LT60 - Chargeur de piles AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT60 AEG au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Compatibilité des piles | Piles NiMH et NiCd |
| Nombre de slots de charge | 2 slots |
| Tension d'entrée | 100-240V AC |
| Tension de sortie | 1.2V |
| Courant de charge | 200-500mA |
| Indicateur de charge | LED de statut |
| Dimensions | Compact et léger |
| Poids | Environ 200g |
| Utilisation | Charge des piles rechargeables pour appareils électroniques |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les contacts, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas surcharger, utiliser uniquement avec des piles compatibles |
| Garantie | Vérifier auprès du fournisseur |
FOIRE AUX QUESTIONS - LT60 AEG
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT60 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT60 de la marque AEG.
MODE D'EMPLOI LT60 AEG
INTRODUCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité ! Danger de choc électrique ! Utiliser l’appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Carter avec isolation de protection (Classe de protection I) Éliminez l’emballage et l’appareil de mani- ère respectueuse de l’environnement ! Remarque : Le mot « Appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d’utilisation.Français 35 Caractéristiques techniques Modèle LT60 Numéro d’article
Tension d’entrée 230 V AC, 50 Hz Courant d’entrée 15 A Tension de sortie 12 V / 24 V DC Tension de charge (max.) 12 V: 14,7 V 24 V: 29,4 V Courant de charge (max.) +/-10 % 12 V 5 A / 20 A / 60 A RMS 24 V 2 A / 10 A / 20 A RMS Alimentation en énergie (Power Supply) 13,6 V 30 A Fonction d‘assistance au démarrage 12 V 540 A max. 180 A (5 secondes) Capacité de batterie recommandée (24 h confort) 240 Ah Capacité de batterie recommandée lors du maintien 880 Ah Température ambiante
Types de batterie appropriés Batteries plomb-acide (liquide, MF, feutre (AGM) et gel) Pour batteries de capacité (recommandée) 10 Ah - 600 Ah Protection de boîtier IP 20 Poids 18,5 kg Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fer- mées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex. :
Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)
Batteries gel (électrolyte type gel)
Batteries AGM (bres de verre imprégnées d’électrolyte)
Batteries plomb-acide sans entretien (MF) L‘appareil peut être branché avec des pinces direc- tement à la batterie. Le chargeur dispose en outre d‘une fonction énergie permettant un remplacement de la batterie ou des travaux sur le système électrique du véhicule. Ce chargeur n‘est pas prévu pour recharger d‘autres types de batteries que ceux mentionnés ci-dessus. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Toute autre utilisation ou modication de l’appareil est considérée comme non conforme à sa destina- tion et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Contenu de l‘emballage Contrôlez immédiatement le contenu de l‘emballage après avoir déballé l‘appareil. Contrôlez l‘appareil ainsi que toutes les pièces du point de vue d‘éventuels dommages. Ne mettez pas en marche un appareil ou des pièces défectueux.
Chargeur LT60 avec câbles de branchement aux pôles avec pinces
Ligne de connexion de sonde de température
Notice d’utilisation Fournissez tous les documents aux autres utilisa- teurs !www.aeg-automotive.com
Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également.
Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement à l’eau les zones de la peau et les objets étant entrés en con- tact avec de l’acide. Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l’acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l’eau courante. Contactez votre médecin.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide. Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.
Ne renversez pas la batterie car de l’acide peut s’en écouler.
Veillez toujours à ce que l’aération soit suisante.
N’inhalez pas les gaz et vapeurs s’échappant. Risque d’explosion et d’incendie !
De l’hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert (amme, braise, étincelle).
Ne chargez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’objets produisant des étincelles.
Assurez toujours une aération suisante.
Assurez-vous que la tension de réseau corres- pond à la tension d’entrée indiquée sur l’appareil (230 V AC) an d’éviter tout endommagement de l’appareil.
Raccordez et débranchez le câble de raccorde- ment à la batterie uniquement quand le chargeur n’est pas branché à l’alimentation électrique.
Ne couvrez pas l’appareil pendant le processus de charge car il peut être endommagé en raison d’une surchaue.
Arrêtez immédiatement l’utilisation de l’appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle.
N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où sont stockées des substances explosives ou inamma- bles (par ex. essence ou solvants). SÉCURITÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions an de pouvoir les consulter ultérieurement. Fournissez tous les documents aux autres utilisa- teurs ou aux prochains utilisateurs de l‘appareil ! Avertissement! Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d’étouement et d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles – Risque d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de xation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par:
un raccordement et/ou une utilisation non conformes,
les inuences extérieures, les dommages subis par l’appareil et/ou des pièces de l’appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,
tout type de modication de l’appareil,
une utilisation de l’appareil à des ns non décrites dans ce mode d’emploi,
des dommages indirects causés par une utilisa- tion non conforme et/ou des batteries défec- tueuses,
de l’humidité et/ou une aération insuisante,
une ouverture non autorisée de l’appareil. Ceci conduit à la perte du droit à la garantie.Français
Risque de blessure !
N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées.
N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dom- mages matériels.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer la notice d’utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule. Risque de dégradation !
Ne placez jamais l’appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s’échappant de la batterie peuvent endommager l’appareil. Placez l’appareil aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.
N’utilisez jamais l’appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d’un électricien qualié. Risque de choc électrique !
Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacema- kers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.
Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique.
Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l’appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.
Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l’appareil est en service.
Retirez la che secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n’utilisez plus l’appareil.
Débranchez tous les câbles de l’appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche.
Débranchez le câble de la prise uniquement par la che. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé.
N’utilisez pas un appareil défectueux. Les dom- mages du câble d’alimentation, de l’appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.
N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le réparer. Faites immédiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d’alimentation endommagé par un atelier spé- cialisé.
Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du câble de charge lorsque la che est branchée dans la prise. Veillez à ce que les branchements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs (par ex. outil).
N’utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l’appareil.www.aeg-automotive.com38
Ligne de connexion de capteur de température Pour le raccordement de la compensation automatique de température
Câble de branchement au pôle (-) avec pince (noire) Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole -)
Câble de branchement au pôle (+) avec pince (rouge) Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole +)
Boîtier Boîtier métallique avec fentes de ventilation
Fiche secteur 230 V Pour brancher sur une prise secteur 230 V
Roues de transport Pour transporter l’appareil
Ventilateur pour le refroidissement de l’électronique de recharge
Champ d’a ichage Pour le maniement de l’appareil
Poignée Pour pousser l’appareil
60 A / LED rouge Courant de charge max. 12 V : 60 A / 24 V: 30 A Pour la charge de batteries d’une capacité plus élevée (p. e. batteries de bateaux ou grosses batteries de type deep-cycle) ou bien pour la charge rapide de batteries de capacité moyenne.
20 A / LED bleu (courant de charge max. 20 A) Pour la charge de batteries de capacité moyenne (p. ex. batteries de camions ou de tracteurs).
5 A / LED vert (courant de charge max. 5 A) Pour la charge de batteries de capacité moyenne (p. ex. batteries de tracteurs de jardinage, de motoneiges ou de motocyclettes).
12 V / LED rouge Pour l’assistance au démarrage de véhicules et appareils possédant une batterie faible.
24 V / LED bleu Pour la charge de batteries 24 V 16 GEL / LED rouge pour batteries avec électrolyte gel 17 AGM / LED rouge pour batteries à feutre de bres de verre 18 STD (Standard) / LED rouge pour batteries avec électrolyte liquide (WET) et batteries plomb-acide sans entretien (MF)
Full / LED vert S’allume lorsque la batterie branchée est chargée.
Charge / LED orange S’allume pendant un processus de charge. Clignote lors de la fonction d‘alimentation en énergie (Power Supply)
Error / LED rouge S’allume lorsque la batterie est branchée incorrectement (inversion de polarité).
Bad Battery / LED rouge S’allume lorsque la batterie branchée est défectueuse. 23 Aicheur Indique la tension de charge ou l’état de charge de la batterie. 24 Touche „V / %“ pour la commutation d’aichage 25 V / LED rouge Tension de charge 26 % / LED rouge Etat de charge de la batterie 27 Touche pour démarrer et arrêter la fonction réglée (aichage par voyant LED) 28 Touche TYPE pour la commutation du type de batterie (aichage par voyant LED)
Touche MODE pour la commutation de tension de charge (aichage par voyant LED) et l‘activation de l‘alimentation en énergie (Power Supply)
Touche MODE pour la commutation du courant de charge (aichage par voyant LED) Fonctions Le chargeur est équipé d’un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possèdent des fonctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de maintenance entièrement automatiques. Si une tension électrique erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n’a pas lieu et le voyant LED « Error » (21) s’allume (voir aussi « Analyse d’erreurs »). Grâce à la fonction « charge de conservation », le chargeur peut rester connecté durablement. La charge complète de batterie est ainsi maintenue. La fonction « Compensation automatique de température » mesure la température de batterie et adapte les phases de charge à la température de batterie en cas de câble de connexion branché. Si le câble de connexion n‘est pas branché, la charge standard à 9 niveaux est disponible. La fonction « Alimentation en énergie » met à la dis- position de votre véhicule pendant les travaux sur l‘électronique de bord ou lors d‘un remplacement de batterie une tension constante de 13,6 V±0,3 V et un courant constant de 30 A±2 A.www.aeg-automotive.com40 UTILISATION Avant l’utilisation Attention ! Lors de l’extraction hors de l’emballage, il existe un risque de blessure p. ex. pour cause de coincement ou de chutes de pièces. Extrayez à deux le chargeur hors de son emballage et faites attention aux pièces mobiles et lâches. Monter la poignée Remarque : Un tournevis cruciforme est nécessaire au montage.
1. Retirez les vis xées sur la poignée (9) pour
raison de transport.
2. Repliez la poignée vers le haut et xez-la de
chaque côté au moyen de deux vis. Avertissement ! Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que vous avez lu et compris la notice d’utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.
Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide.
Veillez à ce que la ventilation soit suisante.
Assurezvous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu’au niveau recommandé par le fabricant de la batterie avec de l’eau déminéralisée. Ne remplis- sez pas trop les cellules.
Lorsque la batterie doit être retirée du véhicule avant la charge, commencez toujours par retirer le branchement mis à la terre de la batterie. Assurez-vous que les autres consommateurs du véhicule sont éteints.
Si la batterie n‘a pas de clapets, conformez-vous aux instructions du fabricant relatives à la charge et à la vitesse maximale de charge. Brancher l’appareil
1. Connectez le câble de branchement rouge (+)
en branchant la pince (3) au pôle positif de la batterie.
2. Connectez le câble de branchement noir (-)
en branchant la pince (2) au pôle négatif de la batterie. Indication : La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d’emploi du véhicule !). Assurez-vous que les deux pinces aient un bon contact et qu’elles tiennent bien en place. Avertissement ! Risque d’incendie et de choc électrique ! Branchez le chargeur si possible sans câble de rallonge à la prise secteur 230 V. Utilisez exceptionnellement un câble de rallonge 230 V si possible court, non abîmé et complètement déroulé.
3. Branchez la che d’alimentation du chargeur
dans un prise secteur 230 V. Les voyants LED suivants sont allumés :
STD (rouge) La tension actuelle de la batterie s‘aiche sur l‘écran. 10 secondes après le démarrage, le voyant LED « Charge » (20) s‘allume et la tension de charge est au taux de charge minimal conformément au préréglage. Si la batterie est reconnue comme étant défectueu- se ou si elle a été branchée avec une polarité inver- sée, le voyant LED « Error » (21) ou « Bad Battery » (22) s’allume. Débrancher dans ce cas le chargeur et vérier la batterie ainsi que son branchement correct (voir aussi « Analyse d’erreurs »).
4. Assurez-vous que la tension réglée sur le
chargeur (12 V ou 24 V) correspond à celle de la batterie branchée. Une tension de charge sélecti- onnée trop élevée peut conduire à une détériora- tion/une destruction de la batterie branchée.
5. Pendant le processus de charge, vous pouvez, en
pressant plusieurs fois la touche MODE (29, 30), sélectionner la tension de charge et le courant de charge (voir « Courant de charge »).
6. Pendant le processus de charge, vous pouvez,
en pressant plusieurs fois la touche TYPE (28), sélectionner le type de batterie (voir « Commuta- tion du type de batterie »).Français 41 Démarrer le processus de charge
1. Sélectionnez le type de batterie souhaité en
pressant plusieurs fois la touche TYPE (28). La sélection vous est indiquée par les voyants LED (16, 17, 18).
2. Sélectionnez la tension de charge 12 V ou 24 V
souhaitée en pressant plusieurs fois la touche MODE (29). La sélection vous est indiquée par les voyants LED (14, 15).
3. Sélectionnez le courant de charge souhaité en
pressant plusieurs fois la touche MODE (30). La sélection vous est indiquée par les voyants LED (10, 11, 12).
4. Appuyez sur la touche
(27) pour démarrer le processus de charge. Le voyant LED « Charge » (20) s’allume pendant toute la durée du proces- sus de charge.
5. La batterie est entièrement chargée lorsque le
voyant LED « Charge » (20) s’éteint. L’état de batterie est indiqué sur l’aicheur par 100 % et le voyant LED « Full » (19) s’allume. Remarque : Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de charge de maintien an de conserver l’état de charge et de protéger la batterie contre une surcharge. Arrêter le processus de charge Presser la touche (27). Utiliser le capteur de température Le chargeur peut mesurer la température de batte- rie et adapter les phases de charge à la température de batterie.
1. Branchez le câble du capteur de température (1)
au chargeur. Figure : Côté arrière LT60 Figure : Pince de raccordement (-)
2. Branchez le câble du capteur de température
(1) dans le raccordement prévu à cet eet sur le câble noir (-) de branchement aux pôles avec la pince (2).
3. Branchez la che secteur du chargeur dans une
prise secteur 230 V.
4. Démarrez le processus de charge (voir « Démar-
rer le processus de charge »). Utiliser la fonction d‘assistance au démarrage (mode d‘assistance au démarrage) La fonction d‘assistance au démarrage (13) du char- geur peut être utilisée an d‘aider lors du démar- rage des véhicules possédant une faible batterie. Rechargez la batterie pendant au moins 5 minutes en cas de très basses températures ou lorsque la tension est inférieure à 8,5 V avant d‘eectuer un processus de démarrage.
1. Branchez le chargeur comme décrit au chapitre
« Brancher l‘appareil ».
2. Sélectionnez le mode d‘assistance au démarrage
12V (13) en pressant plusieurs fois la touche MODE (29).
3. Appuyez sur la touche
(27) pour démarrer le mode d‘aide au démarrage. Remarque : Le mode d‘aide au démarrage ne peut être démarré que lorsque la batterie est branchée. La tension actuelle de la batterie s‘aiche sur l‘écran. La batterie est rechargée sous 5 A jusqu‘au démarrage du moteur. Remarque : Le mode d‘assistance au démarrage s‘arrête auto- matiquement après env. 30 secondes an d‘éviter de détériorer l‘appareil. Attention ! N‘actionnez pas le démarreur pendant plus de 5 secondes en continu.
4. Eectuez une tentative de démarrage du
véhicule. Remarque : Eectuez une tentative de démarrage pendant 30 secondes au maximum. Attendez env. 3 minutes avant une nouvelle tentative de démarrage an que le chargeur et la batterie refroidissent.
5. Appuyez sur la touche
(27) pour arrêter le mode d‘aide au démarrage.www.aeg-automotive.com42 Commutation de l’aichage Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche „V / %“ (24), ai- cher les paramètres suivants :
% = Etat de charge de la batterie Avant le processus de charge, uniquement la tensi- on de batterie actuelle peut être aichée. Après le processus de charge, uniquement l’état de charge de la batterie peut être aiché. Commutation du type de batterie
STD = pour batteries avec électrolyte liquide (WET), batteries plomb-acide sans entretien (MF) et batteries humides (EFB)
AGM = pour batteries à feutre de bres de verre
GEL = pour batteries avec électrolyte gel Fonction énergie (Power Supply) Pendant un remplacement de batterie ou lors de travaux sur l‘électronique de bord, le chargeur alimente le véhicule en électricité (13,6 V±0,3 V, 30 A±2 A). Aucune donnée n‘est ainsi perdue.
1. Branchez le chargeur au raccordement de
2. Branchez la che secteur du chargeur dans une
prise secteur 230 V.
3. Pressez la touche MODE (29) pendant 3 secon-
des. Le voyant LED « Charge » (20) clignote. Une tension de 13,6 V est indiquée sur l‘aicheur. Les travaux sur l‘électronique de bord peuvent à présent être eectués. Voir le Point 6 pour stopper cette fonction.
4. Retirez la batterie.
5. Mettez une batterie neuve en place.
6. Pressez la touche
(27) an de couper l‘alimentation en énergie.
7. Débranchez la che secteur de la prise 230 V.
8. Déconnectez le chargeur du raccordement de
batterie. Compensation automatique de température Température ambiante 12 V ±0,2 V
C 27,5 V 28,7 V 28,1 V Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur
1. Débranchez tout d‘abord la che secteur de la
2. Déconnectez le câble de branchement noir (-)
en débranchant la pince (2) du pôle négatif de la batterie.
3. Déconnectez le câble de branchement rouge (+)
en débranchant la pince (3) du pôle positif de la batterie.Français 43 Tension Fonction 0 V bis 1,5 V Le voyant LED « Error » (21) s‘allume. Batterie défectueuse. 1,5 V bis 12 V Le processus de charge démarre. 12 V bis 13 V La charge de maintien démarre. 14,6 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED « Full » (19) s‘allume. >15 V Le voyant LED « Error » (21) s‘allume. Étape 1 : Vérication d‘état Le chargeur vérie l‘état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire. Étape 2 : Désulfatation (sauvetage)
Le chargeur peut sauver la plupart des batteries usagées présentant des tensions minimales jusqu‘à 1,5 ±0,5 V.
Le circuit de sécurité fait que le chargeur ne démarre pas le processus de charge tant que la tension se trouve sous 1,5 ± 0,5 V.
Dans la plage de tension de 1,5 ± 0,5 V à 10,5 ±0,5 V, le chargeur lance un processus de charge par impulsion.
Si la tension dépasse 10,5 ± 0,5 V, le chargeur bascule sur le mode de charge normal sélectionné précédemment et permettant d‘eectuer la charge de manière plus rapide et plus sûre. Étape 3: Précharge La batterie est chargée progressivement à l‘aide d‘un faible courant de charge an de l‘amener vers un état de charge possible. Étape 4: Démarrage progressif La batterie est chargée progressivement au moyen d‘un faible courant de charge. Étape 5 : Charge principale à courant constant La batterie est chargée rapidement et en toute sécurité avec un courant de charge constant. Étape 6 : Charge principale à tension constante La batterie est chargée sous une tension de n de charge constante jusqu‘à ce plus aucun courant de charge ne circule.
La durée de charge d‘une batterie dépend principa- lement de son état de charge, de sa capacité et de sa température. Durée de charge en heures (env.) Tension de sortie 12 V / 24 V 12 V 24 V 5 A 20 A 60 A 30 A 10 Ah 2 0,5 - - 25 Ah 6 1,5 - 1 50 Ah 12 3 1 2 100 Ah 25 6 2 4 150 Ah 37 9 3 6 200 Ah - 12 4 8 300 Ah - 19 6 12 400 Ah - 25 8 16 600 Ah - 37 12 25 PHASES DE CHARGE Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d‘une batterie 12 V. Diagnostic Fonction de diagnostic permettant de manière automatique la vérication de l‘état de batterie ainsi que la reconnaissance de la tension. Dimension de batterie Courant de charge (max.)
1www.aeg-automotive.com44 Étape 7 : Analyse Après chargement complet de la batterie, le proces- sus de charge est terminé. Étape 8 : Charge d‘égalisation Si la tension de batterie tombe à 12,8 V en l‘espace de 2 minutes, un nouveau processus de charge est lancé. Étape 9 : Charge de maintien Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe sous 12,8 V, le char- geur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi maintenue au niveau de charge maximal. Mode d‘aide au démarrage Lorsque la tension de batterie branchée est inférieu- re à 14,7 V, un premier processus de charge est eectué automatiquement avant que le chargeur ne commute en mode d‘aide au démarrage. Si la touche (27) est pressée pendant 3 secondes, le chargeur passe directement en mode d‘aide au démarrage sans processus de charge. COURANT DE CHARGE 12 V/5 A et 24 V/20 A: : Utilisation recommandée Pour la charge de batteries (12 V / 24 V) de capacité faible et moyenne (p. ex. batteries de camions ou tracteurs). 12 V/60 A et 24 V/20 A : Utilisation recommandée Pour la charge de batteries de capacité élevée (p. ex. batteries de bateaux ou grosses batteries « Deep Cycle »). Aide au démarrage : Utilisation recommandée Pour l‘assistance au démarrage de véhicules et appareils possédant une batterie faible. 12 V: charge lente Modèle Tension de charge (V) Courant de charge (A) LT60 12 V 5 A / 20 A / 60 A RMS 24 V: charge lente Modèle Tension de charge (V) Courant de charge (A) LT60 24 V 2 A / 10 A / 20 A RMS Fonction d‘assistance au démarrage Modèle Tension de charge (V) Courant de charge (A) LT60 12 V 540 A FONCTIONS DE SÉCURITÉ Le chargeur est équipé des dispositifs de protection suivants permettant d’éviter des détériorations du chargeur et de la batterie ou du véhicule :
court-circuit (batterie défectueuse),
branchement erroné (branchement avec polarité inversée),
Erreur/Problème Cause possible Remède LED (22) s’allume. Batterie défectueuse: La tension de batterie est inférieure à 1,5 V Faire vérier la batterie par un atelier spécialisé Remplacer la batterie. LED (21) s’allume. Batterie mal raccordée/non raccordée. Débrancher le chargeur et vérier les branchements. Impossible de charger la batterie. Absence de tension secteur, chargeur non branché. S’assurer que le chargeur est branché dans une prise secteur 230 V et que le voyant LED « Power » s’allume. La batterie est éventuellement aussi défectueuse Durée de charge élevée. En cas de basses températures (sous 0
C), la charge s’eectue uniquement avec un très faible courant. La durée de charge est donc plus élevée. Si la batterie se réchaue, le courant de charge est ajusté en conséquence. Charger la batterie dans des conditions normales. Risque d’explosion ! Ne pas charger des batteries gelées. Capacité de batterie trop élevée pour le chargeur utilisé. Utiliser une chargeur approprié. Tension de batterie trop faible. Batterie non chargée suisamment longtemps. S’assurer que la batterie a été chargée suisamment longtemps.www.aeg-automotive.com46 NETTOYAGE, ENTRETIEN ET MAINTENANCE Attention ! Risque de choc électrique. Avant tous travaux, débranchez la che secteur 230 V (5).
Nettoyez la pince à chaque fois une fois que le processus de charge est terminé. Essuyez tout li- quide de la batterie pouvant être entré en contact avec les pinces pour éviter toute corrosion.
Enroulez correctement le câble lorsque vous ran- gez l’appareil. Cela permet d’éviter des dommages par erreur du câble et de l’appareil.
Nettoyez le produit avec un chion doux et sec.
- Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec. Attention ! Faites toujours remplacer le connecteur ou le câble de connexion par du personnel technique qualié. De cette manière, vous assurerez et préserverez la sécurité de l’appareil. Ne plus utiliser un produit endommagé (p.ex. câble usé, boîtier brisé). Veuillez consulter le magasin ou es techniciens qualiés en cas d’endommagements, réparations ou autres problèmes. Service Si après avoir lu soigneusement le présent mode d’emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez prendre contact avec un commerce spécialisé. Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet eet. Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EC relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à sa transposition dans le droit national, vous devez eectuer le tri sélectif des appareils et les apporter dans des points de collecte spécialisés qui assureront leur recyclage dans le respect de l’environnement. Pour connaître les lieux où vous pouvez déposer vos anciens appareils électriques pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à votre administration locale. Les images peuvent diérer légèrement du produit. Nous nous réservons le droit d’y apporter des modications dans l’intérêt du progrès technique. Décoration non comprise.SOMMARIO Introduzione p. 48
- Uso conforme p. 49
- Fornitura p. 49
- Dati tecnici p. 49
- Sicurezza p. 50
- Descrizione del prodotto p. 52
- Funzioni p. 53
- Utilizzo p. 54
- Prima dell’uso p. 54
- Montare il manico p. 54
- Collegamento del dispositivo p. 54
- Avvio del processo di ricarica p. 55
- Fine del processo di ricarica p. 55
- Utilizzo del sensore di temperatura p. 55
- Utilizzare la funzione di ausilio all’avviamento (modalità ausilio all’avviamento) p. 55
- Commutazione della visualizzazione p. 56
- Commutazione del tipo di batteria p. 56
- Funzione energia (Power Supply) p. 56
- Bilanciamento automatico della temperatura p. 56
- Fine del processo di ricarica e stacco del caricabatterie p. 56
- Durata della ricarica p. 57
- Fasi di carica p. 57
- Corrente di carica p. 58
- 12 V: carica lenta p. 58
- 24 V: carica lenta p. 58
- Funzione di ausilio all’avviamento p. 58
- Funzioni di sicurezza p. 58
- Analisi degli errori p. 59
- Pulizia, manutenzione e riparazioni p. 60
- Assistenza p. 60
- Smaltimento ITwww.aeg-automotive.com48 INTRODUZIONE Spiegazione dei simboli e dei termini di avverten- za utilizzati in queste istruzioni per l’uso e/o sul dispositivo: Per l’utilizzo del dispositivo attenersi a queste istruzioni. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Rispettare le istruzioni e le avvertenze per la sicurezza! Stromschlaggefahr! Utilizzare il dispositivo esclusivamente in ambienti non soggetti agli agenti atmos- ferici! Alloggiamento isolato (Classe di protezione I) Smaltimento ecocompatibile della confezio- ne e del dispositivo! Nota: In queste istruzioni per l’uso si farà riferimento al caricabatterie anche con il termine ‘dispositivo’.Italiano 49 Dati tecnici Modello LT60 Codice articolo p. 60
Notice Facile