KC240.9 - Taille-haies KRESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC240.9 KRESS au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Taille-haies KRESS KC240.9, puissance 2400 W, longueur de lame 60 cm, pas de lame 32 mm, poids 4,5 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres, usage domestique et semi-professionnel |
| Maintenance et réparation | Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles et des connexions |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants à distance |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - KC240.9 KRESS
Questions des utilisateurs sur KC240.9 KRESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC240.9 - KRESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC240.9 de la marque KRESS.
MODE D'EMPLOI KC240.9 KRESS
- SOMMAIRE Introduction p. 34
- Liste des composants p. 35
- Sécurité du produit p. 36
- Montage et utilisation p. 40
- Transport p. 44
- Entretien p. 45
- Nettoyage p. 46
- Stockage p. 46
- Dépannage p. 46
- Données techniques p. 47
- Protection de l’environnement p. 49
- Déclaration de conformité INTRODUCTION Cher Client, Merci d’avoir acheté ce produit de la marque Kress Commercial. Nous nous engageons à développer des produits de haute qualité pour répondre à vos exigences d'aménagement paysager. La marque Kress est synonyme de service de qualité supérieure. Au cours des années d'utilisation de votre produit, si vous avez des questions ou des inquiétudes à son sujet, veuillez contacter votre revendeur ou notre équipe de service clientèle pour obtenir de l'aide. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Cette machine est conçue pour couper et tailler les haies et les buissons pour un usage résidentiel ou commercial de grande envergure.F p. 49
- Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.36
ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme “outil électrique” dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des ches non modiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée xée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
ÉLECTRIQUE a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
5. UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT
SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court- circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l’outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spéciée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
SANS FIL a) N’utilisez pas le taille-haie en cas d’intempéries, surtout lorsqu’il y a un risque d’éclair. Cela réduit le risque d’être frappé par la foudre. b) Éloignez tous les cordons d’alimentation et les câbles électriques de la zone de coupe. Les cordons d’alimentation ou les câbles électriques sont peut-être dissimulés dans les haies ou les buissons, et peuvent être coupés par accident par la lame. c) Portez une protection auditive. Un équipement38
protecteur adéquat réduira le risque de perte d'audition. d) Tenir l’outil par ses surfaces antidérapantes et isolées si l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des câbles cachés. L’entrée en contact avec un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil également sous tension et l’utilisateur pourrait recevoir une décharge électrique. e) Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. N’enlevez pas la matière coupée, et en tenez pas la matière à couper pendant que les lames sont en mouvement. Les lames continuent de bouger après avoir mis l’interrupteur hors tension. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut causer de graves blessures personnelles. f) Au moment de retirer un objet bloqué ou d’entretenir l’unité, n’oubliez pas de mettre tous les interrupteurs d’alimentation hors tension, et de retirer ou débrancher le bloc de batterie. L’actionnement inattendu du taille-haie tout en retirant un objet bloqué ou en effectuant l’entretien peut entraîner de graves blessures personnelles. g) Portez le taille-haie par la poignée et avec la lame de coupe arrêtée, et veillez à n’actionner aucun interrupteur d’alimentation. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure personnelle en raison des lames de coupe. h) Lorsque vous transportez ou rangez le taille- haie, fixez toujours l’étui protecteur de lame. Une manipulation appropriée du taille-haie réduit le risque de blessure corporelle causée par les lames.
i) Vérifier la haie pour détecter la présence de
corps étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées et des fils électriques cachés. j) Tenez correctement le taille-haie, par ex. des deux mains si l’outil est muni de deux poignées. k) Le taille-haie est conçu pour être utilisé par l’opérateur au niveau du sol, pas sur une échelle ou sur tout autre support instable. l) Avant de faire fonctionner le taille-haie, l’utilisateur doit s’assurer que le ou les dispositifs de verrouillage des éléments mobiles (par ex. l’arbre allongé et l’élément pivotant), si présents, sont en position verrouillée. m) Le mécanismes d’arrêt réglable doit être entretenu régulièrement. AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ DU TAILLE-HAIE
TELESCOPIQUE a) Pour éviter les risques d’électrocution, n’utilisez jamais le taille haie télescopique près d’une ligne d’alimentation électrique . Le contact avec ou l’utilisation près de lignes sous tension peut présenter des risques de blessures graves ou d’électrocution, avec danger de mort. b) Manipulez toujours le taille haie télescopique à deux mains lorsque vous travaillez. Tenez le taille haie télescopique à deux mains pour éviter toute perte de contrôle. c) Portez toujours un équipement de protection pour la tête lorsque vous utilisez le taille haie télescopique pour des travaux en hauteur.
chute de débris peut provoquez des blessures graves.
a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre les batteries en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d’autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d’autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie. c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. g) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez- les avec un chiffon propre et sec. h) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d’emploi de l’appareil concernant la procédure de recharge.
i) Évitez de laisser une batterie se décharger
pendant trop longtemps lorsqu’elle n’est pas utilisée. j) Après de longues périodes d’inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.F
o) Enlevez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas. p) Respectez les procédures de mise au rebut. q) Ne pas mélanger des piles de fabrication, capacité, taille ou type différents dans un appareil. r) Protégez la batterie des micro-ondes et des hautes pressions. s) Attention ! N’utilisez pas de piles non rechargeables.
a) Le fonctionnement de ce type d’appareil est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) Il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. b) Attention: Les changements et modications apportés à cet appareil et non expressément autorisés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement. c) REMARQUE: Cet équipement génère, utilise et peut dégager de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions du fabricant, peut provoquer des interférences préjudiciables aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement entraîne des interférences préjudiciables à la réception des émissions radio ou de télévision, pouvant être identiées en mettant l’équipement hors tension puis sous tension, il est recommandé que l’utilisateur tente de résoudre ce problème au moyen d’une ou plusieurs des mesures suivantes: - En orientant différemment l’antenne réceptrice ou en la changeant de place. - En augmentant la distance séparant l’équipement du récepteur. - En connectant l’équipement à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel est branché le récepteur. - En obtenant de l’aide auprès du revendeur ou d’un technicien radio/TV expérimenté. SYMBOLES Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions Avertissement Porter des lunettes de protection Porter une protection pour les oreilles Porter un masque de protection Port d’un casque de sécurité obligatoire Gants de sécurité obligatoires Tenir les mains éloignées de la lame Conserver une distance sufsante des lignes électriques40
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Pour une élimination respectueuse de l'environnement, les appareils électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères mais doivent être mis au rebut séparément. L'élimination par les particuliers dans les déchetteries communales est gratuite. Le propriétaire des appareils usagés est tenu de les déposer dans une déchetterie ou un point de collecte similaire. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques. Ne pas brûler. Les batteries peuvent entrer dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne pas éliminer les batteries usagées comme un déchet municipal non trié. Batterie Li-Ion Ce produit comporte un symbole de « Collecte séparée » de toutes les batteries. Il sera ensuite recyclé ou démantelé, an de réduire l’impact sur l’environnement. Les batteries peuvent être dangereuses pour l’environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses. Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. AVANT D’UTILISER: Montage de la poignée avant (Voir Fig. A1)
Assemblage de l'accessoire de coupe (Voir Fig. A2,A3)
Attachez l'outil de coupe au poteau, en vousF
assurant qu'il couvre complètement la partie blanche de l'étiquette. Serrez les vis.REMARQUE : Veuillez maintenir la lame verticalement vers le haut. Assemblage de l'ensemble de poignée arrière (Voir Fig. A4)
FONCTIONNEMENT: Assemblage de la bandoulière (Voir Fig. B1, B2) 1. Ajustez la longueur de la bandoulière.2. Fixez le mousqueton de la sangle d’épaule au point de xation désigné sur l'arbre du taille-bordure.
Branchement du taille-haie au harnais dorsal (non fournie) (Voir Fig. B3, B4, B5) Installez le bloc de batterie dans le harnais dorsal, puis insérez la che dans la machine. Mettez le harnais dorsal.Vous trouverez plus de détails dans le manuel du harnais.
Ajuster l'angle de la lame (Voir Fig. B6) AVERTISSEMENT ! Veuillez retirer le bloc batterie avant d'ajuster l'angle de la lame.AVERTISSEMENT ! Veuillez maintenir correctement l'étui de lame pendant42
l'ajustement de l'angle de la lame.1. Tirez vers le bas sur le collier de réglage, sélectionnez l'angle de lame souhaité et relâchez le collier de réglage. Assurez-vous que les trous sont alignés et insérés.2. L'angle des lames de coupe peut être ajusté à 55 degrés vers le haut et 90 degrés vers le bas.
Avant utilisation, retirez d'abord l'étui de lame. (Voir Fig. B7)
Enlever ou installer la batterie (Voir Fig. B8)
1. Faites glisser la batterie dans le compartiment à batterie jusqu’à ce que vous entendiez un clic.2. Appuyez sur le bouton de déblocage de batterie pour la retirer de votre outil. Tester le taille-haie et la batterie (Voir Fig. C) Vérifier l’écran 1. Insérez la batterie.2. Maintenez le bouton On/Off appuyé. Le produit est allumé lorsque la LED (a) est illuminée. Le produit est éteint lorsque la LED (a) est éteinte.3. Si l’indicateur d’avertissement (b) s’allume ou clignote, consultez la section Dépannage pour trouver des solutions.4. Appuyez sur le levier de verrouillage de sécurité, puis appuyez sur la gâchette d'accélération pour démarrer la machine.5. Relâchez la gâchette d'accélération pour arrêter le taille-haies. Si le taille-haies ne s'arrête pas, retirez la batterie et contactez le service après-vente.
Choix de la vitesse (Voir Fig. D) 1. Relâchez l'interrupteur On/Off.2. Appuyez sur le bouton de contrôle de la vitesse pour choisir la vitesse désirée.(Voir Fig. E2)
Avant de commencer, vous devriez appuyer sur le levier de verrouillage de sécurité. (Voir Fig. E)
Coupe parallèle au sol (Voir Fig. F1)
1. Gardez les lames parallèles au sol.
2. Marchez lentement et régulièrement vers l'avant.
Taille latérale (Voir Fig. F2, F3) S'il est nécessaire de couper à une certaine distance de la haie (parterre de eurs) : réglez l'accessoire de coupe à l'angle approprié. Lorsque vous taillez les côtés de la haie, commencez par le bas et remontez, en rétrécissant la haie vers le haut. De cette manière, la forme exposera davantage la haie, ce qui entraînera une croissance plus uniforme.
Taille en hauteur (Voir Fig. F4)
Tenez le taille-haies verticalement et balayez-le en arc pour une distance de travail maximale. ATTENTION : Travailler à des hauteurs au-dessus du niveau des épaules peut être fatigant. Pour réduire le risque de blessures dues à la fatigue, évitez de placer la main arrière sur une poignée de commande plus haute que la hauteur des épaules. Ajustez l'angle de la lame à l'angle le plus confortable, en maintenant la machine dans une position moins fatigante tout en assurant une portée suffisante. Prenez des pauses régulières.44
Coupe supérieure (Voir Fig. F5)Utilisez un mouvement large et balayant. Une légère inclinaison vers le bas des lames de coupe dans le sens du mouvement donne les meilleurs résultats de coupe.AVERTISSEMENT : Si des pièces sont manquantes, endommagées ou cassées, n'utilisez pas votre taille-haies tant que toutes les pièces endommagées n'ont pas été remplacées ou réparées. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner de graves blessures personnelles.
Ajustement de l'angle de coupe (Voir Fig. G1 G2)Déplacez horizontalement la machine, coupez en utilisant un côté de la lame et maintenez la lame à un angle de 0 à 10 degrés. A 0°~10°
Travailler avec le taille haieAvant de couper une zone, inspectez-la d’abord et retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou s’entremêler dans les lames. Tenez toujours le taille-haie des deux mains, la lame loin de vous, avant de le mettre en marche. Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez un grand mouvement de balayage de sorte que les tiges soient prises directement dans la lame. Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l’écart des gens et des objets tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc. Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs avant d’essayer de retirer les débris bloqués dans les lames de coupes.Portez des gants lorsque vous taillez des pousses épineuses.N’essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante. TRANSPORT Transport du coupe-bordure1. Éteignez le coupe-bordure et retirez la batterie.2. Lorsque vous transportez le coupe-bordure manuellement, tenez-le par le centre de l'arbre, la tête de coupe à l’arrière, pour vous assurer que la machine est parallèle au sol.3. Lorsque vous transportez votre coupe-bordure à l'aide d'un véhicule, placez-le de manière à éviter qu'il ne se renverse ou ne soit endommagé.Transport de la batterie1. Assurez-vous que la batterie demeure en bon état.2. Utilisez un emballage non conducteur lors du transport de la batterie.3. Les batteries Li-Ion contenues sont soumises aux prescriptions de la législation sur les marchandises dangereuses. Ne transportez les batteries que lorsque le boîtierF
de la batterie n'est pas endommagé. Emballez les piles de manière à ce qu'elles ne puissent pas se déplacer dans l'emballage. ENTRETIEN AVERTISSEMENT ! Retirez toujours la batterie avant toute opération de maintenance sur le taille-haie. Veuillez attendre que la machine refroidisse avant d'effectuer toute opération de maintenance.Retirez la batterie du taille-haies avant d'effectuer tout réglage, entretien ou maintenance.Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. Nettoyage du filtre à air (Voir Fig. H1 ) 1. Nettoyez la zone autour du ltre à air. Utilisez un chiffon humide ou une brosse douce.2. Dévissez et retirez le ltre à air.3. Lavez le ltre à air avec de l'eau courante pour éliminer la saleté.4. Laissez sécher le ltre à air à l'air libre. Puis réinstallez-le dans le boîtier en serrant la vis.REMARQUE : Si le ltre à air n'est pas nettoyé régulièrement, le moteur risque de surchauffer ou d'être endommagé.
Lubrification de l'accessoire de coupe (Voir Fig. H2, H3)
1. Retirez le bouchon de vis du boîtier d'engrenage et injectez de la graisse dans le boîtier.2. Resserrez la vis.
Lubrification de l'accessoire de coupe (Voir Fig. H4)
1. Retirez le bouchon de vis du boîtier d'engrenage et injectez de la graisse dans le boîtier.2. Resserrez la vis.
Aiguisage AVERTISSEMENT: Ne faites pas fonctionner votre machine en utilisant des lames de coupe émoussées ou endommagées, ce qui entraînera un risque de surcharge et des résultats peu satisfaisants. Lorsque la qualité de la coupe commence à se détériorer, veuillez à nouveau46
aiguiser la lame. Lorsque les performances de coupe commencent à se détériorer, contactez un professionnel pour faire aiguiser la lame. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez la lame du taille-haie et aiguisez seulement le l. Aiguisez uniquement le tranchant de la lame. N’affûtez pas les parties saillantes émoussées de la lame de coupe ou sa protection. Utilisez une pierre à aiguiser pour éliminer les bavures du tranchant de la lame. Une fois l’aiguisage effectué, dépoussièrerez la lame. Nettoyage de la lame Vaporisez les deux côtés de la lame de coupe avec un solvant de résine. Insérez la batterie et allumez le taille-haies pendant quelques secondes, cela assurera une répartition uniforme du solvant de résine sur toute la lame de coupe. REMARQUE : Veuillez vous abstenir d'utiliser un nettoyeur haute pression pour nettoyer les lames et éviter d'utiliser tout autre liquide que le solvant de résine. NETTOYAGE
1. Éteignez le taille-herbe et retirez la batterie.
2. N'utilisez pas de produits détergents agressifs ni de solvants. Nettoyez la machine après utilisation avec
un chiffon humide imbibé d'un détergent neutre.
3. Aucun corps étranger ne doit bloquer la batterie ; nettoyez-la avec un chiffon ou une brosse souple et
4. N'aspergez pas d'eau sur le moteur et les composants électriques.
5. N'utilisez pas d'eau sous pression pour nettoyer la machine.
1. Retirez le bloc de batterie du taille-haie avant de le ranger.
2. Rangez le taille-haie dans un endroit sec et sécurisé inaccessible aux enfants ou aux personnes non
3. Rangez la batterie seulement à une température comprise entre 41 °F (5 °C) et 77 °F (25 °C). Par exemple,
ne la laissez pas dans une voiture en été.
4. Si elles sont mouillées par la pluie pendant l'utilisation, la machine et la batterie devraient être séchées
avant rangement ou mise en charge. Retirez la batterie et réinsérez-la si la machine ne s'allume pas. Pour les outils à batterie La plage de températures ambiantes recommandée de décharge est de -20 đ~45 đ. La plage de température ambiante recommandée pour le système de recharge au cours de la charge est -5 đ~45 đ. Détails concernant l’élimination sûre des batteries usagées : En n de vie de l’appareil, retirez le pack de batteries en toute sécurité avant de vous débarrasser de l’appareil. Ne jetez pas les batteries ou ne les mettez pas à la poubelle ordinaire. Ne jetez pas non plus la batterie avec l’appareil. Retirez le pack de batteries usagées de l’appareil et éliminez-le dans un centre de recyclage spécialisé le plus proche ou le plus pratique. En cas de doute, consultez votre service local de protection de l’environnement. Les batteries peuvent se retrouver dans le cycle de l’eau si elles sont éliminées de manière incorrecte, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème. Ne jetez pas les batteries usagées avec les déchets municipaux non triés.
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne pas correctement. ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage. COUPE-BORDURE Problèmes Causes possibles SolutionsF
Indicateur de batterie LED clignotant Tension de batterie faible. Chargez la batterie. Voyant de dysfonctionnement rouge clignotant Surcharge. L'accessoire de coupe est coincé. Éteignez la machine. Retirez la batterie. Retirez de l'accessoire de coupe tous matériaux indésirables. Problème de température. Laissez refroidir le produit. Autres problèmes Contactez le réparateur Le produit ne démarre pas Débris au niveau des ches de la batterie. Nettoyez les ches de la batterie avec de l'air comprimé ou une brosse douce. Autres problèmes Contactez le réparateur. Le coupe-bordure fonctionne par intermittence La batterie n’est pas complètement insérée dans la machine. Insérez la batterie entièrement. Problème électrique potentiel. Contactez le réparateur. Vibrations ou bruits excessifs. Problème d'accessoire de coupe. Machine défectueuse. Remplacez l’accessoire de coupe. Contactez le réparateur. BATTERIE Problèmes Causes possibles Solutions Voyant de dysfonctionnement allumé La batterie est déchargée Chargez la batterie. Si la batterie ne se charge pas, contactez votre agent de révision. Problème de température. Utilisez la batterie dans un environnement où les températures sont comprises entre -5 °C et 45 °C (23 °F à 113 °F) pour la charge ; -20 °C à 45 °C (-4°F à 113 °F) pour la décharge. Autres Contactez le réparateur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle: KC240 KC240.X KC241 KC241.X KC270 KC270.X (2- Désignation de la machine, modèle de taille-haie sans fil) KC240 KC240.X** KC241 KC241.X** KC270 KC270.X** Tension 60 V MAX *** Vitesse de coupe 3200/4000 SPM Longueur de lame 55 cm Espacement des dents 34 mm Degré de protection IPX4 Poids de la machine 5.2 kg 4.6 kg 5.4 kg ** X = 1-999 ,A-Z , M1-M9, la seule différence entre ces modèles est que les clients visés sont différents. Il n’y a pas de changement concernant la sécurité. *** Tension mesurée sans charge. La tension de la batterie initiale atteint un maximum de 60 volts. La tension nominale est de 54 volts.48
Batterie Capacité Chargeur Amperage KAC804 4.0 Ah KAC840 30 A KAC810 (Avec harnais de sac à dos et kit de poids)
Nous vous recommandons d'acheter vos accessoires auprès du même revendeur que celui qui vous a vendu l'outil. Reportez-vous à l'emballage des accessoires pour plus de détails. Votre revendeur peut vous aider et vous conseiller. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU BLOC DE BATTERIE (EN OPTION) Bandes de fréquences pour Bluetooth 2400-2483.5 MHz Puissance d’émission maximale pour Bluetooth 8 dBm
Niveau de puissance acoustique L
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 62841: KC240 KC240.X KC241 KC241.X KC270 KC270.X Valeur d’émission de vibrations a
La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée ont été mesurées conformément à la méthode d’essai standard et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. La valeur totale de vibration déclarée et la valeur d’émission de bruit déclarée peuvent également être utilisées lors d’une évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT: les vibrations et les émissions de bruit au cours de l’utilisation réelle de l’outil
électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en particulier du type de pièce traité selon les exemples suivants et d’autres variations concernant le mode d’utilisation de l’outil : Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L’outil est en bon état et bien entretien. L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance qu’il est affuté et en bon état. La force avec laquelle vous serrez les poignées et l’utilisation éventuelle d’un quelconque accessoire anti- bruit et anti-vibration. Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans les présentes instructions.F
Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s’il n’est pas correctement géré.
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une
évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir compte de toutes les parties du cycle d’utilisation telles que les moments où l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de façon signicative le niveau d’exposition et la période de fonctionnement totale. Facteurs contribuant à minimiser votre risque d’exposition aux vibrations et au bruit. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés. Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrié (si approprié). Si l’outil doit être fréquemment utilisé, investissez dans des accessoires anti-bruit et anti-vibration. Planiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. DECLARATION DE CONFORMITE Nous Positec Germany GmbH Postfach 680194, 50704 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Descrizione Taille-haies sur perche Modèle KC240 KC240.X KC241 KC241.X KC270 KC270.X (2-Désignation de la machine, modèle de taille-haie sans fil) Fonction Émondage des haies et des buissons Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/
KC240 KC240.X 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 94.29 dB (A) - Niveau d’intensité acoustique 96 dB (A) KC241 KC241.X 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 94.70 dB (A) - Niveau d’intensité acoustique 98 dB (A) KC270 KC270.X 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC: - Procédure d’évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 93.4 dB (A) - Niveau d’intensité acoustique 97 dB (A) Et conforme aux normes, EN 62841-1, EN 62841-4-2, EN ISO 3744, EN IEC
3RVWIDFK&RORJQH*HUPDQ\
3DUN-LDQJVX35&KLQDRO
FDEOXOGHDOLPHQWDUHODGLVWDQĦĆGH
DSĆVDʠLPDQHWDGHVLJXUDQʠĆSHQWUX
6WDUDQQHREFRZDQLHRUD]Xİ\FLH
RVWUHLF]\VWH6WDUDQQLHSLHOĊJQRZDQH
F]čĤFL]DPLHQQ\FK7RJZDUDQWXMH ĪHEH]SLHF]HĔVWZRXU]ąG]HQLD]RVWDQLH ]DFKRZDQH E=DEUDQLDVLčGRNRQ\ZDQLDQDSUDZ\
SU]H]RSHUDWRUDQSR]LRPLJUXQWXDQLH
P5HJXORZDQ\PHFKDQL]PRJUDQLF]DMĈF\
LQQ\FKVSRVREDFKXĪ\ZDQLDQDU]ĊG]LD
3RVWIDFK&RORJQH*HUPDQ\
- 'HNODURZDQDJZDUDQWRZDQDPRFGĨZLĊNX
- 'HNODURZDQDJZDUDQWRZDQDPRFGĨZLĊNX
- 'HNODURZDQDJZDUDQWRZDQDPRFGĨZLĊNX
3DUN-LDQJVX35&KLQDCZ
3RVWIDFK&RORJQH*HUPDQ\
3DUN-LDQJVX35&KLQDSK
0HUDQêDNXVWLFNêYêNRQ
3RVWIDFK&RORJQH*HUPDQ\
VWUDQRGREPRĀMDUH]DQMD
I3ULRGVWUDQMHYDQMX]DJR]GHQHJD
6HVWDYOMDQMHQDVWDYND]DREUH]RYDQMH
2GVWUDQMHYDQMH$OL1DPHåĀDQMH $NXPXODWRUMD*OHMWHVOLNR%
0D]DQMHQDVWDYND]DREUH]RYDQMH
0D]DQMHQDVWDYND]DREUH]RYDQMH
REUH]RYDQMH6WURMYRNYDUL
3RVWIDFK&RORJQH*HUPDQ\
3DUN-LDQJVX35&KLQD210
- 6WDQGDUGQDLVSRUXNDQHREXKYDþDVDYLOXVWULUDQLOLRSLVDQSULERU212
RGODJDQMDLVNOMXĀLWHL]L]YRUDQDSDMDQMDL
VXKLPDĀLVWLPDLSD]LWHGDQDQMLKQH
8JUDGQMDLXNODQMDQMHEDWHULMVNRJPRGXOD9LGLVO%
UDPHQDPRåHELWLQDSRUDQ.DNRELVWHVPDQMLOL
Notice Facile