HVNCVT-1 - Equipos de medición Klein Tools - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HVNCVT-1 Klein Tools en formato PDF.
| Tipo de producto | Comprobador de alto voltaje sin contacto de doble escala |
| Marca | Klein Tools |
| Modelo | HVNCVT-1 |
| Rango de bajo voltaje | 50 V a 1,5 kV CA |
| Rango de alto voltaje | 1,5 kV a 132 kV CA |
| Alimentación | Una pila de 9 V |
| Consumo eléctrico | Menos de 5 µA (apagado), menos de 40 mA (en funcionamiento) |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 50 °C |
| Temperatura de almacenamiento | -10 °C a 50 °C |
| Dimensiones (comprobador) | 330 x 80 x 67 mm |
| Dimensiones (estuche) | 356 x 203 x 89 mm |
| Peso | 227 g (8 oz) |
| Funciones principales | Detección sin contacto de tensión CA, identificación de fallos en cables, verificación de alto voltaje, localización de cables energizados, verificación de equipos de puesta a tierra |
| Indicadores | LED azules (tensión presente), LED rojas (selección de rango) |
| Botones | Encendido/Apagado, TEST, Rango Bajo, Rango Alto |
| Seguridad | Usar con pértiga aislante para alto voltaje; respetar las distancias mínimas de aproximación OSHA; probar en un circuito energizado conocido antes de cada uso |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño limpio que no suelte pelusa; no usar limpiadores abrasivos ni disolventes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Pila de 9 V reemplazable por el usuario; no hay otras piezas de repuesto disponibles |
| Garantía | Ver el sitio www.kleintools.com/warranty |
| Información general | Doble aislamiento; conforme a las normas de seguridad; uso reservado a personal calificado |
Preguntas frecuentes - HVNCVT-1 Klein Tools
Preguntas de los usuarios sobre HVNCVT-1 Klein Tools
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipos de medición en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HVNCVT-1 - Klein Tools y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HVNCVT-1 de la marca Klein Tools.
MANUAL DE USUARIO HVNCVT-1 Klein Tools
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Probador de alto voltaje sin contacto de doble rango
Rango bajo: 50 V a 1,5 kV CA Rango alto: 1,5 kV a 132 kV CA

text_image
TEST HVNCVT1 50 1.5k ~VAC 1.5k 132k ~VACESPECIFICACIONES GENERALES
El probador de alto voltaje sin contacto de doble rango (HVNCVT1) verifica la presencia de voltaje de CA sin necesidad de desconectar cables, tomas de pared, fusibles, cortacircuitos, cajas de conexiones, etc. Tampoco es necesario que haya flujo de corriente para que funcione correctamente. El probador advierte sobre la presencia de voltaje peligroso en aplicaciones de bajo a alto voltaje de hasta 132 kV sin necesidad de hacer contacto con el conductor energizado. El ajuste bajo se debe utilizar para detectar entre 50 V CA y 1,5 kV CA. El probador se puede usar como dispositivo portátil SOLAMENTE para detectar bajo voltaje. El ajuste alto se debe utilizar para detectar entre 1,5 kV CA y 132 kV CA. El probador SOLO se debe utilizar con pértigas de trabajo en línea viva cuando se desea detectar alto voltaje.
Siempre respete las prácticas y distancias de trabajo seguro estipuladas en las Subpartes R y V de la OSHA, además de todas las reglas de trabajo de la empresa. Para conocer las distancias mínimas de proximidad, consulte las Tablas R-6 y R-7 de la OSHA (páginas 20 y 21) en este manual.
- Temperatura de operación: 32 °F a 122 °F (0 °C a 50 °C) a 85 % de humedad relativa
- Temperatura de almacenamiento: 14 °F a 122 °F (-10 °C a 50 °C) a 85 % de humedad relativa
- Dimensiones: Probador: 13" × 3,15" × 2,64" (330 mm × 80 mm × 67 mm) Estuche: 14" × 8" × 3,5" (356 mm × 203 mm × 89 mm)
- Peso: 8 oz (227 g)
- Fuente de energía: Una batería de 9 V
- Consumo de energía: Apagado: menos de 5 uA
Modo de rango bajo: (50 V a 1,5 kV CA) menos de 40 mA Modo de rango alto: (1,5 kV a 132 kV CA) menos de 40 mA
Especificaciones sujetas a cambios.
SÍMBOLOS

Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico
Doble aislamiento
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del probador, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
- Tenga mucho cuidado cuando trabaje con circuitos eléctricos activos porque podría sufrir lesiones por choque eléctrico.
- Al realizar pruebas con alto voltaje, siempre use pértigas de trabajo en línea viva y guantes de goma que cumplan con las normas de la industria.
- Respete las prácticas y distancias de trabajo seguro estipuladas en las Subpartes R y V de la OSHA, además de todas las reglas de trabajo de la empresa.
- Siempre realice pruebas en un circuito activo para verificar que el probador funciona antes de usarlo.
- No supere los límites que se indican en el instrumento. Nunca realice pruebas de voltaje de más de 132 kV CA RMS.
- Al efectuar mediciones, no permita que su cuerpo quede conectado a tierra o a masa. No toque elementos de circuitos expuestos.
- Cumpla con las medidas de seguridad pertinentes si trabaja con voltajes superiores a 30 V CA RMS para evitar riesgos de choque eléctrico.
- No suponga que los equipos o conductores están o permanecerán desenergizados. Siempre instale dispositivos de puesta a tierra adecuados antes de iniciar el procedimiento.
- No haga funcionar el probador en una atmósfera explosiva.
- No exponga el probador a la lluvia ni a la humedad. Esto aumenta el riesgo de incendio o choque eléctrico.
- Este probador no es seguro para utilizar con cable blindado o cable neutro concéntrico.
- No permita que la unidad entre en contacto con el voltaje de líneas vivas. No toque ningún cable, conexión o pieza energizada expuesta de un circuito eléctrico.
- Los cables de alimentación trifásicos que poseen conductores en mutua proximidad pueden autoanular el campo eléctrico y no ser detectados por el dispositivo. Verifique que los conductores de fase tengan una separación mínima de 15" (381 mm) antes de realizar la prueba de voltaje de CA.
DEtaLLES DE LaS CaRaCtERÍStICaS
Parte posterior del probador Parte frontal

text_image
1. Sensor de voltaje 2. Botón TEST (PROBAR) 3. Botón de encendido y apagado 4. Botón de Rango Bajo 5. Botón de Rango Alto 6. LED rojo de Rango Bajo 7. LED rojo de Rango Alto 8. Punto de conexión de la pérta de trabajo en línea viva 9. Cubierta del compartimiento de la batería- LED azules indicadores de voltaje
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SOLO PARA USO POR PARTE DE PERSONAL CAPACITADO
Todas las personas que utilicen este instrumento deben estar informadas y capacitadas respecto de los riesgos que supone medir voltajes de medio y alto rango. También deben comprender la importancia de tomar medidas de seguridad y de probar el instrumento antes y después de usarlo para asegurarse de que está en buenas condiciones de funcionamiento.
EJEMPLOS DE USO:
- Detección sin contacto de voltaje de CA activo
- Búsqueda de fallas en cables
- Verificación y detección de cables de circuito vivo con alto voltaje
• Rastreo de cables con corriente - Verificación de equipos de puesta a tierra
Fig. 1: Ángulo óptimo de detección

text_image
V_G 90° PÉRTIGA DE TRABAJO EN LÍNEA VIVAFig. 2: Búsqueda de una
falla en el cable

text_image
PÉRTIGA DE TRABAJO EN LÍNEA VIVAFig. 3: Detección de voltaje en líneas aéreas

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Antes de cada uso, verifique que el probador no presente signos de daño visibles. Si el probador está dañado o no funciona correctamente, discontinúe su uso.
Siempre realice una prueba en un circuito activo para verificar que el probador funciona. El probador debe utilizarse como indicador solamente.
El probador siempre debe estar limpio y seco. De lo contrario, límpielo con un paño limpio, seco que no deje pelusas.
El probador HVNCVT1 puede funcionar en dos rangos. En el modo de rango bajo, se enciende el LED rojo 6 ubicado debajo del botón de rango bajo 4. En el modo de rango alto, se enciende el LED rojo 7 ubicado debajo del botón de rango alto 5. Consulte la sección DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS para conocer las ubicaciones de los LED rojos.
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO
Presione el botón de encendido y apagado 3 para encender o apagar la unidad. Cuando la unidad se enciende, los dos LED azules 10 parpadean y se oye un indicador sonoro de alta frecuencia. Consulte la sección DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS para conocer la ubicación de los LED azules.
BOTÓN "TEST" (PROBAR)
Mantenga presionado el botón TEST 2 (PROBAR) para realizar una autoprueba en la unidad. Observe una luz LED azul 10 fijo y escuche el indicador sonoro constante. Esta función de autoprueba SOLO confirma la carga suficiente de la batería, la integridad del sistema y el modo de funcionamiento/activo. Siempre realice pruebas en circuitos activos para verificar que el probador funciona antes de usarlo. Si los dos LED azules no se encienden y el indicador sonoro no suena, reemplace la batería.
BOTÓN DE RANGO BAJO
Cuando la unidad se encienda, presione el botón de rango bajo 4 para cambiar la configuración de la unidad al modo de rango bajo. Busque un LED rojo 6 fijo debajo del botón de rango bajo. También observe los dos LED azules 10 parpadeantes y escuche el indicador sonoro.
El rango bajo es de 50 V CA a 1,5 kV CA.
InStRuCCIONES DE OpERaClón
Ubique la punta de la sonda del probador 1 cerca de una fuente de bajo voltaje, pero no la toque. Observe si los LED azules 10 parpadean rápidamente y si se oye un indicador sonoro más rápido cada vez que la sonda detecta voltaje. A medida que la punta de la sonda se acerca a la fuente de voltaje, los LED azules y el indicador sonoro se vuelven constantes. Consulte la Fig. 1 de la página 17 para conocer el ángulo óptimo de detección. Siempre mantenga la distancia mínima de proximidad especificada en las Tablas R-6 y R-7 de la OSHA, que se encuentran en las páginas 20 y 21 de este manual.
BOtón DE RanGO aLtO
Antes de usar la unidad en el rango alto, es necesario conectar una pértiga de trabajo en línea viva. Solamente utilice el probador con pértigas de trabajo en línea viva y guantes de goma que cumplan con las normas de la industria. Siempre respete las prácticas y distancias de trabajo seguro estipuladas en las Subpartes R y V de la OSHA, además de todas las reglas de trabajo de la empresa.
Cuando la unidad se encienda, presione el botón de rango alto 5 para cambiar la configuración de la unidad al modo de rango alto. Busque un LED rojo 7 fijo debajo del botón de rango alto. También observe los dos LED azules 10 parpadeantes y escuche el indicador sonoro.
El rango alto es de 1,5 kV CA a 132 kV CA.
Ubique la punta de la sonda del probador 1 cerca de una fuente de alto voltaje, pero no la toque. Observe si los LED azules 10 parpadean rápidamente y si se oye un indicador sonoro más rápido cada vez que la sonda detecta voltaje. A medida que la punta de la sonda se acerca a la fuente de voltaje, los LED azules y el indicador sonoro se vuelven constantes. Consulte la Fig. 1 de la página 17 para conocer el ángulo óptimo de detección. Siempre mantenga la distancia mínima de proximidad especificada en las Tablas R-6 y R-7 de la OSHA, que se encuentran en las páginas 20 y 21 de este manual.
BÚSquEDa DE faLLaS En CaBLES
El probador puede utilizarse para buscar fallas en algunos cables flexibles. Presione el botón correspondiente al rango bajo 4 o alto 5 según el voltaje del cable energizado que se pretende detectar. Mueva el probador a lo largo del cable (sin tocarlo), y observe si oye un indicador sonoro rápido o constante y si ve las luces LED azules 10 fijas o que parpadean rápidamente. Al llegar al lugar de la falla, la unidad deja de sonar y las luces dejan de parpadear. Consulte la Fig. 2 en la página 17. Siempre mantenga la distancia mínima de proximidad especificada en las Tablas R-6 y R-7 de la OSHA, que se encuentran en las páginas 20 y 21 de este manual.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Siempre respete las prácticas y distancias de trabajo seguro estipuladas en las Subpartes R y V de la OSHA, además de todas las reglas de trabajo de la empresa. Para conocer las distancias mínimas de proximidad, consulte las Tablas R-6 y R-7 de la OSHA a continuación.
TABLA R-6: DISTANCIAS MÍNIMAS DE PROXIMIDAD ALTERNATIVAS PARA VOLTAJES IGUALES O MENORES QUE 72,5 kV ^1
| Voltaje nominal (kV)entre fases | Distancia | |||
| Exposición entre fase y tierra Exposición entre fases | ||||
| pies m pies m | ||||
| 0,50 a 0,300^2 | Evitar el contacto | Evitar el contacto | Evitar el contacto | Evitar el contacto |
| 0,301 a 0,750^2 | 1,09 0,33 | 1,09 0,33 | ||
| 0,751 a 5,0 2,07 0,63 2,07 | 0,63 | |||
| 5,1 a 15,0 2,14 0,65 2,24 0 | 0,68 | |||
| 15,1 a 36,0 2,53 0,77 2,92 | 0,89 | |||
| 36,1 a 46,0 2,76 0,84 3,22 | 0,98 | |||
| 46,1 a 72,5 3,29 1,00 3,94 | 1,20 | |||
Los empleadores pueden utilizar las distancias mínimas de proximidad especificadas en esta tabla siempre que el lugar de trabajo se encuentre a una altura de 3.000 pies (900 metros) o menos. En caso de que los empleados deban trabajar a una altura mayor que 3.000 pies (900 metros) sobre el nivel medio del mar, el empleador deberá determinar las distancias mínimas de proximidad multiplicando las distancias especificadas en esta tabla por el factor de corrección de la Tabla R-5: Factor de corrección de altura de la OSHA, que corresponda a la altura de trabajo.
^2 Para sistemas monofásicos, use voltaje a tierra.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
TABLA R-7: DISTANCIAS MÍNIMAS DE PROXIMIDAD ALTERNATIVAS PARA VOLTAJES MAYORES QUE 72,5 kV ^123
| Voltaje nominal (kV)entre fases | Distancia | |||
| Exposición entre fase y tierra | Exposición entre fases | |||
| pies m pies m | ||||
| 72,6 a 121,0 3,71 1,13 4,6 | 6 1,42 | |||
| 121,1 a 145,0 4,27 1,30 5 | 38 1,64 | |||
| 145,1 a 169,0 4,79 1,46 6 | 36 1,94 | |||
| 169,1 a 242,0 6,59 2,01 10 | 10,10 3,08 | |||
| 242,1 a 362,0 11,19 3,41 | 18,11 5,52 | |||
| 362,1 a 420,0 13,94 4,25 | 22,34 6,81 | |||
| 420,1 a 550,0 16,63 5,07 | 27,03 8,24 | |||
| 550,1 a 800,0 22,57 6,88 | 37,34 11,38 | |||
Los empleadores pueden utilizar las distancias mínimas de proximidad especificadas en esta tabla siempre que el lugar de trabajo se encuentre a una altura de 3.000 pies (900 metros) o menos. En caso de que los empleados deban trabajar a una altura mayor que 3.000 pies (900 metros) sobre el nivel medio del mar, el empleador deberá determinar las distancias mínimas de proximidad multiplicando las distancias especificadas en esta tabla por el factor de corrección de la Tabla R-5: Factor de corrección de altura de la OSHA, que corresponda a la altura de trabajo.
^2 Los empleadores pueden utilizar las distancias mínimas de proximidad entre fases de esta tabla siempre que no haya una herramienta aislada que amplíe la distancia o un objeto conductor de gran tamaño interpuesto.
^3 La distancia libre entre la línea viva y la herramienta debe ser igual o mayor que los valores correspondientes a los rangos de voltaje indicados.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VESTIMENTA PROTECTORA Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL (PPE)
TABLA 130.7 (C) (16) CORRESPONDIENTE A LA NORMA NFPA 70E 2015
Observe a continuación que esta nueva tabla de categorías de PPE ya no incluye una categoría 0.
| Categoría de PPE* | Vestimenta | Clasificación APTV mín. en cal/cm2 | Prendas obligatorias | Equipo de protección obligatorio |
| 1 | Vestimenta de protección contra arco eléctrico1 y PPE | 4 | Camiseta de mangas largas y pantalones u overol. Capucha o protector facial contra arco eléctrico2. Chaqueta, parka, ropa para la lluvia o forro interior para casco de seguridad tipo cachuca (SN). | Casco de seguridad tipo cachuca. Gafas o anteojos de seguridad (SO). Protección auditiva (tapones de inserción en el canal auditivo). Guantes de cuero de alta resistencia3. Calzado de cuero (SN). |
| 2 | Vestimenta de protección contra arco eléctrico1 y PPE | 8 | Camiseta de mangas largas y pantalones u overol. Capucha o protector facial contra arco eléctrico2 y pasamontañas. Chaqueta, parka, ropa para la lluvia o forro interior para casco de seguridad tipo cachuca (SN). | Casco de seguridad tipo cachuca. Gafas o anteojos de seguridad (SO). Protección auditiva (tapones de inserción en el canal auditivo). Guantes de cuero de alta resistencia3. Calzado de cuero (SN). |
| 3 | Vestimenta con sistema de protección contra arco eléctrico1 y PPE | 25 | Camisa de mangas largas (SR). Pantalones (SR). Overol (SR). Chaqueta de protección contra arco eléctrico (SR). Pantalones de protección contra arco eléctrico (SR). Capucha de protección contra arco eléctrico. Guantes1. Chaqueta, parka, ropa para la lluvia o forro interior para casco de seguridad tipo cachuca (SN). | Casco de seguridad tipo cachuca. Gafas o anteojos de seguridad (SO). Protección auditiva (tapones de inserción en el canal auditivo). Calzado de cuero (SN). |
| 4 | Vestimenta con sistema de protección contra arco eléctrico3 y PPE | 40 | Camisa de mangas largas (SR). Pantalones (SR). Overol (SR). Chaqueta de protección contra arco eléctrico (SR). Pantalones de protección contra arco eléctrico (SR). Capucha de protección contra arco eléctrico. Guantes1. Chaqueta, parka, ropa para la lluvia o forro interior para casco de seguridad tipo cachuca (SN). | Casco de sécurité tipo cachuca. Gafas o anteojos de sécurité (SO). Protección auditiva (tapones de inserción en el canal auditivo). Calzado de cuero (SN). |
SN = según sea necesario (opcional) SR = según se requiera SO = selección obligatoria
*Se emplea uno de los 3 métodos básicos para determinar la categoría de riesgo (HRC) de una tarea.
^1 La clasificación de arco eléctrico se define en el artículo 100 NFPA 70E, Edición 2015.
^2 Los protectores faciales deben tener protección envolvente para resguardar no solo el rostro, sino también la frente, las orejas y el cuello; o bien, se debe usar una capucha de protección contra arco eléctrico.
^3 En caso de utilizar guantes de goma aislantes con protectores de cuero, no será necesario emplear otros guantes de cuero o de protección contra arco eléctrico. La combinación de guantes de goma aislantes y protectores de cuero cumple con el requisito de protección contra arco eléctrico.
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA BATERÍA
- Desenrosque los tornillos de la cubierta del compartimiento de la batería situados en la parte posterior de la unidad y levante la cubierta para retirarla del probador.
- Retire la batería vieja.
- Inserte una batería nueva (9 V).
- Vuelva a colocar la cubierta del compartimento de la batería y ajuste los tornillos.

text_image
Parte posterior del probador Tornillos Cubierta del compartimiento de la batería Conector de la bateríaLIMPIEZA
Asegúrese de que el probador esté apagado y límpielo con un paño limpio, seco que no deje pelusas. No utilice solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Si el probador no se utilizará por más de 60 días, retire la batería y guárdela separada del probador.
GARANTÍA
ELIMINACIÓN/RECICLAJE

No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los elementos se deben desechar correctamente de acuerdo con las regulaciones locales.
Para obtener más información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069, USA
hisupport@kleintools.com
www.kleintools.com
KLEIN TOOLS®
