KM200 - Recepteur Hartke - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM200 Hartke au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Récepteur |
| Puissance de sortie | 200 Watts |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Connectivité | Entrées XLR, jack 1/4" |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une portabilité aisée |
| Peso | Poids léger pour un transport facile |
| Utilisation | Idéal pour les performances live et les répétitions |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec les autres équipements audio |
FOIRE AUX QUESTIONS - KM200 Hartke
Questions des utilisateurs sur KM200 Hartke
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM200 - Hartke et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM200 de la marque Hartke.
MODE D'EMPLOI KM200 Hartke
12. Refer all servicing to qualified personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as power supply cord or plug damage, or if liquid has been spilled or objects have fallen into the unit, the unit has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. ATTENTION: Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le dos du boîtier. Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Confiez toutes les réparations à un personnel qualifié. Le signe avec un éclair dans un triangle prévient l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse et non isolée dans l’appareil. Cette tension constitue un risque d’électrocution. Le signe avec un point d’exclamation dans un triangle prévient l’utilisateur d’instructions importantes relatives à l’utilisation et à la maintenance du produit. Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Conserver ces instructions pour toute lecture ultérieure.
3. Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité.
4. Suivez les instructions du fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source liquide ou dans un lieu humide.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un tissu humide.
7. Veillez à ne pas obstruer les fentes prévues pour la ventilation de l’appareil. Installez l’appareil selon les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près d’une source de chaleur (radiateurs, etc.) ou de tout équipement susceptible de générer de la chaleur (amplificateurs de puissance par exemple). 9. Ne pas retirer la terre du cordon secteur ou de la prise murale. Les fiches canadiennes avec polarisation (avec une lame plus large) ne doivent pas être modifiées. Si votre prise murale ne correspond pas au modèle fourni, consultez votre électricien. 10. Protégez le cordon secteur contre tous les dommages possibles (pincement, tension, torsion,, etc.). Veillez à ce que le cordon secteur soit libre, en particulier à sa sortie du boîtier.
11. Déconnectez l’appareil du secteur en présence d’orage ou lors de périodes d’inutilisation prolongées.
FRANÇAIS Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 KM200 - Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KM200 - Face arrière
Installation et utilisation des KM200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KM200 - Utilisation de base
Utilisation des sorties ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du réglage de niveau de l’embase casque . . . . .
Utilisation du connecteur In To Phone Only
Utilisation des connecteurs Stereo Link . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation et utilisation des KM200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Section sur l’égalisation
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- Whenever you get a really good EQ setting for a particular instrument or song, write it down (you’d be amazed how easy it is to forget these things!). Finally, as you experiment with the EQ controls of the KM200, don’t for- get that your keyboard probably provides EQ control, so experiment by using both. ENGLISH 12Merci d’avoir choisi l’amplificateur de clavier avec mélangeur stéréo Hartke KM200 ! Les KM200 représen- tent la solution idéale pour pratiquement tous les claviéristes à la recherche d’un système de mixage/retour polyvalent pour leurs instruments sophistiqués, et qui nécessitent un amplificateur de haute qualité pour reproduire fidèlement le son, les nuances et l’expressivité de leur jeu. Les KM200 répondent à vos exigen
ces avec un amplificateur d'une puissance impressionnante de 200 Watts, un Woofer Hartke de 381 mm (15 pouces) à membrane en aluminium et un Tweeter à compression de 25 mm (1 pouce) installés dans un baffle novateur incliné vers l’arrière, vous offrant ainsi un puissant système d'écoute large bande à deux voies de niveau professionnel. Si vous possédez plusieurs claviers et plusieurs expandeurs, vous n’avez pas besoin d’un mélangeur additionnel car les KM200 sont munis d'une section de mixage intégrée. Ce mélan
geur met à votre disposition une entrée stéréo avec deux bandes d’égalisation et une entrée micro, ainsi que trois entrées stéréo supplémentaires, pour un total de quatre voies stéréo, et un retour auxiliaire stéréo. Il offre en plus des fonctions de routage de signal complexes et d’écoute au casque ingénieuses. En effet, il permet un contrôle indépendant des mélanges des retours, des enceintes de façade et de l'embase casque. Les KM200 sont également équipés d’un puissant égaliseur graphique sept bandes permettant de régler la courbe de réponse en fréquence afin qu’elle convienne parfaitement à votre son et vous permette de le discerner plus facilement lorsque vous jouez sur scène. Les roulettes pratiques des KM200 facilitent le trans
port, et le baffle ultra-robuste assure une fiabilité à toute épreuve, soir après soir, concert après concert. Bien que ce produit soit simple d’utilisation, nous vous conseillons de lire ce mode d’emploi afin que vous puissiez comprendre comment nous avons implanté certaines caractéristiques uniques. Dans ces pages, vous trouverez une description détaillée de toutes les fonctions des amplificateurs pour clavier KM200, une description des faces avant et arrière, les instructions pour l’installation et l’utilisation, des sections détaillées sur l’égalisation et la compression, ainsi que les caractéristiques techniques complètes. Vous trou
verez également une carte de garantie : n’oubliez pas de la compléter et de nous l’envoyer afin que vous puissiez bénéficier de l’assistance technique en ligne et recevoir les informations concernant les produits Hartke et Samson. Installez et utilisez votre KM200 avec soin et veillez à assurer une ventilation suffisante. Nous vous conseillons de noter le numéro de série ci-dessous pour toute référence ultérieure : Numéro de série : __________________________________ Date d’achat : ________________________________ Si vous devez faire réparer votre appareil, vous devez tout d’abord obtenir un numéro de retour auprès de Samson. Sans ce numéro, l’appareil sera refusé. Contactez Samson aux USA au : 1-800-3SAMSON (1-800-372-6766) ou contac- tez votre revendeur. Conservez l’emballage d’origine afin de l’utiliser en cas de retour. Introduction FRANÇAIS 13L'amplificateur Hartke KM200 bénéficie des technologies les plus récentes dans le domaine de l'amplifica- tion des claviers. Voici quelques-unes de ses caractéristiques :
- Amplificateur de clavier avec mélangeur stéréo quatre voies
- Une voie stéréo avec égaliseur deux bandes et entrée micro, et trois voies stéréo supplémentaires
- Enceinte deux voies d’une puissance de 200 Watts
- Baffle novateur incliné vers l’arrière permettant un angle de diffusion vers les musiciens
- Woofer de 381 mm (15 pouces) à membrane en aluminium
- Tweeter à compression de 34 mm à dôme en titane et embase de 25 mm (1 pouce)
- Égaliseur graphique sept bandes
- Mixages indépendants de retour, de façade et de casque
- Construction ultra-robuste permettant d'utiliser le KM200 en tournée
- Une garantie étendue de trois ans KM200 - Caractéristiques générales FRANÇAIS 14KM200 - Face avant
1. Channel 1 Volume - Détermine le niveau général de la voie d’entrée 1.
2. Bass – Détermine le niveau des basses fréquences de l’égaliseur du canal. Il
permet jusqu’à 15 dB d’accentuation/atténuation à 80 Hz.
3. Treble – Détermine le niveau des hautes fréquences de l’égaliseur du canal.
Il permet jusqu’à 15 dB d’accentuation/atténuation à 10 kHz.
4. Channel 2 Volume - Détermine le niveau général de la voie d’entrée 2.
5. Channel 3 Volume - Détermine le niveau général de la voie d’entrée 3.
6. Channel 4 Volume - Détermine le niveau général de la voie d’entrée 4.
7. Égaliseur graphique - Ces curseurs servent à modifier la réponse en fré-
quence de l’amplificateur en permettant une accentuation/atténuation de 12 dB sur sept bandes de fréquences étroites (100 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 5 kHz et 10 kHz), afin de modifier le signal de sortie géné- rale du KM200. Lorsqu’un curseur est placé sur la position centrale (“0”), la bande de fréquences correspondante n’est pas affectée (la réponse demeure linéaire). Lorsque vous montez un curseur (entre les positions “0” et “+15”), la bande de fréquences correspondante est accentuée ; lorsque vous le baissez (entre les positions “0” et “-15”), la bande de fréquences correspondante est atténuée. Pour plus d’informations, consultez la section sur l’égalisation aux pages 12 et 13 de ce mode d’emploi.
8. Headphones - Ce bouton détermine le niveau de la sortie casque.
FRANÇAIS 15KM200 - Face avant
9. Line Out – Ce bouton détermine le niveau de sortie de la section de mixa-
ge qui est acheminé aux connecteurs LINE OUTPUT en XLR et Jack 6,35 mm.
10. Volume - Ce bouton détermine le niveau général de l’amplificateur du
11. Interrupteur Power - Cet interrupteur secteur permet de mettre le
KM200 sous/hors tension.
12. Local/Mix - Ce sélecteur permet de couper le signal de la voie 4 de l’am
plificateur intégré.
13. Line ON/OFF - Ce sélecteur permet d’activer/désactiver le signal des sor-
14. Volume ON/OFF – Ce sélecteur permet d’activer/désactiver le signal
acheminé à l’amplificateur de puissance du KM200. FRANÇAIS 16KM200 - Entrées et sorties
1. Channel 1 MIC IN - Entrée en XLR permettant la connexion au préamplifi-
cateur micro faible bruit de la voie 1.
2. Channel 1 Right - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion de
sources à niveau ligne, comme les claviers et les boîtes à rythmes.
3. Channel 1 Left (mono) - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion
de sources à niveau ligne. Utilisez cette entrée pour relier les sources mono.
4. Channel 2 Right - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion de
sources à niveau ligne, comme les claviers et les boîtes à rythmes.
5. Channel 2 Left (mono) - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion
de sources à niveau ligne. Utilisez cette entrée pour relier les sources mono.
6. Channel 3 Right - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion de
sources à niveau ligne, comme les claviers et les boîtes à rythmes.
7. Channel 3 Left (mono) - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion
de sources à niveau ligne. Utilisez cette entrée pour relier les sources mono.
8. Channel 4 Right - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion de
sources à niveau ligne, comme les claviers et les boîtes à rythmes.
9. Channel 4 Left (mono) - Entrée en Jack 6,35 mm permettant la connexion
de sources à niveau ligne. Utilisez cette entrée pour relier les sources mono.
10. Channel 4 Aux In (gauche) – Connecteur d’entrée RCA permettant la
connexion du côté gauche d’une source à niveau ligne externe, comme un lecteur de CD ou de MP3, ou une carte son. FRANÇAIS 17KM200 - Face arrière
11. Channel 4 Aux In (droite) – Connecteur d’entrée RCA permettant la con-
nexion du côté droit d’une source à niveau ligne externe, comme un lecteur de CD ou de MP3, ou une carte son.
12. In To Phones Only – Cette entrée permet la connexion de signaux à
niveau ligne. Ils sont acheminés directement à l’amplificateur casque intégré plutôt qu'à l’amplificateur principal. Il peut s’agir par exemple d’une piste de métronome ou d’un mixage de retour provenant de la console de façade.
13. In To Phones Level – Ce bouton détermine le niveau du signal connecté à
l’entrée IN TO PHONES ONLY.
14. XLR Line Out Right - Ce connecteur porte le signal symétrique du côté
DROIT du mélangeur du KM200 et peut servir à relier la console de façade.
15. XLR Line Out Right - Ce connecteur porte le signal symétrique du côté
GAUCHE du mélangeur du KM200 et peut servir à relier la console de façade.
16. CHANNEL 1 MIC Insert - Point d’insertion (départ et retour) en Jack sté
réo 6,35 mm permettant de relier des processeurs d’effets externes à l’entrée micro.
nexion de signaux à niveau ligne stéréo provenant d’un pré-mélangeur.
18. Connecteur de départ droit - Le côté droit du mélangeur stéréo du
KM200 est acheminé à ce Jack 6,35 mm, ce qui permet de relier un deuxième KM200 pour une utilisation en stéréo.
19. Connecteur de retour droit - Ce Jack 6,35 mm peut être relié au connec-
teur de départ droit d’un deuxième KM200 pour une utilisation en stéréo.
20. Headphones – Cette embase permet de connecter un casque stéréo.
21. Jack 6,35 mm Line Out Right - Ce connecteur porte le signal symétrique
du côté DROIT du mélangeur du KM200 et peut servir à relier la console de façade.
22. Sélecteur Stereo/Mono - Ce sélecteur permet de sélectionner le mode de
fonctionnement (mono ou stéréo) du mélangeur du KM200.
23. Jack 6,35 mm Line Out Left - Ce connecteur porte le signal symétrique
du côté GAUCHE du mélangeur du KM200 et peut servir à relier la console de façade. FRANÇAIS 18Installation et utilisation des KM200 REMARQUE : Les amplificateurs Hartke peuvent délivrer des niveaux très élevés. Utilisés à pleine puissance, ils peuvent endommager les enceintes auxquelles ils sont reliés, peu importe la marque, le format ou la configuration. Il est donc important de ne pas surcharger les enceintes, car cela pourrait entraîner des dommages irréversibles et compromettre les performances de l’ensemble du système. Si l’un des haut-parleurs se déplace excessivement, mettez le système hors tension immédiatement ou utilisez les réglages d’égalisation et/ou de com
pression pour atténuer les signaux sub-harmoniques (infrasons). KM200 - Utilisation de base La configuration de l’amplificateur de clavier Hartke KM200 est très simple et ne prend que quelques minutes.
1. Sortez l’appareil de son emballage (conservez-le pour tout retour en usine) et choi
sissez son emplacement. Pour éviter tout problème de surchauffe, assurez-vous que la face arrière n’est pas obstruée et que l'amplificateur est suffisamment ventilé.
2. Sortez les roulettes qui sont fournies (elles sont emballées séparément) et suivez
les instructions d’installation de l’annexe A, à la page 15 de ce mode d’emploi.
3. Reliez le cordon secteur à trois broches à une prise secteur avec mise à la terre. Ne
mettez pas immédiatement l’amplificateur sous tension.
4. Utilisez des câbles instrument pour relier vos claviers et/ou vos boîtes à rythmes
au(x) connecteur(s) d’entrée approprié(s) sur le dessus. Si la source du signal est mono, reliez-la au connecteur d’entrée gauche (Mono). Vous pouvez connecter un micro faible impédance à l’entrée en XLR du canal 1.
5. Réglez le bouton de volume principal, à l’avant de l’amplificateur, sur “0” (complè-
tement à gauche) et réglez les boutons de volume de chaque canal sur “5” (position 12:00). Réglez les boutons Bass et Treble du canal 1 sur leur position centrale (“0”). Enfin, placez les curseurs de l’égaliseur graphique sur leur position centrale (0 dB).
6. Enfoncez l’interrupteur secteur à l’avant pour mettre l’amplificateur sous tension.
7. Réglez le niveau de sortie du clavier aux 3/4 du volume maximum puis, pendant
que vous jouez, montez progressivement le réglage de volume de l’amplificateur jus
qu’à ce que vous atteigniez un niveau convenable. Si de la distorsion est audible lors
que le réglage de volume général de l’amplificateur est faible, réduisez le volume du clavier (ou tentez de trouver le câble défectueux). Le bouton Volume est également pourvu d’un sélecteur ON/OFF pratique permettant de désactiver l’amplificateur interne du KM200. FRANÇAIS 19Installation et utilisation des KM200
8. L’étape suivante consiste à régler les boutons Bass et Treble de la voie 1 selon vos
goûts. Pour plus d’informations, consultez la section sur l’égalisation à la page 12 de ce mode d’emploi. Lorsque vous trouvez des réglages donnant de bons résultats avec le son de votre instrument et votre style musical, notez-les afin de les utiliser ultérieu- rement.
9. Expérimentez ensuite avec l’égaliseur graphique de l’amplificateur KM200.
Commencez en réglant chacun des sept curseurs sur leur position centrale “0”. Jouez ensuite sur le clavier et déplacez chacun des curseurs. Pour plus d’informations, consultez la section sur l’égalisation à la page 12 de ce mode d’emploi. Lorsque les réglages de l’égaliseur graphique donnent de bons résultats avec le son de votre ins- trument et votre style musical, notez-les afin de les utiliser ultérieurement. Si vous avez suivi toutes ces étapes et que vous rencontrez toujours des problèmes, appelez l’assistance technique de Samson (516-932-1062) entre 9:00 et 17:00, heure de la côte Est. FRANÇAIS 20Utilisation des sorties ligne Le KM200 est équipé d’une sortie ligne stéréo permettant d’acheminer le signal à une console de façade ou à un enregistreur.
- Reliez les sorties Line Out gauche et droite en XLR ou Jack 6,35 mm à une entrée stéréo de votre console de façade.
- Vous pouvez également utiliser l’interrupteur ON/OFF des sorties Line Out pour désactiver le signal acheminé à l’entrée de la console lorsque vous souhaitez qu’il ne soit pas audible. Remarque : Vérifiez la position de ce sélecteur afin d'éviter toute surprise désagréable. Utilisation du réglage de niveau de l’embase casque Le bouton Headphones permet de déterminer le niveau acheminé à la sortie casque. Utilisation du connecteur In To Phone Only Les KM200 sont pourvus d’un point d’insertion pratique permettant d’acheminer un signal stéréo uniquement à l’embase casque. Ceci est particulièrement utile lorsque vous utilisez un métronome ou le mixage de retour du système principal. Reliez un signal mono ou stéréo au Jack stéréo 6,35 mm In To Phone Only. Utilisez ensuite le bouton Into Phones Only Level pour déterminer le niveau du signal dans le mixage général. Utilisation des connecteurs Stereo Link Les connecteurs Stereo Link permettent de relier un autre KM200 ou un système d’amplification stéréo pour clavier. Déterminez tout d’abord l’amplificateur auquel vous souhaitez relier les instruments. Placez-le du côté gauche et reliez vos instruments à ce dernier. Reliez ensuite la sortie Stereo Link Output de l’amplificateur KM200 de gauche (celui auquel sont reliés les instruments) à l’entrée Stereo Link Input du second KM200 (droite) à l’aide de câbles pour instruments standard munis de Jacks 6,35 mm symétri
ques ou non. Veillez à ce que les boutons Volume des deux KM200 soient réglés sur un niveau iden
tique afin que la balance stéréo soit préservée. Une fois que sont réglés les boutons Volume des deux KM200, utilisez les boutons Volume des canaux du KM200 de gauche pour régler le mixage de l’instrument. Installation et utilisation des KM200 KM200 de gauche KM200 de droite FRANÇAIS 21Utilisation du point d’insertion de la voie 1 Pour encore plus de contrôle sur le signal de la voie 1, le KM200 est équipé d’un point d’insertion, ou boucle d’effets, en Jack 6,35 mm (INSERT SEND et RETURN). Le point d’insertion permet de dévier le signal à l’ex- térieur de l’amplificateur afin de l’envoyer vers un pro- cesseur externe. Vous pouvez utiliser ces Jacks pour la connexion d’un processeur de signal externe, comme une réverbération, un compresseur, un Noise Gate, etc. Habituellement, le point d’insertion du KM200 sert à relier un compresseur pour le micro. Pour acheminer le signal à un processeur externe, con- nectez un câble d’insertion en “Y” standard au point d’insertion de l’amplificateur KM200. Connectez le Jack stéréo 6,35 mm (pointe-bague-corps) au connecteur INSERT, puis connectez le Jack mono 6,35 mm (pointe- corps) servant de départ à l’entrée du processeur externe. Le signal est ensuite renvoyé à l’amplificateur à l’aide du Jack mono 6,35 mm (pointe-corps) servant de retour, connecté à la sortie du processeur externe. Le schéma de droite illustre une application type pour l’utilisation d’un compresseur (un Samson C com opti) connecté au point d’insertion de l'amplificateur KM200. De plus, le schéma juste en dessous illustre le câblage des câbles d’insertion en “Y”.
Installation et utilisation des KM200
Utilisation du connecteur External Mixer In Lorsque vous avez besoin de voies supplémentaires, vous pouvez relier un pré-mélangeur stéréo à l’entrée External Mixer In de l’amplificateur KM200. L’entrée External Mixer In en Jack stéréo 6,35 mm permet d’acheminer des signaux d’entrée à niveau ligne gau- che et droit au mélangeur intégré du KM200. Le schéma de droite illustre une application type : le mélangeur stéréo est relié à l’entrée External Mixer In du KM200. De plus, le schéma juste en dessous illustre le câblage des câbles en “Y” stéréo permettant de relier les entrées gauche et droite au connecteur External Mixer In.
Câble d’insertion en “Y” Câble en “Y” stéréo FRANÇAIS 22Section sur l’égalisation Réglages Bass et Treble du canal 1 Égaliseur graphique L’amplificateur Hartke KM200 est équipé d’un égaliseur permettant un contrôle presque absolu sur le son de votre clavier. Pour mieux comprendre son fonctionnement, il est important de savoir que tous les sons naturels sont composés d’une gamme étendue de fréquen- ces, combinées de façon particulière. Cette combinaison détermine la couleur distincte de chaque son. Les réglages d’égalisation per- mettent d’altérer le son en accentuant/atténuant des bandes de fréquences spécifiques. Ils fonctionnent comme les réglages pour les graves et les aigus de votre amplificateur Hi-Fi, mais sont bien plus précis. Les KM200 permettent d’égaliser le son de votre clavier de deux façons différentes :
- Les réglages Bass et Treble permettent jusqu’à 15 dB d’ac- centuation/atténuation sur deux bandes de fréquences étendues, pour l’entrée micro ou ligne du canal 1.
- L’égaliseur graphique permet jusqu’à 15 dB d’accentuation/ atténuation de sept bandes de fréquences étroites. La plupart du temps, vous vous servirez des boutons Bass et Treble avant de régler l’égalisation avec précision à l’aide de l’égaliseur gra- phique. Le réglage Bass affecte une bande de fréquences étendue dont 80 Hz est la fréquence centrale ; le réglage Treble affecte une bande de fréquences étendue dont 10 kHz est la fréquence centrale. Lorsque ces boutons sont réglés sur leur position centrale (“0”), ils n’apportent aucune modification. Lorsque vous les placez à droite de la position centrale, la bande de fréquences est accentuée ; lors- que vous les placez à gauche de la position centrale, elle est atté- nuée. L’égaliseur graphique sept bandes est muni de dix curseurs, chacun correspondant à une bande de fréquences étroite (100 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2,5 kHz, 5 kHz et 10 kHz). Ceci vous permet de déter- miner la réponse en fréquence du système. Lorsque ces curseurs sont réglés sur leur position centrale (“0”), ils n’apportent aucune modification. Lorsque vous les placez entre la position centrale et le repère “+15”, la bande de fréquences est accentuée ; lorsque vous les placez entre la position centrale et le repère “-15”, elle est atténuée. Nous avons sélectionné ces bandes de fréquences avec soin car elles ont un impact très important sur le son de votre clavier. Par exemple, le curseur 100 Hz affecte les fréquences les plus basses pouvant être perçues (en fait, la plupart des humains ne peuvent pas percevoir les fréquences inférieures à 20 Hz), alors que les quatre curseurs les plus à droite affectent les aigus et les médiums. FRANÇAIS 23Section sur l’égalisation Pour déterminer l'action de chacun des sept curseurs de l’égaliseur gra- phique sur le son de votre clavier, commencez par les placer sur leur position centrale (“0”). Ensuite, montez-les et baissez-les un par un, en écoutant les modifications. Veuillez noter que le fait de monter tous les curseurs de l’égaliseur sur une valeur supérieure identique a pratique- ment le même effet que si vous montiez le réglage de volume principal ; de façon inverse, le fait de tous les placer sur une valeur inférieure iden- tique a pratiquement le même effet que si vous réduisiez le réglage de volume principal. Ne perdez pas votre temps, vous disposez d'un réglage de volume général ! La plupart du temps, la meilleure façon d’utiliser l’égaliseur est de déter- miner quelles bandes de fréquences doivent être atténuées, par opposi- tion à celles qui doivent être accentuées. Il est important de savoir que l'accentuation d'une bande de fréquences accentue également le niveau général. Pour être plus spécifique, lorsque les basses fréquences sont accentuées exagérément, une surcharge et de la distorsion peuvent se produire, et les enceintes connectées peuvent être endommagées. La courbe d’égalisation que vous appliquerez au signal de votre clavier dépend de votre instrument, de vos goûts personnels et de votre style musical. Voici tout de même quelques suggestions générales :
- Pour obtenir des fréquences graves très profondes, comme sur les enregistrements de Reggae et de Techno, accentuez légèrement les basses fréquences tout en atténuant les hautes fréquences (n’apportez pas de modifications au médiums, ou atténuez-les légèrement), tel qu’illustré à droite.
- Pour vous débarrasser du son “plat” de votre instrument et faire en sorte qu’il soit plus “hi-fi”, tentez d’atténuer les médiums sans apporter de modifications aux graves et aux aigus, tel qu’illustré à droite.
- Pour un son plus brillant et mieux défini, accentuez les aigus et les hauts-médiums, tel qu’illustré à droite.
- Lorsque vous trouvez des réglages d’égalisation donnant de très bons résultat avec votre instrument ou votre morceau, prenez- les en note. Vous seriez surpris de constater à quel point il est facile de les oublier ! Enfin, alors que vous expérimentez avec les réglages d’égalisation de l’amplificateur KM200, pensez également à expérimenter avec les régla- ges d’égalisation dont est probablement équipé votre clavier. FRANÇAIS
Notice Facile