DEWALT DWE4235 - Broyeur

DWE4235 - Broyeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DWE4235 DEWALT au format PDF.

📄 204 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DWE4235 - page 65
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Détails
Type de produit Broyeur
Puissance 1400 W
Vitesse à vide 8000 tr/min
Diamètre du disque 125 mm
Poids 2,2 kg
Dimensions 30 x 12 x 10 cm
Utilisation Idéal pour le meulage, le polissage et la découpe de matériaux divers
Maintenance Vérifier régulièrement l'état des disques et nettoyer les éventuels débris
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Clé de service, protège-disque

FOIRE AUX QUESTIONS - DWE4235 DEWALT

Comment puis-je changer le disque sur le DEWALT DWE4235 ?
Pour changer le disque, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer l'écrou de fixation du disque. Retirez le disque usé et placez le nouveau disque en veillant à ce qu'il soit correctement positionné. Serrez l'écrou de fixation à l'aide de la clé.
Quel type de disque puis-je utiliser avec le DEWALT DWE4235 ?
Le DEWALT DWE4235 est compatible avec des disques de 125 mm. Assurez-vous que le disque est adapté pour le matériau que vous travaillez, que ce soit pour le métal, le béton ou d'autres matériaux.
Pourquoi mon broyeur DEWALT DWE4235 surchauffe ?
La surchauffe peut être due à une utilisation excessive, à un disque inadapté ou à un manque de ventilation. Assurez-vous de faire des pauses régulières, d'utiliser le bon type de disque et de maintenir les évents de l'outil propres.
Comment nettoyer mon DEWALT DWE4235 après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser de l'eau ou des liquides pour nettoyer l'outil.
Mon DEWALT DWE4235 ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, vérifiez le câble d'alimentation pour détecter des dommages. Si tout semble normal, il peut être nécessaire de contacter un service de réparation.
Quel niveau de protection auditive est recommandé lors de l'utilisation du DEWALT DWE4235 ?
Il est recommandé de porter des protections auditives adaptées, car le broyeur peut générer un niveau sonore élevé. Assurez-vous de respecter les normes de sécurité lors de l'utilisation.
Puis-je utiliser le DEWALT DWE4235 à l'extérieur ?
Oui, le DEWALT DWE4235 peut être utilisé à l'extérieur, mais il est important de s'assurer qu'il n'est pas exposé à des conditions météorologiques extrêmes comme la pluie ou l'humidité.
Comment stocker mon DEWALT DWE4235 ?
Rangez l'outil dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité. Utilisez un étui de transport si possible pour éviter les dommages et protéger les disques.

Questions des utilisateurs sur DWE4235 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DWE4235 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DWE4235 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DWE4235 DEWALT

Vouas achoisi un outil DEwALT. Des annes d'expertise dans le devellopment et l'innovation de ses produits ont fait de DEWALT, le partenaire privilégie des utilisateurs professionnels d'outils electriques.

Fiche technique

DWE4206QS/LXDWE4207QS/LXDWE4214 DWE4215 DWE4216 DWE4217
Tension VAC230/115 230/115 230 230 230 230
Type 3 3 3 3 3 3
Puisance absorbée W1010 1010 1200 1200 1200 1200
Vitesse à vide min-111,000 11,000 11,000 11,000 11,000 11,000
Vitesse nominale min-111,000 11,000 11,500 11,500 11,000 11,000
Diamètre de meulemm115125115115125
Épaisseeur du disque (max)mm6.06.06.06.06.0
Diamètre de brocheM14 M14 M14 M14M14 M14
Longueur de brochemm18.518.518.518.518.5
Poidskg1.851.851.851.851.85
*le poids inclus la poignée latérale et le carter
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-3:
LPA(niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)92.092.092.092.092.0
LWA(niveau de puissance acoustique)dB(A)103.0103.0103.0103.0103.0
K(incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)33333
Meulage de surface
Valeur d'émission de vibration ah,AG=m/s28.38.38.38.38.3
Incertitude K=m/s21.51.51.51.51.5
Ponçage au disque
Valeur d'émission de vibration ah,DS=m/s23.03.03.03.03.0
Incertitude K=m/s21.51.51.51.51.5

DEWALT DWE4235 - Fiche technique - 1

NTION : Le travail avec la Brosse métallique ou la découverte abrasive peut conduire à différents niveaux de vibrations !

Le taux d'émission de vibrations indiquedans ce feuillet informatif a ete mesure conformement a une methode d'essai normalise etablie par EN60745,et peut etre utilise pour comparer un ouil a un autre. Il peut egalement etre utilise pour effectuer une évaluation preliminaire de I'exposition.

AVERTISSEMENT: le taux d'émission de vibrations écuté correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protégger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.

FRançals

DWE4227 DWE4235 DWE4237 DWE4238 DWE4246 DWE4257
Tension VAC230230 230230 230
Type 3 3 3 1 1 1
Puisance absorbée W 1200140014001400 1200 1500
Vitesse à vide min-111000 1150011500 93002800-100002800-10000
Vitesse nominale min-111000 1150011500 930010000 10000
Diamètre de meulemm125 125125150 115 125
Épaisleur du disque (max)mm6.06.06.06.06.06.0
Diamètre de brocheM14 M14 M14 M14M14 M14
Longueur de brochemm18.518.518.518.520.120.1
Poidskg1.85*1.85*1.85*2.5*2.5*2.5*
* le poids inclus la poignée latérale et le carter
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-3:
LPM(niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)92.092.092.092.092.092.0
LWA(niveau de puissance acoustique)dB(A)103.0103.0103.0103.0103.0103.0
K(incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)333333
Meulage de surface
Valeur d'émission de vibration ah,AG=m/s28.38.38.38.38.38.3
Incertitude K=m/s21.51.51.51.51.51.5
Ponçage au disque
Valeur d'émission de vibration ah,DS=m/s23.03.03.0-3.03.0
Incertitude K=m/s21.51.51.5-1.51.5

DEWALT DWE4235 - Fiche technique - 2

NTION : Le travail avec larosse métallique ou la découverte abrasive peut conduire à différents niveaux de vibrations !

Certificat de Conformité CE

Directives Machines

DEWALT DWE4235 - Directives Machines - 1

Petites meuleuses d'angles

DEFWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe
Fiche technique sont conformes aux normes:
2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:209, EN60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT DWE4235 - Petites meuleuses d'angles - 1

Markus Rompel
Directeur Ingénierie

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente.elle n'est pas evitee, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AERTISSEMENT: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures groves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des blessures minimes ou moderées.

AVIS: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

In que un risque d'electrocution.

Inue un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils ELECTriques

AVERTISSEMENT: dire toutes les directives et enignes de sécurité. Tout manquement aux

directives et consignes ci-incluses comprote des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET CONSIGNES À TITRE DE RÉFERENCE

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - Aire de Travail

a) Maintainir I'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser un outil électricque dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électricques peuvent produit des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiente.
c) Maintenir à l'ecart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maitrise de l'appareil.

2) Sécurité - Électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégier le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèles augmentent les risques de décharges électriques.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques.
f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité Individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électricque. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque compte des risques de dommages corporels graves.
b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels.
c) Prévenir tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels.
e) Adopter une position stable. Maintainir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mistriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, carils pouraient s'y faire prendre.
g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et Entretien des Outils Électriques

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil electrique dont l'interrupteur est defectueux. Tout appeareil dont l'interrupteur est defectueux est dangereux et doitetre réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil electrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil.
d) ÀpRESutilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familiere avec son fonctionnement (ou

FRançals

sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent etre dangereux entre des mains inexpertementes.

e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle'utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affuté. Les outils de coupe bien entretenus et affués sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies à contrôler.
g) Utiliser un outil électric, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électric, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électric à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Réparation

a) Faire entretenir les outils electriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil electrique et la sécurité de l'utilisateur.

RÉGLESPARTICULIERESDESECURITÉ ADDITIONNELLES

Consignes générales de sécurité

a) Cet outil électrique a ete concu pour le meulage, le poncage (exceptee la DWE4238), le brossage metallique ou le sciage. Veuillez dire tous les avertissements de securiete, toutes les instructions, illustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Le non respect de toutes les instructions listedes ci-dessous peut conduire a des chocs electriques, des incendies et/ou de graves blessures.
b) Les opérations telles que le polissage et le ponçage (DWE4238) ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été consq peuvent engendrer des risques et conduire à des blessures.
c) Ne pas utiliser des accessoires qui n'ont pas été spécifiquement concus et recommends par le fabricant de l'outil. Le fait que l'accessoire peut être rattaché à l'outil électrique ne veut pas automatiquement dire que son utilisation ne posera aucun risque.
d) La vitesse nominale des accessoires doit etre équivalente ou supérieure à celle recommandée sur l'etiquette d'avertissement de I'outil. Les accessoires utilisés à une vitesse plus rapide que leur vitesse nominale peuvent éclater ou se détacher de l'outil.
e) Le diamètre externe et l'épaissur de l'accessoire utilisé doit se conformer aux specifications

de la plaque signalétique de l'outil électrique. Les accessoires aux specifications incorrectes ne peuvent etre ni maintainus ni contrôles de façon adequate.
f) Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui de l'axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif de montage de l'outil électrique ne tournent pas correctement, vibrent de façon excessive et peuvent provoquer la perte de contrôle de l'outil.
g) Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampons de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses metalliques ne comportent aucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'outil n'a pas été endommagé et replacer tout accessoire abîme. Àpres avoir inspecté et installé un accessoire, se situer, soi-même et tout individu liéven, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'outil une minute à sa vitesse à vide maxime. En général, tout accessoire endommagé se briser lors du temps d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser une protection faciale et des lunettes ou un masque de protection. Si approprié, porter un masque anti-poussières, une protection auditive, des gants et un tablier d'atelier capables de vous protégger contre toute projection abrasive ou tout fragment. La protection oculaire doit être capable d'arreter toute projection de débris engendrés par des opérations diverses. Le masque anti-poussières doit être capable de filtrer les particules engendries par l'opération en cours. Toute exposition prolongée à un haut niveau de décibels peut occasionner une perte de l'acuité auditive.
j) Maintenir à distance toute personne étrangère au travail en cours. Toutaine personne à l'intérieur de l'aire de travail doit porter un équipement de protection individuel. Des débris provenant de la pièce à travailler ou d'un accessoire brisé pourraient être ejectés et cause des dommages corporels au-delà de l'aire de travail immédiate.
j) Ne tenez l'outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisEZ une opération pendant laquelle l'accessoire de coupe peut entraR en contact avec des cables cachés ou son propre cordon électrique. Tout contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer un choc électrique à l'utilisateur.
k) Maintainir le cordon électrique éloigné de la partie rotative de l'outil. En cas de perte de contrôle, le cordon

pourtrait etre sectionne ou abime,et les bras ou mains pourraient entrer en contact avec l'organe rotatif.

1) Attendre systématiquement l'arrêt complet de l'outil avant de le déposer. L'organe rotatif pourrait s'accrocher à la surface utilisée et rendre l'outil dangereusement imprévisible.
m) Ne pas laisser l'outil electrique en marche alors qu'il est accroché à votre côte. Tout contact accidentel de l'organe rotatif pourrait faire que ce dernier s'accroche aux vêtements et qu'un accessoire entre en contact avec le corps.
n) Nettoyer regulierement les orifices d'airation de l'outil. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l'intérieur du boitier et une accumulation excessive de poussières metalliques pourrait poser des risques d'électrocution/incendie.
o) Ne pas utiliser cet outil électrique à proximé de matériaux inflammables, car des étincelles pourraient les enflammert.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant l'utilisation d'un réfrigerant fluide. L'utilisation d'eau ou de tout autre réfrigerant fluide pourrait poser des risques d'électrocution ou de décharges électriques.
q) Ne pas utiliser les meules de type 11 (à moyeu déported) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inappropriés peut cause des blessures.
r) Toujours utiliser la poignée latérale. Serrez fermement la poignée. La poignée latérale doit toujours être utilisée pour conserver le contrôle de l'outil en permanence.

CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES

Causes et prévention anti-rebonds

Les rebonds sont la conséquence du grippage ou coinçage d'une meule, d'un tampon de soutien, d'une brosse en rotation ou de tout autre accessoire. Tout grippage ou coinçage causera rapidement le blocage de l'accessoire en rotation, ce qui lancera l'outil non contrôle dans la direction opposée à l'accessoire en rotation au point du grippage.

Par exemple, si une meule abrasive reste accrochée ou pincée dans une piece à travailler, le bord de la meule engagée au point de grippage peut s'enforcer dans la surface du matériel et faire tressauter ou rebondir la meule. La meule peut alors rebondir vers ou à l'opposede l'utilisateur, selon la direction du mouvement de la meule au point de grippage. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les meules abrasives se brisent.

Les rebonds proviennent d'une utilisation impropre de l'util ou de conditions ou procédures d'execution incorrectes, et peuvent être évités en prénant les précautions adéquates énoncées ci-dessous :

a) Maintenir la scie fermement en positionnant le corps et les bras de façon à pouvoir résister à toute force de rebonds. Utiliser systématiquement la poignée latérale, si fournie avec l'outil, pour un contrôle maximal de l'outil en cas de rebonds ou

retour de couple au démarrage. L'utilisateur peut contrôler le retard de couple ou les forces de rebonds si des précautions adèquates sont prises.

b) Ne jamais approcher les mains de l'organe rotatif. L'accessoire pourrait rebondir sur les mains.
c) Ne pas positionner le corps dans l'espace que pourrait occuper l'util en cas de rebonds. Les rebonds projetteront l'util dans la direction opposée au mouvement de la meule au point de grippage.
d) Prende des precautions supplémentaires pour travailler des coins, des bords acerés, etc. Éviter que l'accessoire sursaute ou reste accroché. Les coins, bords acerés ou les sursouts ont tendance à retenir l'accessoire en rotation et cause la perte de contrôle de l'outil, ou des rebonds.
e) Ne pas rattachier une lame à chaîne coupante, à sculpter ou une lame dentée. Ces lames posent des risques de rebonds féuents et de perte de contrôle de l'outil.

Consignes spécifiques de sécurité propres au polissage et au tronçonnage abrasif

a) Utiliser uniquement des types de meules recommends pour vous outil electrique ainsi que le carter spécifiquement concu pour la meule可以选择. Les meules non conques pour un outil electrique ne peuvent etre adequatement protegees et sont dangereuses.
b) La surface de meulage des disques à moyeu déported doit être montée sous le plat de la levre du carter. Un disque mal monté qui dépasse du bord du carter de protection ne peut pas être correctement protégé.
c) Le carter doit être soignement fixé à l'outil électrique et place de façon à optimiser la sécurité, afin que l'utilisateur soit le moins possible exposé au disque. Le carter doit protégger l'utilisateur contre des fragments de disques cassés, le contact accidentel avec ces derniers et des étincelles qui pourrait enflammer les vétements.
d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas meuler avec la partie latorale d'une meule à tronconner. Les meules à tronconner ont été conçues pour le meulage périphérique, toute force latorale appliquée sur ces meules pourrait les faire éclater.
e) Utiliser systématiquement des brides de meules en parfait état, de taille et forme adaptées à la meule可以选择. Les brides de meules servent de support aux meules, réduisant ainsi les possibités que la meule se brise. Les brides de meules à tronçonnier peuvent différer des brides de disques à meuler.
f) Ne pas utiliser de meules émoussées lors de leur utilisation sur des outils électriques plus gros. Les meules conçues pour des outils électriques plus gros ne sont pas ajustées pour les vitesses plus rapides des outils plus petits, et risqueraient d'éclater.

FRançals

Consignes spécifiques de sécurité additionnelles propres au tronçonnage abrasif

a) Ne pas gripper la meule a tronconner ou lui appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d'effectuer des profondeurs de coupe excessives. Pousser excessivement la meule augmente la charge imposée à l'outil, et les possibilities de torsion ou grippage de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds et bris.
b) Ne pas aligner le corps avec la meule en rotation ou se placer derrière elle. Lorsque la meule, au point d'exécution, s'éloigne du corps, tout rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'outil électrique directement sur l'utilisateur.
c) En cas de grippage de meule, ou si une coupe est interrompue pourquelque raison que ce soit, arreter l'outil electrique et le maintainir immobile jusqu'à arrêt complet de la meule. Ne jamais tenter de retirer une meule à tronconner de la coupe alors qu'elle est en rotation, pour prévenir tout rebond. Vérifier lapiece à travailler et prendre les mesures adéquates pour éliminer toute cause de grippage.
d) Ne pas reprendre l'opération de coupe dans la pierce. Laisser la meule tournar a plein régime puis re-entrer dans la coupe prudemment. La meule pourrait se gripper, sortir de la coupe ou effectuer un rebond si I'ouil electrique etait remis en marche dans la pierce a travailler.
e) Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionné, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la piece à travailler, pres de la ligne de coupe, et pres des bords, de chaque côte de la meule.
f) Prenez des précautions supplémentaires lors de « coupes de poche » dans des murs existants ou dans toute zone à visibilité limite. La meule pourrait couper des canalisations de gaz ou d'eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer en retour des rebonds.

Consignes spécifiques de sécurité propres au ponçage

a) Ne pas utiliser des disques de papier abrasif de taille excessive. Suivre les recommendations du fabricant lors de la sélection du papier à poncer. Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant du tampon ponceur, posent des risques de laceration, et peuvent faire que le disque s'accroche ou se déchire, ou causer des rebonds.

Consignes spécifiques de sécurité propres au brossage métallique

a) Prende des précautions, car des fibres métalliques sont éjectées par la Brosse pendant le cours normal des opérations. Ne pas surcharger les fils en appliquant une pression excessive sur la Brosse. Les fibres métalliques peuvent facilement pénétre les vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l'utilisation d'un carter est recommendée pour le brossage métallique, protégé la brosse métallique circulaire ou la brose de toute interférence avec ce carter. Le diamètre des brosses métalliques circulaires ou des brosses, peut se dilater. C'est du au travail et aux forces centrifuges.

Consignes de sécurité supplémentaires pour les meuleuses

  • Le filetage de montage des accessoires doit correspondre à celui du mandrin de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d'installation de l'outil électrique ne tourneron pas correctement, vibreront de façon excessive et pourrait cause la perte de contrôle de l'outil.
  • La surface de meulage des meules à moyeu déported doit être montée au-dessous du plan de la lèvre du carter de protection. Une meule mal montée qui dépasse du plan de la lèvre du carter de protection ne peut pas été correctement protégée.

AVERTISSEMENT: nous recommendons l'utilisation d'un ogéorcteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

Risques résiduels

Malgre l'application de la reglementation de sécurité applicable et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évités.À savoir:

  • Diminution de l'acuité auditive.
    Risques de dommages corporels dus à la projection de particules.
  • Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant pendant leur utilisation.
    Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
    Risques posés par les poussières de substances dangereuses.

Sécurité électrique

Le moteur electrique a ete concu pour fonctionner sur une tension unique. Verifier systematiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signaletique.

DEWALT DWE4235 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le remplacer par un cordon spécifique concu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DEWALT.

DEWALT DWE4235 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du cable d'alimentation.

Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - ou

DEWALT DWE4235 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessite absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Caracteristiques techniques). La section minimale du conducteur est de 1,5mm^2 pour une longueur maximale de 30m

En cas d'utilisation d'un dévidoir, dérouler systématique le cable sur toute sa longueur.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprehend:

1 Meuleuse angulaire
1 Carter
1 Poignée latérale anti-vibrations
1 Bride-support
1 Écrou de blocage filtré
1 Écrou de blocage sans clé (DWE4246, DWE4257)
1 Clé hexagonale
1 Notice d'instructions
- Verifier que l'appareil et ses pieces ou accessoires n'ont pas ete endommages lors du transport.
- Prendre le temps de dire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'util:

DEWALT DWE4235 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT DWE4235 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT DWE4235 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

Emplacement de la Date Codée de Fabrication (Fig. D)

La date codée de fabrication 11, qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boitier.

Example:

2017 XX XX Année de fabrication

Description (Fig. A, B)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'utiléctrique en un de ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Bouton de blocage de l'axe
2 Axe
3 Poignée laterale
4 Bride support
5 Écrou de blocage filtré
6 Carter
7 Interrupteur a glissiere
8 Molette Variateur de vitesse
9 Palanca de liberacion del protector
10 Sistema de expulsion de polvo

Utilisation Prévue

Votre meuleuse d'angle de qualite industrielle a ete concue pour les applications professionnelles de meulage, poncage (exceptee la DWE4238), brossage metallique et sciage.

nEPasutiliserdemeuleusetresque desmeulesamoye déportedoudesdisquesalamelles.

nEPas les utiliser en milieu humide ou en presence de gaz ou de liquides inflammbables.

Cette meuleuse d'angle de qualite industrielle est un outil electrique professionnel.

nEPas les laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire aupres de tout utiliseur non experimenté.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacité physiques, sensorielles ou mentalles sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Poignée latérale anti-vibrations

La poignee laterale anti-vibrations offre un comfort supplémentaire en absorbant les vibrations provoquees par l'outil.

Système d'éjection des poussières (Fig. A)

Le système d'éjection des poussières 10 évite l'accumulation de poussières autour du carter et de l'entrée moteur et minimise la quantité de poussières pénétrant dans le carter du moteur.

Fonction Demarrage en douceur

La fonction Demarrage en douceur permet d'augmenter la vitesse progressivement et d'éviter la scousse initiale du démarriage. Cette fonctionnalité est particulièrement utile pour travailler dans des espaces réduits.

FRANÇAIS

Perte detension

La fonction Perte de tension stoppe le redémarrage de la meuleuse sans que l'interrupteur ne soit actionné en cas de coupure de l'alimentation électrique.

Embrayage électronique

L'embrayage Electronique à limitation de couple réduit la réaction de couple maximum transmise à l'utilisateur en cas de coincement d'un disque. Cette fonction évite aussi le calage des engrenages et du moteur electrique. L'embrayage limiteur de couple a été réglé en usine et ne peut être ajusté.

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'immages corporels graves, arrêter et débrancher

l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Installation de la poignée latérale (Fig. B)

AVERTISSEMENT: avant toute utilisation, vérifier que la personne est solidement arrimée.

Vissez fermement la poignée laterale 3 dans l'un des trous situés de chaque cote du carter d'engrenage. La poignée laterale doit toujours être utilisée pour conserver le contrôle de l'outil en permanence.

Carters de protection

ATTENTION: les carters de protection doivent être insés avec tous les disques de meulage, disques de tronçonnage, disques de ponçage à lamelles, brosses métalliques et les disques-brosses. Cet outil ne peut être utilisé sans protection qu'en cas de ponçage avec des disques de ponçage classiques. Consultez la figure A pour savoir quels dispositifs de protection sont livrés avec l'appareil. Certaines applications peuvent nécessiter l'achat d'un carter de protection adapté auprès de votre revendeur local ou d'un centre d'assistance/agree.

REMARQUE: Le meulage et la découvertes des bords peuvent être réalisés avec des disques de type 27 conçus spécifique pour ces opérations; les disques 6,35 mm sont conçus pour meuler des surfaces alors que les disques plus fins de type 27 demandent à être examinés pour savoir si l'étiquette du fabricant indiquent qu'ils peuvent être utilisés pour le meulage des surfaces ou uniquement pour le meulage/la découverte bords. Un carter de protection de type 1 doit être utilisé pour tous les disques avec lesquels le meulage de surface est interdit. Les découvertes peuvent également être réalisées en utilisant un disque de type 41 et un carter de protection de type 1.

REMARQUE: Voir le Diagramme des accessoires pour selectionner la bonne combinaison carter de protection / accessoire.

Réglage et installation du carter de protection (Fig. C, D)

ATTENION: L'eteignez et débranche l'outil avant tuer tout réglage ou de retarder ou d'insteller toute piece ou accessoire.

ATTENTION: AVANT demettre l'outil en marche, 35lezquelreglage du carter de protection a etedefini pourvoitreoutil.

Options de réglage

Pour régler le carter de protection, le levier de libération du carter 9 s'engage dans l'un des trous d'alignement 15 sur le collier du carter en utilisant la fonction à cliquet. Voitre meuleuse offre deux options de réglage.

  • One-touch TM: Dans cette position c'est le côte oblique qui est engageé et amené jusqu'au trou d'alignement suivant lorsque le carter est tourné dans le sens des aiguilles d'une montre (axe face à l'utilisateur) mais il se verrouille automatiquement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Two-touch: Dans cette position c'est le côte droit et carre qui est engagé. Il N'est PAS amné jusqu'au trou d'alignement suivant, tant que le levier de libération du carter n'est pas enforcé et maintainu et que le carter n'est pas simultanément tourné dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse (axe face à l'utilisateur).

DEWALT DWE4235 - Options de réglage - 1
One-TouchTM

DEWALT DWE4235 - Options de réglage - 2
Two-TouchTM

Configurer les options de réglages du carter de protection

Pour régler le levier de libération du carter 9 en fonction de l'option de réglage voulue:

  1. Retirez la vis 12 à l'aide d'un embout T20.
  2. Retirez le levier de libération du carter en notant la position du ressort. Sélectionnez l'extrémité du levier à insérer en fonction de l'options de réglage voulue. L'option One-touch utilise l'extrémité oblique du levier 9 pour l'engage dans les trous d'alignement 15 sur le collier du carter. L'option Two-touch utilise l'extrémité carrée du levier 9 pour l'engage dans les trous d'alignement 15 sur le collier du carter.
  3. Replacez le levier, en positionnant l'extrémité可以选择 sous le ressort 13. Assurez-vous que le levier est bien en contact avec le ressort.
  4. Replace la vis et serrez-la à un couple de 2,0 à 3,0 Nm. Contrôlez la bonne installation de l'ensemble et le fonctionnement du rappel du ressort en appuyant sur le levier de libération du carter 9.

Montage du carter de protection (Fig. D)

ATTENTION: Avant d'instructor le carter de protection, essiez-vous que la vis, le levier et le ressort sont correctement mis en place.

  1. L'axe faisant face à l'utilisateur, appuyez et maintenez enforcé le levier de libération du carter 9.
  2. Alignez les pattes 13 sur le carter de protection avec les fentes 14 sur le boitier d'engrenage.
  3. Enforcez le carter de protection jusqu'à ce que les pattes du carter s'engagent et tournez-les dans la rainure du moyeu du boitier d'engrenage. Relâchez le levier de libération du carter.
  4. Pour positionner le carter de protection:

One-touch: Faites pivoter le carter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de travail désirée. Enforcez et maintenez le levier de libération du carter pour pouvoir pivoter le carter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Two-touch™: Appuyez et maintenez enforcé le bouton de libération du collier 9. Faites pivoter le carter dans le sens des aiguilles d'une montre ou le sens inverse jusqu'à la position de travail désirée.

REMARQUE: Le corps du carter doit être positionné entre l'axe et l'opérateur pour offrir une protection maximale. Le levier de libération du carter doit s'enclencher dans l'un des trous d'alignement 15 sur le collier du carter. Ceci garantit que le carter est sécurisé.

  1. Pour-retirer le carter, suivez les étapes 1 à 3 de ces instructions dans l'ordre inverse.

Brides et Disques

Montage de disques sans moyeu (Fig. E)

AVERTISSEMENT: le positionnement incorrect de la une, de l'écrou de fixation ou du disque peut engendrer de graves blessures (ou endommager l'outil ou le disque).

ATTENTION: les brides fournies doivent être utilisées avec desques de meulage de type 27 et 42 et des disques de tronconnage de type 41 dont le centre est bombé.

Consultez le Diagrammes des accessoires pour avoir plus d'informations.

AVERTISSEMENT: un carter de protection fermé de à tronconner bilatéral est obligatoire pour utiliser des disques à tronconner.

AVERTISSEMENT: l'utilisation d'une bride ou d'un carter enconnue ou l'utilisation d'une bride ou d'un carter non adapté peut engendrer des blessures par rupture du disque ou contact avec le disque. Consultez le Diagrammes des accessoires pour avoir plus d'informations.

  1. Placez l'outil sur une table, carter vers le haut.
  2. Installez la bride support non filEtée 4 sur l'arbre 2, centre surelevé face au disque.
  3. Placez le disque contre la bride support en centrant le disque sur la partie centre surelevée de la bride.
  4. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'arbre et alors que les renforcements hexagonaux sont orientés

a l'opposé du disque, enfilez l'écrou de blocage 5 sur l'arbre de façon que les tenons s'engage dans les deux emplacements prévus sur l'arbre.

  1. Tout en appuyant sur le bouton de verrouillage de l'axe, serrez l'écrou de blocage 5:

a. Serrez un écrou de blocage standard à l'aide d'une clé 20.
b. Serrez un écrou de blocage sans clé à la main. (N'utilisez un écrou de blocage sans clé que s'il est en parfait état). Consultez la section Contenu de l'emballage pour en savoir plus sur l'écrou de blocage.

  1. Pour-retirer le disque, appuyez sur le bouton de verrouillage de l'axe et desserrez I'écrou de blocage.

Montage de patins-supports de ponçage (Fig. F)

REMARQUE: L'utilisation d'un carter de protection avec des disques de ponçage nécessitant des patins-supports, souvent appelés disques en résine de fibre, n'est pas nécessaire. Du fait qu'un carter de protection ne soit pas nécessaire avec ce type d'accessoires, il se peut que le carter ne s'adapte pas correctement, s'il est utilisé.

AVERTISSEMENT: le positionnement incorrect de la de l'écrou de fixation ou du disque peut engendrer de graves blessures (ou endommager l'outil ou le disque).

AVERTISSEMENT: Un carter adapté doit être remonté les opérations avec disque de meulage, de tronçonnage, de ponçage à lamelles, Brosse métallique ou disque-brosse.

1.Installez ou vissez le patin-support 17 sur I'arbre.
2. Placez le disque de ponçage 18 sur le patin-support 17.
3. Tout en,enfantant le dispositif de verrouillage de I'arbre 1, vissez I'ecrou de blocage 19 sur I'arbre, en guidant le moyeu surelevé de I'ecrou de blocage au centre du disque et du patin-support.
4. Serrez l'écrou de blocage à la main. Enoncez ensuite le bouton de verrouillage de l'arbre tout en tournant le disque de ponçage jusqu'à ce que ce dernier et l'écrou de blocage soit bien ajustés.
5. Pour-retirer le disque, saisissez et tourmez le patin-support et le patin de ponçage tout en maintainant enforcé le bouton de verrouillage de l'arbre.

Montage et démontage de disques à moyeu (Fig. G)

Les disques à moyeu se montent directement sur l'arbre filtré M14. Le filetage de l'accessoire doit correspondre à celui de l'arbre.

  1. Retirez la bride-support en la tirant hors de l'outil.
  2. Vissez le disque sur l'arbre 2 à la main.
  3. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre 1 et utilisez une clé pour serrer le moyeu du disque.
  4. Suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse pour retarder le disque.

FRançals

AVIS: si le disque n'est pas correctement en place avant demettre l'outil en marche, il y a risquedendommager l'outil ou le disque.

Montage de brosses métalliques et de disques-brosses (Fig. A)

AVERTISSEMENT: le positionnement incorrect de la l'écrou de fixation ou du disque peut engendrer de graves blessures (ou endommager l'outil ou le disque).

ATTENTION: Afin d'éviter le risque de blessures, des gants de travail quand vous manipuez des brosses metalliques ou des disques-brosses. Illes peuvent doivent tranchants.

ATTENTION: afin de réduire le risque
L'ommagement de l'outil, les disques et les
brosses ne doivent pas toucher le carter au moment
de leur installation ou pendant l'utilisation. Des
dommages indétectables peuvent se produit sur
l'accesoire, entrainant la fragmentation des brins du
disque ou de la Brosse.

Les brosses métalliques ou les disques-brosses se montent directement sur l'arbre fileté sans brides. Utilisez uniquement des brosses métalliques ou disques-brosses dotés d'un moyeu filtré M14. Ces accessoires sont disponibles en option chez vous revendeur ou dans un centre d'assistance/agréé.

  1. Placez l'outil sur une table, carter vers le haut.
  2. Vissez le disque sur l'arbre à la main.
  3. Enonceze le bouton de verrouillage de l'arbre 3 et utilisez une clé sur le moyeu du disque-brosse ou de larosse métallique pour les serrer.
  4. Pour démonter le disque, suivez la procédure ci-dessus dans l'ordre inverse.

AVIS: afin de réduire le risque d'endommagement de l'outil, installez correctement le moyeu du disque avant demettre l'outil en marche.

Avant tout utilisation

  • Installez le carter et le disque ou la meule appropriés.
    N'utilise aucun disque ou meule excessivement émousse.
    Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installées. Suivez les instructions fournies dans le tableau D'accessoires de Meulage.
    Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans le sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.
  • Ne pas utiliser d'accessoires endommages. Avant toute utilisation, vérifier tous les accessoires, par exemple que les meules abrasives ne sont ni ébréchées ni fendues, les tampon de soutien ne sont ni fendus ni usés excessivement, les brosses métalliques ne comportentaucun élément brisé ou lâche. En cas de chute, vérifier que l'util n'a pas été endommage et replacer tout accessoire abimé. Avec avoir inspecté et installe un accessoire, se situer, soi-même et tout individu depuis, hors du plan de rotation de l'accessoire et laisser tourner l'util une minute à sa vitesse à vide maxime. En général, tout accessoire endommage se brisera lors du temps d'essay.

FONCTIONNEMENT

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les contrignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'air nages corporels graves, arrêté et débrancher

I'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

AVERTISSEMENT:

Sassurer que le matériel à meuler ou à tronconner est fermement arrimé.
Fixer et soutenir l'ouvrage. Utilisez les pinces ou un etau pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Il est important pour serrer et soutenir l'ouvrage de maniere sure afin d'éviter le mouvement de l'ouvrage et la perte de contrôle. Le mouvement de l'ouvrage ou la perte de contrôle peuvent représentier un risque et cause des blessures personnelles.
- Soutenir les panneaux, ou toute piece surdimensionnée, pour minimiser tout risque de grippage ou rebond de la meule. Les pieces larges ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Un support doit être installé sous la piece à travailler, après de la ligne de coupe, et après des bords, de chaque côte de la meule.
- Portez toujours des gants de travail appropriés lors de l'utilisation de cet outil.
L'engrenage devient très chaud pendant l'utilisation.
- Appliquer seulement une pression légère sur l'outil. Ne pas exercer de pression latérale sur le disque.
- Installez toujours le carter de protection et le disque ou la meule adaptés. N'utilise aucun disque ou meule excessivement émousse.
Assurez-vous que les brides, externe et interne, sont correctement installées.
Assurez-vous que le disque ou la meule tourne dans les sens des flèches marquées sur l'accessoire et l'outil.
- Éviter toute surcharge. ÀpRES un effort important de l'outil électrique, faire fonctionner ce dernier à vide pendant plusieurs minutes pour refroidir l'accessoire. Ne pas toucher les disques de meulage et de tronçonnage avant qu'ilns ne soient refroidis. Les disques peuvent devenir très chaud durant le travail.
- Ne jamais travailler avec la meule boisseau sans carter de protection approprié en place.
- Ne pas utiliser l'utilé électricque avec un support de découpe.
- Ne jamais utiliser de tampon avec des produits abrasifs liés.
- Soyez prudent, la meule continue de tournier une fois que l'outil est arrêté.

Position correcte des mains (Fig. G)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de censages corporels graves, maintainir fermement

et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée laterale 3, et l'autre sur le boîtier de l'outil, comme illustré en figure G.

Molette Variateur de vitesse (Fig. A)

DWE4246,DWE4257

La molette variateur de vitesse augmente le contrôle de l'outil et permet d'utiliser ce dernier dans des conditions optimes afin qu'il s'adapte à l'accessoire et la matière.

  • Tournez la molette 8 sur le niveau désire. Tournez la molette vers le haut pour augmenter la vitesse et vers le bas pour la réduire.

Interrupteur à glissière (Fig. A)

ATTENTION: Maintenez la poignee laterea et le corps, til fermement pour en garder le contrôle, au

démarrage,pendant l'utilisation et jusqu'à l'arrêt complet du disque ou de l'accessoire. Avant de poser l'outil, assurez-vous que le disque s'est complètement arrêt de tourner.

REMaRQUE: Afin de réduire tout mouvement intempéstif de l'outil, ne l'allumez et ne l'éteignez pas lorsqu'il est en contact avec une surfacequelconque.Laissez la meuleuse atteindre son plein régime avant de la mesure en contact avec la surface à travailler. Retirez l'outil de la surface avant de l'éteindre.Laissez l'outil s'arrête complètement de tourner avant de le poser.

AVERTISSEMENT: Avant de raccorder l'outil à l'internalation electrique, vérifie que l'interrupteur à glissière est en position d'arrêt en appuyant sur la partie arrrière de l'interrupteur avant de le relacher. Assurez-vous que l'interrupteur coulissant est en position d'arrêt comme décrit ci-dessus, après toute coupure de l'alimentation de l'outil (par ex. activation d'un disjoncteur de défaut de terre, déclenchement d'un coupe-circuit, débranchement accidentel ou panne de courant). Si l'interrupteur à glissière est verrouillé lorsque l'outil est alimenté, l'outil demarre de façon intempéstive.

Pour démarrer l'outil, faites glisser l'interrupteur à glissière Marche/Arret 7 vers l'avant de l'outil. Pour arreter l'outil, relâchez l'interrupteur à glissière Marche/Arret.

Pour un fonctionnement en continu, faites glisser l'interrupteur vers l'avant de l'outil et appuyez sur la partie avant de l'interrupteur. Pour arreter l'outil lorsqu'il fonctionne en mode continu, appuyez sur la partie arriere de l'interrupteur à glissière et relâchéz.

Bouton de blocage de l'arbre (Fig. B)

Le bouton de blocage de l'arbre 1 est destiné à empêcher la broche de tourner lors de l'installation ou du retrait de la

meule. N'utilise le bouton de blocage de l'arbre que lorsque l'outil est à l'arrêt, débranché du secteur, et après arrêt complet du moteur.

AVIS: pour réduire tout risque de dommages matériels, ne pas actionner le bouton de blocage de l'arbre alors que l'outil est en marche. L'outil pourrait non seulement être endommagé mais tout accessoire installé pourrait se détacher et poser des risques de dommages corporels.

Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de blocage de l'arbre puis faites tourné la broche jusqu'à la bloquer complètement.

Meulage de surface, ponçage et brossage

ATTENTION : utilisez toujours un carter de protection dépôt, conformément aux instructions de ce manuel.

AVERTISSEMENT: accumulation de poussieres liques. L'utilisation intensive de disques à lamelles

pour des applications métal pose des risques accrus de décharges électriques. Pour réduire ces risques, insérer un DCR avant utilisation et nettoyer les fentes d'éparation quotidiennement en y souffuant de l'air compré conformément aux instructions de maintenance ci-dessous.

Pour intervenir sur la surface de la pierce à travailler :

  1. Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de leMETRE en contact avec la surface a travailler.
  2. Appuyez un minimum sur la surface et laissez l'outil fonctionner à grande vitesse. La capacité de retrait de matière estILAmeure lorsqueloutil fonctionne a grandevitesse.

DEWALT DWE4235 - Meulage de surface, ponçage et brossage - 1

  1. Conservez un angle adapté entre l'outil et la surface à travailler. Consultez le diagramme relatif à la fonction spécifique.
Fonction Angle
Meulage 20° à 30°
Ponçage avec disque à lamelles 5° à 10°
Ponçage avec patin-support 5° à 15°
Brossage métallique 5° à 10°
  1. Maintenez le contact entre le bord du disque et la surface à travailler.

Pour le meulage, le ponçage avec disque à lamelle ou le brossage métallique, déplacez l'outil en permanence d'avant en arrière pour ne pas creuser la surface à travailler.
- Pour le ponçage avec un patin-support, déplacez l'outil en permanence en lignes droites pour ne pas brûler ou rayer la surface à travailler.

FRANÇAIS

REMARQUE: Laisser l'util sans mouvement sur la surface de travail, endommage la piece à travailler.

  1. Soulevez l'outil de la surface à travailler avant de l'arrête. Laissez l'outil s'arreter complètement de tourner avant de le poser.

ATTENTION: faites particulièrement attention quand voies intervenez sur les bords, car la meuleuse peut se déplacer de façon soudaine.

Précautions à prendre lors d'intervention sur des pieces peintes

  1. Le ponçage ou le brossage de peinture à base de plomb N'EST PAS RECOMMANDÉ en raison de la difficulté à contrôler les poussières contaminées. Les enfants et les femmes enceintes courent le plus grand risque d'empoisonnement par le plomb.
  2. Étant donnée la difficulté à pouvoir déterminer si une peinture contient ou non du plomb sans analyse chimique, nous recommendons les précautions suivantes lors du ponçage de toutes les peintures:

Sécurité des personnes

  1. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas penêter dans la zone de travail lors du ponçage ou du brossage de peinture et tant que le nettoyage n'est pas terminé.
  2. Toutes les personnes PENÉTRANT dans la zone de travail doivent porter un masque anti-poussières ou un apparéil respiratoire. Le contrôle doit être remplace tous les jours ou des que l'utilisateur a du mal à respirer.

REMARQUE: N'utilise que des masques appropriés pour le travail avec la poussière et les fumées de peintures au plomb. Les masques à peinture ordinaires n'offrent pas une telle protection. Prenez conseil auprès de votre quincaillerie concernant les masques à poussières/agréés NIOSH.

  1. NE MANGEZ, NE BUVEZ et NE FUMEZ PAS dans la zone de travail afin d'eviter d'ingérer des particules de peinture contaminées. Les utilisateurs doivent se laver et partager à un nettoyage AVANT de manger, de boir ou fumer. Les alimentés et les cigarettes ne doivent pas être laissés dans la zone de travail si la poussière peut s'y déposer.

Sécurité pour l'environnement

  1. La peinture doit être retiree de manière à réduire au minimum la quantité de poussière généree.
  2. Les zones où le retrait de peinture a lieu doit etre scellées avec des baches en plastique d'une épaisseur de 4 millimétres.
  3. Le ponçage doit être effectué de manière à réduire l'entrainment de poussière de peinture hors de la zone de travail.

Nettoyage et mise au rebut

  1. Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être aspiroyées et nettoyées à fond, chaque jour et pendant toute la durée du travail de ponçage. Les sacs filtrants des aspirateurs doivent être remplacés frequentlyment.
  2. Les baches de protection en plastique doivent être rassemblées et jetées avec les poussières, copeaux et

autres débris. Elles doivent être placées dans des recipientsétanches et jetées selon les procédures habituelles decollecte des déchets.

Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent être tenus éloignés de la zone de travail.

  1. Tous les jouets, meubles lavables et ustensiles utilisés par les enfants doivent être lavés à fond avant de pouvoir être réutilisés.

Meulage et découpe des bords

AVERTISSEMENT: n'utilise pas de disques de meulage/ ennage de bords pour les opérations de meulage de surface, car ces disques ne sont pas conçus pour les pressions laterales provoquées par le meulage de surface. Une rupture du disque et des blessures peuvent se produit.

ATTENTION : les disques utilisés pour le meulage et la coupe des bords peuvent rompre ou rebondir sils sont courbés ou tordus pendant l'utilisation de l'outil. Pendant toutes les opérations de meulage/découpe de bords, le côte ouvert du carter de protection doit toujours être positionné à l'opposé de l'utilisateur.

AVIS: le meulage/la découverte de bords avec un disque de type 27 doit etre limite aux découvertes et la réalisation d'entailles peu profondes -moins de 13mm de profondeur lorsque le disque est neuf. Reduisez la profondeur de discoverie/d'entaillage proportionnellement a la reduction du rayon du disque, suivant son usure.

Consultez le Diagramme des accessoires pour avoir plus d'informations. Le meulage/la découverte bords avec un disque de type 41 nécessite l'utilisation d'un carter de protection de type 1.

  1. Laissez l'outil atteindre son plein régime avant de lemettre en contact avec la surface a travailler.
  2. Appuyez un minimum sur la surface et laissez l'outil fonctionner à grande vitesse. L'efficacité du meulage/ de la découvert est supérieure lorsque l'outil fonctionne à grande vitesse.
  3. Placez-vous de sorte que le cote inférieur à nu du disque pointe loin de vous.
  4. Lorsqu'une coupe est entamée et qu'une entaille est pratiquée dans la piece à travailler, ne modifiez plus l'angle de coupe. La modification de l'angle entraine la courbure du disque qui peut alors se briser. Les disques prévus pour le meulage des bords ne sont pas conçus pour supporter les pressions laterales provoquées en cas de piage.
  5. Retirez l'outil de la surface à travailler avant de l'arrêter. Laissez l'outil s'arrêter complètement de tournier avant de le poser.

Applications métal

Avant d'utiliser l'outil pour des applications métal, assurez-vous que le dispositif à courant résiduel (DCR) a été inséré pour prévenir tout risque résiduel inhabitant aux limailles.

Si le courant venait à être coupé par le DCR, rapportez l'outil chez un réparateur/agréé DEWALT.

AVERTISSEMENT: dans des conditions de travail extimes, des poussières conductrices peuvent

s'accumuler à l'intérieur du boitier de l'appareil lors du travail du métal. Cela pourrait provoquer la dégradation de l'isolement protecrice de l'appareil et poser des risques de décharges électriques.

Pour éviter toute accumulation de limailles à l'intérieur de l'appareil, il est recommendé de nettoyer quotidiennement les fentes d'aération. Se reporter à la section Maintenance.

Pour couper le métal

Pour le tronconnage avec des abrasifs agglomerés, toujours utiliser le carter de protection de type 1.

Lors de la coupe, adopter une vitesse moderée et adaptée au matériel à découvert. Ne pas trop appuyer sur le disque de tronçonnage, ni incliner ou faire oscillator la machine.

Ne pas réduire la vitesse de ralentissement des disques de tronçonnage en appliquant une pression laterale.

La machine doit toujours être utilisée avec un mouvement de meulage vers le haut. Dans le cas contraire, il existe un risque d'être poussé de manière incontrolée hors de la découpe.

Lors de la découverte de profiles et de barres carrees, il convient de commencer par la section la plus petite.

Meulage grossier

Ne jamais utiliser de disque de tronçonnage pour le dégrossissage.

Utilisez toujours le carter de protection de type 27.

Les meilleurs résultats de dégrossissage sont obtenus en orientant la machine selon un angle de 30^ à 40^ . Déplacez la machine d'avant en arrêté avec une pression modérée. De cette manière, la piece ne deviendra pas trop chaude, ne se décolorera pas et aucune rainure ne sera formée.

Découpe de la pierre

La machine doit être utilisée uniquement pour la découpe à sec. Pour la découpe de la pierre, il convient d'utiliser un disque de tronçonnage diamante. N'utilisez la machine qu'avac le masque de protection contre la poussière supplémentaire.

Conseil de travail

Prenez soit lors de la découvert d'encoches dans les parois structurelles. Les encoches dans les parois structurelles sont sujettes à des règlementations qui varient selon le pays. Ces réglementations doivent être respectées dans tous les cas. Avant de commencer le travail, consultez l'ingénieur structurel responsable, l'architecte ou le superviseur de construction.

MAINTENANCE

Votre outil electrique DFWALT a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de I'outil dependra d'une maintenance adequate et d'un nettoyage regulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
démages corporels graves, arrêté et débrancher
l'outil avant tout réglage ou avant de retireur ou
installer toute piece ou tout accessoire. S'assurer que

la gachette est bien en position d'ARRET. Tout demarrage accidentel pourrait cause des dommages corporels.

Balais autorupteurs

Le moteur sera coupé automatiquement pour indiquer que les balais de charbon sont presque usés et qu'il faut effectuer la maintenance de l'outil. Les balais de charbon ne peuvent être replacés par l'utilisateur. Rapportez l'outil chez un réparateur/agréé DEWALT.

DEWALT DWE4235 - Balais autorupteurs - 1

Lubrification

Votre outil electrique ne requiert aucune lubrication additionnelle.

DEWALT DWE4235 - Lubrification - 1

Entretien

AVERTISSEMENT: éliminer poussière et saleté du principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'airationsemblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques poursraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protégier l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

ALERTISSEMENT: comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur utilisation avec cet appeareil pourrait etre dangereuse. Pour reduire tout risque de dommages corporels, seuIs des accessoires DeWALTrecommendes doivent etre utilisés avec cet appeareil.

Veuillez consultier votre revendeur pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Max. [mm][mm]Rotation min. \( \left\lbrack {\mathrm{{min}}}^{-1}\right\rbrack \)Vitesse péripérisque [m/s]Longueur de trou filété [mm]
D bd
![]('img_url')1156 22,23 11 500 80 -
1256 22,23 11 500 80 -
150 622,239 300 80-

FRançals

115-11 50080-
125-11 50080-
7530 M14 11 5000 45 20,0
11512 M14 11 5000 80 20,0
12512 M14 11 5000 80 20,0

Protection de l'environnement

DEWALT DWE4235 - Protection de l'environnement - 1

Tri selectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matieres qui peuvent etre recuperees et recyclees afin de reduire la demande en matieres premières. Veuillez recycler les produits electriques et les batteries conformement aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

FRANÇAIS

Tableau d'accessoires de meulage
Type de carter Accessoire Description Installation de la meule
Carter de type 27DrainMeule à moyen déportedCarter de type 27
DrainDisque à lamellesBride de soutien
DrainBrosse métallique circulaireMeule de type 27 à moyeu déported
DrainBrosse métallique à écrou taraudéÉcrou de blocage filtré
DrainBrosse coupelle à écrou taraudéCarter de type 27
DrainBrosse métallique circulaireBrosse métallique circulaire
DrainBrosse coupelle à écrou taraudéCarter de type 27
DrainBrosse métallique circulaireBrosse métallique
DrainTampon de soutien/disque abrasifCarter de type 27
DrainTampon de soutien en caoutchoucTampon de soutien en caoutchouc
DrainDisque abrasifÉcrou de blocage filtré

FRANÇAIS

Tableau d'accessoires de meulage
Type de carter Accèsore Description Installation de la meule
Carter de type 1DewaltDisque de coupe de maçonnerie, liaisonnéCarter de type 1
DewaltDisque à métal, liaisonnéBride de soutien
Carter de type 1OUDewaltMeule à tronçonneur diamantéeMeule à tronçonneur
Carter de type 27Écrou de blocage filtré

Titresim Engelleyici Yan Kol

Titresimi emen yan kol, aletin olusturdugu titresimleri sonumleyerek ilave konfor sunar.

Toz Atma Sistemi (Sek. A)

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DWE4235

Catégorie : Broyeur