HVNCVT-1 - équipements de mesure Klein Tools - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HVNCVT-1 Klein Tools au format PDF.
| Type de produit | Testeur de haute tension sans contact à double échelle |
| Marque | Klein Tools |
| Modèle | HVNCVT-1 |
| Plage de tension basse | 50 V à 1,5 kV c.a. |
| Plage de tension haute | 1,5 kV à 132 kV c.a. |
| Alimentation | Une pile 9 V |
| Consommation électrique | Moins de 5 µA (arrêt), moins de 40 mA (en fonctionnement) |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 50 °C |
| Température d'entreposage | -10 °C à 50 °C |
| Dimensions (testeur) | 330 x 80 x 67 mm |
| Dimensions (étui) | 356 x 203 x 89 mm |
| Poids | 227 g (8 oz) |
| Fonctions principales | Détection sans contact de tension c.a., identification de défauts dans les câbles, vérification de tension haute tension, repérage de câbles sous tension, vérification d'équipement de mise à la masse |
| Indicateurs | DEL bleues (tension présente), DEL rouges (sélection de plage) |
| Boutons | Marche/Arrêt, TEST, Plage Basse, Plage Haute |
| Sécurité | Utiliser avec perche isolante pour haute tension ; respecter les distances d'approche minimales OSHA ; tester sur un circuit alimenté connu avant chaque utilisation |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un linge non pelucheux propre ; ne pas utiliser de nettoyant abrasif ou de solvant |
| Pièces détachées et réparabilité | Pile 9 V remplaçable par l'utilisateur ; aucune autre pièce détachée disponible |
| Garantie | Voir le site www.kleintools.com/warranty |
| Informations générales | Double isolation ; conforme aux normes de sécurité ; utilisation réservée au personnel qualifié |
FOIRE AUX QUESTIONS - HVNCVT-1 Klein Tools
Questions des utilisateurs sur HVNCVT-1 Klein Tools
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HVNCVT-1 - Klein Tools et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HVNCVT-1 de la marque Klein Tools.
MODE D'EMPLOI HVNCVT-1 Klein Tools
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE

hisupport@kleintools.com www.kleintools.com
KLEIN TOOLS®

www.kleintools.com/warranty
hisupport@kleintools.com www.kleintools.com
MANUEL D'UTILISATION
Testeur de haute tension sans contact à double échelle
plage de tension basse : 50 V à 1,5 kV c.a. plage de tension élevée : 1,5 kV à 132 kV c.a.

text_image
TEST HVNCVT1 ~VAC ~VAC 50 3 1.5k 1.5k 132k VAC MAX VAC MAXCARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le testeur de haute tension sans contact à double échelle (HVNCVT1) vérifie la présence d'une tension c.a. dans les câbles, les prises murales, les fusibles, les disjoncteurs, les boîtes de jonction, etc., sans avoir à débrancher quoi que ce soit. Aucun courant électrique n'est nécessaire pour effectuer une mesure à l'aide du testeur. Le testeur avertit lorsqu'une tension dangereuse est présente dans des applications de basse tension à haute tension, jusqu'à 132 kV, sans qu'il soit nécessaire d'entrer en contact avec un conducteur sous tension. Le réglage de basse tension devrait être utilisé pour détecter des tensions de 50 V c.a. à 1,5 kV c.a. Il peut être utilisé comme appareil portatif UNIQUEMENT lors de la mesure de basses tensions. Le réglage de haute tension devrait être utilisé pour détecter les tensions de 1,5 kV c.a. à 132 kV c.a. Il devrait UNIQUEMENT être utilisé avec une perche isolante lors de la mesure de hautes tensions.
Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et à toutes les règles en vigueur dans l'entreprise. Pour connaître les distances d'approche minimales (MAD), consultez les Tableaux OSHA R-6 et R-7 (pages 32 et 33) dans le présent manuel.
- Température de fonctionnement : 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) à 85 % d'humidité relative
- Température d'entreposage : -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) à 85 % d'humidité relative
- Dimensions : Testeur : 330 x 80 x 67 mm (13 x 3,15 x 2,64 po) Étui : 356 x 203 x 89 mm (14 x 8 x 3,5 po)
- Poids : 227 g (8 oz)
- Source d'alimentation : Une pile 9 V
- Consommation électrique : Off : Moins de 5 uA
Mode plage basse : (50 V à 1,5 kV c.a.) Moins de 40 mA
Mode plage haute : (1,5 kV à 132 kV c.a.) Moins de 40 mA
Les caractéristiques techniques peuvent faire l'objet de modifications.
SYMBOLES

Avertissement ou mise en garde

Risque de choc électrique

Double isolation
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien du testeur sécuritaires, suivez ces consignes. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
- Soyez extrêmement prudent lorsque vous testez des circuits électriques sous tension en raison du risque de blessures liées aux chocs électriques.
- Lors de la mesure de tensions élevées, utilisez toujours une perche isolante et portez des gants en caoutchouc respectant les normes de l'industrie.
- Appliquez les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et aux règles en vigueur dans votre entreprise.
- Il faut toujours tester un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant chaque utilisation.
- Ne dépassez pas les limites indiquées sur l'instrument. Ne testez jamais des tensions supérieures à 132 kV c.a. (valeur efficace).
- Ne vous reliez jamais vous-même à la masse lors de la prise de mesures. Ne touchez jamais à des éléments exposés du circuit.
- Observez les précautions de sécurité appropriées lorsque des travaux sont effectués sur des tensions supérieures à 30 V c.a. (valeur efficace) pour éviter tout risque de choc électrique.
- Ne supposez pas que l'équipement ou les conducteurs sont hors tension ou le demeureront. Installez toujours un dispositif de mise à la masse approprié avant de débuter les travaux.
- N'utilisez pas le testeur dans une atmosphère explosive.
- N'exposez pas le testeur à la pluie ou à l'humidité. Cela augmente le risque d'incendie ou de choc électrique.
- Ne vous fiez pas sur ce testeur pour effectuer des mesures sur des câbles blindés ou à neutre concentrique.
- Ne laissez pas l'appareil entrer en contact avec un conducteur sous tension. Évitez de toucher à des fils ou des raccords exposés ou à d'autres parties sous tension d'un circuit électrique.
- Les câbles d'alimentation triphasés avec des conducteurs rapprochés pourraient annuler leur propre champ électrique et ne pas être détectés par l'appareil. Assurez-vous que les conducteurs de phase sont espacés d'au moins 381 mm (15 po) avant de tester la tension c.a.
CaRaCtéRISTlquES DétaILLÉES
Endos du testeurAvant du testeu

text_image
HVNCVT1 TEST 1.5kV VAC 1.5kV VAC 3 4 6 7 ② ③ ⑤ ⑥
- Capteur de tension
- Bouton TEST
- Bouton Marche/Arrêt
- Bouton Plage Basse
- Bouton Plage Haute
- DEL rouge de Plage Basse
- DEL rouge de Plage Haute
- Point de connexion de la perche isolante
- Couvercle du compartiment à piles
- Indicateurs de tension à DEL bleues
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
POUR UNE UTILISATION PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT
Toute personne utilisant cet instrument devrait posséder les connaissances et avoir reçu une formation sur les risques encourus lors de la mesure de moyennes et hautes tensions. L'utilisateur doit comprendre l'importance des mesures de sécurité et doit tester l'instrument avant et après son utilisation, pour s'assurer de son bon fonctionnement.
EXEMPLES D'APPLICATIONS :
- Détection sans contact d'une tension c.a. sous tension
- Identification de défectuosités dans des câbles
- Vérification et détection de tension dans les câbles haute tension
- Repérage de câbles sous tension
• Vérification d'équipement de mise à la masse

text_image
Fig. 1 : Angle de détection idéal 90° V_G PERCHE ISOLANTEFig. 2 : Identifi cation d'une défectuosité dans un câble

text_image
PERCHE ISOLANTEFig. 3 : Détection de tension dans des lignes de transmission aériennes

Avant l'utilisation, inspectez toujours le testeur pour y déceler des signes de dommage visibles. S'il y a des signes de dommage ou si le testeur ne fonctionne pas correctement, cessez d'utiliser l'unité.
Testez toujours sur un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur.
Le testeur devrait être utilisé à titre indicatif uniquement.
Il faut garder le testeur propre et sec. S'il ne l'est pas, essuyez-le à l'aide d'un linge non pelucheux propre et sec.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le HVNCVT1 peut fonctionner dans deux plages de tensions. En mode plage basse, la DEL rouge 6 sous le bouton Plage Basse 4 s'allume. En mode plage haute, la DEL rouge 7 sous le bouton Plage Haute 5 s'allume. Consultez les CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour connaître l'emplacement des DEL rouges.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3 pour allumer ou éteindre l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, les deux DEL bleues 10 clignotent et l'appareil émet un son aigu. Consultez les CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES pour connaître l'emplacement des DEL bleues.
BOUTON TEST
Maintenez enfoncé le bouton TEST 2 pour activer la fonction auto-test de l'appareil. Assurez-vous que la DEL bleue 10 est allumée et que l'appareil produit un son constant. Cette fonction auto-test confirme UNIQUEMENT la suffisance des piles, l'intégrité du système et le mode fonctionnement/actif. Il faut toujours tester sur un circuit alimenté connu pour vérifier la fonctionnalité du testeur avant chaque utilisation. Si les deux DEL bleues ne s'allument pas et le bip n'est pas présent, remplacez les piles.
BOUTON PLAGE BASSE
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton Plage Basse 4 pour sélectionner la plage de basses tensions. Assurez-vous que la DEL rouge 6 sous le bouton Plage Basse est allumée. Assurez-vous aussi que les deux DEL bleues 10 clignotent et que l'appareil produit un bip.
La plage basse est de 50 V c.a. à 1,5 kV c.a.
InStRuCtIOnS D'utILISatIOn
Placez la pointe de la sonde du testeur 1 près d'une source de basse tension, sans y toucher. Assurez-vous que les DEL bleues 10 clignotent rapidement et que l'appareil produit des bips plus rapides lorsqu'une tension est présente. Lorsque la pointe de la sonde s'approche de la source de tension, les DEL bleues s'allument en continu et le bip est constant. Consultez la Figure 1 de la page 29 pour déterminer l'angle de détection idéal. Maintenez toujours les distances d'approche minimales indiquées dans les tableaux R-6 et R-7 de l'OSHA, présentés aux pages 32 et 33 du présent manuel.
BOutOn pLaGE HautE
Attachez une perche isolante à l'appareil avant d'utiliser la plage haute de tensions. Utilisez-le uniquement avec des perches isolantes et portez des gants en caoutchouc respectant les normes de l'industrie. Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et à toutes les règles en vigueur dans l'entreprise.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton Plage Haute 5 pour sélectionner la plage de tensions élevées. Assurez-vous que la DEL rouge 7 sous le bouton Plage Haute est allumée. Assurez-vous aussi que les deux DEL bleues 10 clignotent et que l'appareil produit un bip.
La plage haute est de 1,5 kV c.a. à 132 kV c.a.
Placez la pointe de la sonde du testeur 1 près d'une source de haute tension, sans y toucher. Assurez-vous que les DEL bleues 10 clignotent rapidement et que l'appareil produit des bips plus rapides lorsqu'une tension est présente. Lorsque la pointe de la sonde s'approche de la source de tension, les DEL bleues s'allument en continu et le bip est constant. Consultez la Figure 1 de la page 29 pour déterminer l'angle de détection idéal. Maintenez toujours les distances d'approche minimales indiquées dans les tableaux R-6 et R-7 de l'OSHA, présentés aux pages 32 et 33 du présent manuel.
IDEntIfICatIOn DE DéfECtuOSItés Dans DES CÂBLES
Le testeur peut être utilisé pour trouver des défectuosités dans certains câbles flexibles. Appuyez sur le bouton approprié pour sélectionner la plage basse 4 ou haute 5 en fonction de la tension du câble sous tension testé. Déplacez le testeur le long du câble (sans y toucher), en écoutant les bips rapides ou le son constant et en observant le clignotement rapide ou l'illumination constante des DEL bleues 10. Lorsque la défectuosité est atteinte, l'appareil ne clignote plus et ne produit plus de bips. Voir la Figure 2, à la page 29. Maintenez toujours les distances d'approche minimales indiquées dans les tableaux R-6 et R-7 de l'OSHA, présentés aux pages 32 et 33 du présent manuel.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Appliquez toujours les pratiques sécuritaires approuvées et respectez les dégagements conformément à la réglementation OSHA, sous-parties R et V, et à toutes les règles en vigueur dans l'entreprise. Pour connaître les distances d'approche minimales (MAD), consultez les Tableaux OSHA R-6 et R-7 ci-dessous.
| TABLEAU R-6 - DISTANCES D'APPROCHE MINIMALES (AUTRES VALEURS) POUR LES TENSIONS ÉGALES ET INFÉRIEURES À 72,5 kV1 | ||||
| Tension nominale (kV)entre phases | Distance | |||
| Exposition phase-masse Exposition phase-phase | ||||
| pi m pi m | ||||
| 0,50 à 0,3002 | Éviter le contact Éviter le contact Éviter le contact Éviter le contact | |||
| 0,301 à 0,7502 | 1,09 0,33 | 1,09 0,33 | ||
| 0,751 à 5,0 2,07 0,63 2,07 | 0,63 | |||
| 5,1 à 15,0 2,14 0,65 2,24 0,68 | ||||
| 15,1 à 36,0 2,53 0,77 2,92 | 0,89 | |||
| 36,1 à 46,0 2,76 0,84 3,22 | 0,98 | |||
| 46,1 à 72,5 3,29 1,00 3,94 | 1,20 | |||
1 Les employeurs peuvent utiliser les distances d'approche minimales dans ce tableau en tenant compte d'un site de travail se situant à une élévation de 900 mètres (3 000 pi) ou moins. Si les employés travailleront à des élévations supérieures à 900 mètres (3 000 pi) au-dessus du niveau moyen de la mer, l'employeur devra déterminer les distances d'approche minimales en multipliant les distances dans ce tableau par le facteur de correction dans le Tableau R-5, Facteur de correction d'altitude de l'OSHA, correspondant à l'altitude du travail.
^2 Dans le cas de systèmes monophasés, utilisez la tension phase-masse.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
TABLEAU R-7 – DISTANCES D'APPROCHE MINIMALES (AUTRES VALEURS) POUR LES TENSIONS SUPÉRIEURES À 72,5 kV ^123
| Tension nominale (kV)entre phases | Distance | |||
| Exposition phase-masse Exposition phase-phase | ||||
| pi m pi m | ||||
| 72,6 à 121,0 3,71 1,13 4,6 | 6 1,42 | |||
| 121,1 à 145,0 4,27 1,30 5 | 38 1,64 | |||
| 145,1 à 169,0 4,79 1,46 6 | 36 1,94 | |||
| 169,1 à 242,0 6,59 2,01 1 | 0,10 3,08 | |||
| 242,1 à 362,0 11,19 3,41 | 18,11 5,52 | |||
| 362,1 à 420,0 13,94 4,25 | 22,34 6,81 | |||
| 420,1 à 550,0 16,63 5,07 | 27,03 8,24 | |||
| 550,1 à 800,0 22,57 6,88 | 37,34 11,38 | |||
Les employeurs peuvent utiliser les distances d'approche minimales dans ce tableau en tenant compte d'un site de travail se situant à une élévation de 900 mètres (3 000 pi) ou moins. Si les employés travailleront à des élévations supérieures à 900 mètres (3 000 pi) au-dessus du niveau moyen de la mer, l'employeur devra déterminer les distances d'approche minimales en multipliant les distances dans ce tableau par le facteur de correction dans le Tableau R-5, Facteur de correction d'altitude de l'OSHA, correspondant à l'altitude du travail.
^2 Les employeurs peuvent utiliser les distances d'approche minimales phase-phase dans ce tableau pourvu qu'il n'y ait pas d'outil isolé qui couvre l'écart ni de grand objet conducteur dans l'écart.
^3 La distance de dégagement entre la ligne sous tension et l'outil devrait être égale ou supérieure aux valeurs pour les plages de tensions indiquées.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
VÊTEMENTS DE PROTECTION ET ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)
| TABLEAU 130.7 (C) (16) DE LA NORME NFPA 70E 2015Notez bien que le nouveau tableau des catégories EPI ci-dessous ne mentionne plus la catégorie 0. | ||||
| Catégorie EPI* | Vêtement | Cote APTV minimale, Cal/cm^2 | Vêtements requis | Équipement de protection requis |
| 1 | Vêtement et EPI à l’épreuve des arcs électriques ^1 | 4 | Chemise à manches longues et pantalons ou combinaison. Cagoule d’habit anti-arc ou écran facial ^2 . Doublure de veste, parka, vêtements de pluie ou casque de chantier (AB). | Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Gants en cuir résistants ^3 . Chaussures en cuir (AB). |
| 2 | Vêtement et EPI à l’épreuve des arcs électriques ^1 | 8 | Chemise à manches longues et pantalons ou combinaison. Cagoule d’habit anti-arc ou écran facial ^2 et passe-montagne. Doublure de veste, parka, vêtements de pluie ou casque de chantier (AB). | Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Gants en cuir résistants ^3 . Chaussures en cuir (AB). |
| 3 | Vêtements et EPI à l’épreuve des arcs électriques ^1 | 25 | Chemise à manches longues (TR). Pantalons (TR). Combinaison (TR). Veste anti-arc (TR). Pantalon anti-arc (TR). Cagoule anti-arc. Gants ^1 . Doublure de veste, parka, vêtements de pluie ou casque de chantier (AB). | Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de l’ouïe (bouchons d’oreilles). Chaussures en cuir (AB). |
| 4 | Vêtements et EPI à l’épreuve des arcs électriques ^3 | 40 | Chemise à manches longues (TR). Pantalons (TR). Combinaison (TR). Veste anti-arc (TR). Pantalon anti-arc (TR). Cagoule anti-arc. Gants ^1 . Doublure de veste, parka, vêtements de pluie ou casque de chantier (AB). | Casque de chantier. Lunettes de protection (SR). Protection de I’ouïe (bouchons d’oreilles). Chaussures en cuir (AB). |
AB = au besoin (facultatif) TR = tel que requis SR = sélection requise
* L'une des 3 méthodes de base est utilisée pour déterminer la catégorie de danger/risque pour une tâche.
^1 Le risque d'arc électrique est défini dans l'article 100 de la NFPA 70E, édition 2015.
^2 Les écrans faciaux doivent être dotés de protections latérales protégeant non seulement le visage, mais aussi le front, les oreilles et le cou; sinon, une cagoule anti-arc doit être portée.
^3 Si des gants isolants en caoutchouc avec protecteurs en cuir sont utilisés, il n'est pas nécessaire de porter des gants supplémentaires en cuir ou anti-arc. La combinaison de gants isolants en caoutchouc et de protecteurs en cuir répond aux exigences de protection anti-arc.
ENTRETIEN
- Dévissez le couvercle du compartiment à piles et soulevez-le pour le retirer du testeur.
- Enlevez l'ancienne pile.
- Insérez une pile neuve (9 V).
- Réinstallez le couvercle du compartiment à piles et revissez-le.

text_image
Endos du testeur Vis Couvercle du compartiment à piles Connecteur de pileNETTOYAGE
Assurez-vous d'éteindre le testeur, puis essuyez-le à l'aide d'un linge non pelucheux propre. N'utilisez pas de nettoyant abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Si vous ne prévoyez pas utiliser le testeur pendant plus de 60 jours, retirez la pile et rangez-la à part.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE

Ne pas mettre l'appareil et ses accessoires au rebut. Ces articles doivent être éliminés conformément aux règlements locaux.
Pour de plus amples renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069 USA
hisupport@kleintools.com
www.kleintools.com
KLEIN TOOLS®

hisupport@kleintools.com www.kleintools.com