsion 32153
10 Porte de gauche gaz 32155 11 Tableau de commande chauffage
12 ODS 78422 13 Vanne de commande 32124 14 Capot du ventilateur
15 Capot arrière 32158 16 Ventilateur 32159 17 Bouton 32160 18 Capot du bouton 32162Français
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets / brevets en instance. Pour des informations supplémentaires, veuillez vous rendre sur http://www. enercogroupinc.com/patents DEWALT®, GUARANTEED TOUGH® et le motif jaune et noir sont des marques déposées de l’entreprise DEWALT Industrial Tool Co., utilisés sous licence. ©2020 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. Sous licence DEWALT Industrial Tool Co Avertissement UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE DU FABRICANT. L’UTILISATION D’AUTRES PIÈCES POURRAIT PROVOQUER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIÉCES DE RECHANGE SONT DISPONIBLES UNIQUEMENT À L’USINE ET DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE. INFORMATIONS SUR LES COMMANDES DE PIÈCES : ACHAT : les accessoires sont disponibles chez tous les revendeurs locaux DEWALT® ou directement à l’usine.
POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE
APRÈS-VENTE : www.DEWALT.com www.2helpU.com Dans toutes les communications, veuillez mentionner le numéro de modèle, la date d’achat et la description du problème.
DEWALT® garantit les défauts de matière et de fabrication sur ses appareils de chauffage et ses accessoires pendant 2 ans à compter de la date d’achat. DEWALT® réparera ou remplacera le produit gratuitement s’il est prouvé qu’il et défectueux pendant une période de 2 ans, et s’il est renvoyé aux frais du client avec la preuve d’achat à DEWALT® pendant la période de garantie.
En vente dans les pays suivants :
Notice Facile