EON - Climatisation HTW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EON HTW au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur |
| Capacité de refroidissement | Non spécifié |
| Énergie consommée | Non spécifié |
| Niveau sonore | Non spécifié |
| Dimensions | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Fonctionnalités supplémentaires | Non spécifié |
| Utilisation | Conçu pour le refroidissement d'espaces intérieurs |
| Maintenance | Vérification régulière des filtres et nettoyage recommandé |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour les spécificités |
FOIRE AUX QUESTIONS - EON HTW
Questions des utilisateurs sur EON HTW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EON - HTW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EON de la marque HTW.
MODE D'EMPLOI EON HTW
Instructions de fonctionnement ........................ 83
Écran télécommande ......................................... 90
Régulation du débit d’air .................................... 91
Nettoyage du panneau avant et de la télécommande ................................................... 93
Maintenance avant une longue période sans utilisation.................................................... 94
Analyse de panne de climatisation ................... 96
Erreurs de télécommande ................................. 96
Emplacement de l’unité intérieure ...................... 99
Emplacement de l’unité extérieure .................. 100
Installation de l’Unité Intérieure ...................... 102
Installation de l’Unité Extérieure ..................... 103
- Ce manuel est propriété de GIAgroup. La copie ou la reproduction sans autorisation préalable est strictement interdite.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
No lo montes solo: Le climatiseur fonctionnera longtemps s’il est installé correctement. Une installation incorrecte peut entraîner des problèmes tels qu’une fuite d’eau ou de réfrigérant, un choc électrique ou un incendie. Veuillez vérier ce qui suit avant l’installation
- Spécications d’alimentation Assurez-vous que la capacité de la prise de l’interrupteur et du cordon d’alimentation est susante, que la tension est correcte et que la prise ou l’interrupteur est mis à la terre. Sinon, il peut y avoir un risque d’incendie ou d’électrocution.
- Environnement d’installation N’installez pas le climatiseur dans des endroits où des liquides corrosifs inammables sont présents.
- Connexion correcte des ls et des tuyaux Une connexion incorrecte peut diminuer l’ecacité ou provoquer l’arrêt du climatiseur. Il peut y avoir une fuite de réfrigérant ou d’eau.
- Instruction d’opération Veuillez faire fonctionner le climatiseur conformément à ce manuel.
1.3 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE: préjudice à la personne. ATTENTION: préjudice à matériel.
Il est nécessaire d’utiliser la tension monophasée 220V - 50Hz N’insérez pas les doigts ou des bâtons dans l’entrée et la sortie du climatiseur; ventilateur en marche peut causer des blessures. Utilisez le cordon d’alimentation spécifié; ne le changez pas. Ne placez rien sur l’unité extérieure.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants jeunes ou handicapés sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service technique ou par une personne de qualication similaire an d’éviter tout risque.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas allumer ou éteindre l’appareil en branchant ou débranchant la fiche ou en activant ou désactivant le disjoncteur. Ne connectez pas la ligne de terre au tuyau de gaz, au tuyau d’eau. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique. Ne remplacez pas le fusible par un l ou un autre matériau. Éteignez l’appareil ; couper la source d’alimentation et contacter le service après-vente en cas de phénomè- nes anormaux (par exemple odeur de brûlé). Maintenez une ventilation interne, en particulier lorsque des appareils à gaz sont en marche. Ne débranchez pas la prise d’alimentation et n’éteignez pas le disjoncteur lorsqu’il fonctionne. Débranchez la prise d’alimentation ou éteignez le disjoncteur si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une longue période. N’installez pas le climatiseur là où des gaz ou des substances inflammables pourraient fuir.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Ne placez pas de plantes ou d’animaux directement dans le trajet du flux d’air du climatiseur. Cela pourrait leur nuire. Éteignez l’appareil, coupez l’alimentation et assurez vous que le ventilateur s’arrête avant de nettoyer l’appareil. Veuillez contacter votre centre de service agréé pour obtenir de l’aide. Un entretien incorrect peut provoquer des accidents. Pour le démontage et l’installation du climatiseur, veuillez vous référer à des professionnels ou contacter le service après-vente.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Les fonctions de protection peuvent prolonger la durée de vie du climatiseur et fournir un ux d’air plus confortable.
- Protection de démarrage différé pour le compresseur Le compresseur commencera à fonctionner au moins 3 minutes (5 minutes en mode chauffage) après son arrêt pour maintenir l’équilibre de pression du système de refroidissement.
- Remarques Il faudra 1 minute au compresseur pour fonctionner après la première mise sous tension de l’unité.
- Dégivrer L’échangeur de chaleur extérieur peut geler si la température extérieure est basse et l’humidité élevée. Dans ce cas, le dégivrage automatique fonctionnera pendant 3 à 10 minutes. l’indicateur de pause sera allumé et les ventilateurs intérieur et extérieur ne fonctionneront pas.
- Protection contre les surcharges HEAT (non disponible pour le type de climatisation refroidissement uniquement) Lorsque la température du tuyau intérieur est trop élevée, le climatiseur entre en mode de protection contre les surcharges de chauffage et la vitesse du ventilateur intérieur doit être réglée automatiquement sur une vitesse supérieure. Le ventilateur extérieur et le compresseur peuvent être arrêtés. Lorsque la température du tuyau intérieur chute à une valeur nominale, le climatiseur quitte le mode de protection contre les surcharges. Le moteur du ventilateur intérieur revient à l’état normal.
- Fonction chaleur résiduelle (non disponible pour le refroidissement - type de climatisation uniquement) Le ventilateur intérieur continue de fonctionner à basse vitesse pendant 80 secondes lorsque le climati- seur est arrêté en mode chauffage.
- Test de refroidissement par ux d’air (non disponible pour le refroidissement - type de climatisation uniquement) Dans les premières minutes de fonctionnement du chauffage, le voyant PAUSE s’allume; le ventilateur interne ne fonctionne pas et les volets ne peuvent pas être contrôlés. Environ 5 minutes plus tard, le climatiseur soue un ux d’air chaud, le voyant PAUSE est éteint.
- Eviter le gel Pour éviter le gel de l’échangeur de chaleur intérieur pendant le refroidissement et le séchage, le compresseur ou le ventilateur extérieur peut cesser de fonctionner; la vitesse du ventilateur intérieur s’ajustera automatiquement à une vitesse supérieure.
- Redémarrage automatique (optionnel) L’unité mémorise le mode de fonctionnement, le réglage du débit d’air, le réglage de la température, etc., de sorte qu’en cas de panne de courant lorsque l’unité est en marche, elle reviendra automatiquement aux mêmes conditions de fonctionnement lorsque le courant sera rétabli.
- Anti-goutte Lors des opérations de refroidissement et de déshumidication, les volets des volets peuvent changer automatiquement de position pour éviter les gouttes.
Unité intérieure Unité extérieure Sortie d’air Sortie d’air Entrée d’air Cordon d’alimentation Tuyaux et ls Entrée d’air (arrière) Tuyau de vidange Remarque: Il climatiseur se compose d’une unité intérieure, d’une unité extérieure et d’une télécommande. La conception et la forme sont différentes pour différents modèles. Le schéma ci-dessus n’est qu’un schéma et peut être légèrement différent de l’appareil réel.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Indicateur de santé : Ce voyant s’allume lorsque la fonction UVC ou le générateur de plasma froid est en marche. Indicateur de minuterie: Ce signal est activé lorsque l’appareil est en mode minuterie. Indicateur de compresseur: Ce signal s’allume lorsque le compresseur est en marche. Indicateur WiFi: Clignotant au nom de la recherche, au nom de la connexion WiFi terminée, ce qui signie que la fonction WiFi peut être utilisée et appliquée (pour plus de détails, veuillez vous référer au manuel d’instructions WiFi). Indicateur de température: Cet écran peut acher la température réglée, lorsque l’indicateur ache F4, F1 ou F2, cela signie que le climatiseur fonctionne anormalement. (L’achage LED ci-dessus est à titre indicatif uniquement, chaque produit a un achage spécique pour son modèle.)
Voyant “PAUSE” Ce voyant s’allume en rouge lorsque le climatiseur est en mode de dégivrage.
Voyant “RUN” Ce voyant s’allume en vert lorsque l’unité est en mode “RUN”;
Voyant “TIMER” Cet indicateur s’allume en jaune lorsque l’appareil est en mode TIMER.
Voyant”AIR REFRESH” (optionnel) Ce voyant s’allume en vert lorsque l’appareil est en mode Air Refresh et ne s’allume pas si l’appareil n’a pas de fonction Air Refresh.
Voyant “RECEIVER” Réception du signal de la télécommande. Note: Si l’un des voyants “RUNNING”, “PAUSE” ou “TIMER” clignote, contactez immédiatement le servi- ce technique.
1. Si l’utilisateur souhaite refroidir ou chauffer rapidement l’air de la pièce, il peut appuyer sur le bouton
“turbo” en mode refroidissement ou chauffage, le climatiseur fonctionnera en fonction puissance. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton “turbo”, le climatiseur quittera la fonction d’alimentation.
2. Sélectionnez la fonction : entrez dans le menu des fonctions et appuyez sur le bouton d’ajout-soustrac-
tion pour vous déplacer d’avant en arrière pour sélectionner la fonction correspondante. L’élément de fonction sélectionné clignote.
3. Cliquez sur le bouton de fonction pour sélectionner la position de fonction suivante à partir du dernier
mode déni. Vous pouvez déplacer la position de la fonction à dénir en ajoutant et en soustrayant des touches. La fonction à congurer clignotera pendant 10 secondes. Cliquez sur la touche de fonction pendant 10 secondes et cette fonction sera sélectionnée. La ligne horizontale inférieure de l’icône de la fonction sélectionnée s’allumera. Cliquez à nouveau sur le bouton de fonction pour annuler la fonction et la ligne horizontale inférieure sera annulée.
4. Appuyez et maintenez les touches “Température élevée” et “Température inférieure” pendant 5 secondes
après avoir allumé la machine, et l’achage passera à Fahrenheit. Appuyez à nouveau sur les touches “Température plus élevée” et “Température basse” et maintenez-les enfoncées pour revenir à l’unité Celsius.
5. L’illustration ci-dessus de la télécommande est uniquement à titre de référence, elle peut être légèrement
différente du produit réel. Écran d’achage Pour congurer l’écran. Bouton ÉCO Vous pouvez choisir ECO1 ou ECO2. Choisissez également de quitter ECO. Bouton de vitesse du ventilateur Pour sélectionner la vitesse du ventilateur intérieur.
1. Faible 2. Moyen-bas 3. Moyen
4. Moyenne élevée 5. Élevée 6. Auto
Bouton de balayage du ux d’air Pour changer de position des lames verticales et inclinable ou non. Bouton d’achage Pour démarrer ou arrêter le écran lorsque la climatisation travaille. Bouton Care Le réglage de mode le plus approprié pour le la santé des enfants. Bouton de sélection de la minuterie Appuyez sur ce bouton pour régler l’heure de connexion ou de déconnexion. Bouton ON/OFF Appuyez sur ce bouton pour démarrer/arrêter l’air conditionné. Bouton Turbo Pour démarrer ou arrêter le Fonction Turbo lorsque l’air le conditionnement est en mode chauffage ou refroidissement. Bouton de fonction Grâce au menu des boutons de fonction, vous pouvez dénir le mode veille, autonettoyant, sain, silencieux, I Feel, H-sweep, AUH. Bouton de sélection de mode: Pour sélectionner: AUTO
Boutons de réglage de la température Appuyez sur “ < ” pour diminuer la température. Appuyez sur “> ” pour augmenter le température.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Instructions pour la télécommande
- La télécommande utilise deux piles AAA dans des conditions normales, les piles durent environ 6 mois. Utilisez deux piles neuves de même type (faites attention aux pôles lors de l’ installation).
- Lors de l’utilisation de la télécommande, dirigez l’émetteur de signal vers le récepteur de l’unité intérieu- re. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la télécommande et l’unité intérieure.
- N’utilisez pas d’équipements sans l (tels que des téléphones portables) à proximité de l’unité intérieure. Si des interférences se produisent à cause de cela, veuillez éteindre l’appareil, débrancher la che d’ali- mentation, puis rebranchez-le et rallumez-le après un certain temps.
- Il n’y a pas de lumière directe du soleil sur le récepteur intérieur ou il ne peut pas recevoir le signal de la télécommande.
- N’émettez pas la télécommande.
- Ne placez pas la télécommande à la lumière directe du soleil ou à proximité du four.
- Ne vaporisez pas d’eau ou de jus sur la télécommande, veuillez utiliser un chiffon doux pour la nettoyer si cela se produit.
- Les piles doivent être retirées de l’appareil avant d’être mises au rebut et éliminées en toute sécurité. Écran d’entretien Aché quand la fonction de soins est congurée. Écran turbo Aché lorsque la fonction turbo est réglée sur refroidissement ou chauffage. Symbole d’émission de signal Aché lors de la diffusion le signal de commande. Écran ÉCO Aché lorsque la fonction ECO est activée. Achage de la minuterie Aché lors du réglage l’heure d’allumer ou éteignez la climatisation. Écran des paramètres De la température Aché lors du réglage du température et heure de la minuterie. Écran du mode veille Il s’ache lorsque Sélectionnez la fonction veille. Écran du mode silencieux Aché lorsque la fonction sourdine est sélectionnée. Écran du mode sain Aché lorsque la fonction saine est sélectionnée (en option). Écran I Feel Aché lorsque la fonction I Feel est sélectionnée (en option). Écran pivotant horizontal Aché lorsque la fonction d’oscillation horizontale est sélectionnée (en option). Écran AUH Le symbole apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton AUH en mode chauffage. (en option). Écran verrouillé Aché en appuyant sur la tou- che Bouton “LOCK” (en option). Écran pivotant vertical Elle est représentée en fonction de la position verticale des pa- les et de leur oscillation ou non. Écran de sélection mode de fonctionnement
HEAT AUTO F signie Fahrenheit et C signie Celsius. Écran autonettoyant Aché lorsque la fonction d’auto-nettoyage est sélectionnée. Écran de sélection vitesse du vent
1. Auto “((((( )))))” (éclair)
2. Faible vitesse “( )”
3. Vitesse moyenne-basse “(( ))”
4. Vitesse moyenne “((( )))”
5. Vitesse moyenne-élevée “(((( ))))”
Si vous ne trouvez pas la télécommande ou si les piles de la télécommande sont épuisées, utilisez l’inte- rrupteur d’urgence.
4.2 RÉGULATION DU DÉBIT D’AIR
Pour démarrer la fonction de débit d’air. Modo d’emploi
1. Lorsque le climatiseur est éteint:
- Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur le bouton “AIR REFRESH”, le climatiseur s’allumera, appu- yez sur le bouton SWEEP, la fonction “HEALTH” sera activée.
- Une nouvelle pression sur la touche “HEALTH” annule la fonction.
- En appuyant à nouveau sur le bouton “HEALTH”, le climatiseur s’éteindra.
2. Lorsque le climatiseur fonctionne en mode “HEALTH”, si vous appuyez sur le bouton “ON/OFF”, vous pou-
vez changer de mode (COOL, HEAT, etc.) tout en conservant la fonction “HEALTH”, lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton “HEALTH” pour démarrer la fonction d’air frais. Réglage horizontal du débit d’air Manuellement, ajuster la grille d’aération pour régler le débit vers la droite ou vers la gauche (Fig.5,6,1). Réglage vertical du débit d’air Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton “SWEEP” de la télécommande, les volets peuvent être réglés sur la position xe 1-5 (g. 5.6.2) l’oscillation automatique est activée dans différents modes, les volets oscillent à plusieurs reprises dans la plage dénie. Fig.5.6.1 Fig.5.6.2 Il y a un ventilateur à l’intérieur, n’y mettez pas les mains! ATTENTION Grille d’airMANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Lorsque le climatiseur est allumé, appuyez sur le bouton “SLEEP” pour entrer en mode “SLEEP” sur la télé- commande, ce symbole apparaîtra. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton “SLEEP”, le symbole dispa- raîtra de la télécommande et la fonction de veille (économie d’énergie) sera annulée.
- Fonction A: en mode veille, la température réglée sera augmentée après 1 heure de fonctionnement en mode froid et sec; elle diminuera après 1 heure de fonctionnement en mode chauffage. La température réglée sera contrôlée entre 16°C et 32°C. Lorsque le climatiseur est en mode SLEEP, la vitesse du venti- lateur intérieur est réglée sur un niveau moyen, mais l’utilisateur peut modier la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande.
- Fonction B: En mode veille, la température réglée et la vitesse du ventilateur intérieur ne changeront pas, mais l’achage du climatiseur s’éteindra à l’exception de l’indicateur “RUN”.
Un entretien minutieux et une révision précoce peuvent prolonger la durée de vie du climatiseur et réduire les factures d’électricité. ATTENTION
1. Arrêtez le climatiseur à l’aide de la télécommande et débran-
chez-le avant d’effectuer l’entretien et la maintenance.
2. Ne vous tenez pas sur des objets instables lors du nettoyage ou de
l’entretien du climatiseur, sinon cela pourrait causer des blessures.
3. Ne touchez pas la partie métallique du corps du climatiseur lors du
retrait du panneau avant, sinon vous risquez de vous blesser.
5.1 NETTOYAGE DU PANNEAU AVANT ET DE LA TÉLÉCOMMANDE
Si la saleté ne peut pas être enlevée, essuyez-la avec un chiffon humide chaud (imbibé d’eau tiède en dessous de 40!) ATTENTION
1. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, cela pourrait provoquer un
2. Ne nettoyez pas la télécommande avec de l’eau.
3. Ne nettoyez pas avec de l’alcool, de la benzine, de l’huile ou du polish.
4. Ne nettoyez pas l’appareil violemment, sinon le panneau avant pou-
5. Ne nettoyez pas le panneau avant ou la télécommande avec des bros-
ses métalliques ; peut endommager la surface.
5.2 NETTOYAGE DU FILTRE
1. Ouvrez le panneau avant.
2. Soulevez la partie saillante, puis tirez-la vers le
bas, retirez le ltre à air.
3. Nettoyez-le avec un aspirateur ou de l’eau. Si le
ltre à air est très sale, nettoyez-le avec de l’eau tiède et un savon ou un détergent doux. Séchez- le ensuite à l’ombre.
4. Insérez le ltre à air dans la position précédente
et fermez le panneau avant. ATTENTION
1. Le ltre à air doit être nettoyé au moins une fois
toutes les deux semaines, sinon la capacité de chauffage ou de refroidissement sera réduite.
2. Ne nettoyez pas le ltre à air avec une brosse
métallique; il pourrait être endommagé. Fig.5.2 Fig.5.2.1 Fig.5.2.2 Fig.5.2.3MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
1. Mettez l’appareil sous tension et appuyer la
touche sweep pendant 3 à 4 heures.
3. Nettoyer le filtre à air.
2. Éteignez avec la télécommande et débranchez
la prise d’alimentation
4. Retirez les piles de la télécommande.
Fermez bien les portes et les fenêtres. L’air extérieur entrant affectera l’ecacité de refroidis- sement ou de chauffage. Bonne aération Ne placez aucun objet devant l’entrée et la sortie de l’unité extérieure.
5.4 ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Entrez la température appropriée. Ne réglez pas la température intérieure trop basse si la pièce est trop froide. et nocif pour la santé. Évitez les sources de chaleur directes. Lors du refroidissement d’une pièce, l’utilisation de sources de chaleur peut affecter la capacité de refroidissement. Nettoyage du filtre à air Garder le filtre à air propre à tout moment garantit une efficacité élevée du fonctionnement de la climatisation. Évitez la lumière directe du soleil. Lorsque vous rafraîchissez une pièce, utilisez un rideau pour éviter la lumière directe du soleil.
Vérier avant réparation:
6.2 ERREURS DE TÉLÉCOMMANDE
Phénomènes normaux de la panne
6. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Type de défaillance Contrôles à effectuer La climatisation ne fonctionne pas
1. Vériez si l’alimentation est coupée.
2. Vériez si l’interrupteur est allumé ou si le fusible est grillé.
3. Vériez les piles de la télécommande.
4. Vériez si le temps de fonctionnement saisi a été atteint.
5. Vériez si un équipement radio sain fonctionne à moins de 1 mètre.
Mauvaise performance de refroidissement ou de chauffage
1. Vériez si les évents d’entrée sont bloqués.
2. Vériez si l’interrupteur est allumé ou si le fusible est grillé.
3. Vériez les piles de la télécommande.
4. Vériez si le temps de fonctionnement saisi a été atteint.
5. Vériez si un équipement radio sain fonctionne à moins de 1 mètre.
Phénomène de défaut Raison de défaillance Il n’est pas possible de contrôler les arrêts du ventilateur ou la vitesse du ventilateur
1. Lorsque le climatiseur est en mode DRY ou SLEEP, la vitesse du ventilateur
ne peut pas être contrôlée.
2. Lorsque le climatiseur est en mode COOL AIRFLOW PROOF ou DEGIVRAGE
(en mode HEAT), le moteur du ventilateur s’arrête.
3. Le moteur du ventilateur s’arrête en mode HEAT.
4. Lorsque le climatiseur est en mode COOL ou DRY, si le climatiseur passe en
mode antigel, la vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
5. Lorsque le climatiseur est en mode COOL ou DRY, si le climatiseur passe en
mode de prévention du gel, la vitesse ne peut pas être contrôlée.
6. Lorsque le climatiseur est en mode HEAT, si le climatiseur passe en mode
de prévention de surcharge de chauffage, la vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Codes d’erreur Description EE L’erreur EEPROM sur la carte électronique de l’unité intérieure PG Panne de moteur FO F3 Défaillance du capteur de température de la bobine de l’unité intérieure PG-E1 Détection de l’anomalie de passage à zéro du moteur E8 Erreur système externe- EF Erreur EEPROM sur la carte PCB de l’unité extérieure F6 Les communications internes ne peuvent pas être acceptées F8 Échec de communication entre l’unité extérieure et l’IPDU E4/E3 Défaillance du compresseur F9 Dysfonctionnement du module IPM F5 Échec du capteur de température du tuyau de refoulement ES Défaillance du capteur de température d’induction F4 Défaillance du capteur de température de la bobine de l’unité intérieure F2 Défaillance du capteur de température extérieure E2 Défaillance du moteur DC externeMANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
1. Les climatiseurs doivent être stockés dans des zones sans sources d’inammation persistantes, telles
que des ammes nues, des appareils à gaz brûlants, des radiateurs électriques brûlants, etc.
2. Ne percez pas et n’allumez pas le climatiseur.
3. Avant d’entretenir ou de réparer un climatiseur avec réfrigérant R32, une inspection de sécurité doit être
effectuée pour s’assurer que le risque de danger est minimisé.
4. Si le climatiseur fuit du réfrigérant, ouvrez immédiatement toutes les portes et fenêtres, gardez la pièce-
ventilée, coupez le courant, quittez la pièce et appelez le service de réparation.
5. Lors de l’installation ou du déplacement du climatiseur, assurez-vous de purger le circuit de réfrigérant
pour vous assurer qu’il est exempt d’air et utilisez uniquement le réfrigérant spécié (R32). La présence d’air ou d’autres corps étrangers dans le circuit frigorique provoque une pression anormale. monter, ce qui peut endommager l’équipement et même blesser quelqu’un.
6. La pompe à vide doit être utilisée pour l’évacuation, et il est strictement interdit d’utiliser le réfrigérant
dans le fuselage pour l’évacuation.
7. Une fois l’installation terminée, vériez s’il y a des fuites de gaz réfrigérant.
8. Veuillez vérier attentivement les signes de sécurité suivants avant d’installer et d’utiliser le climatiseur.
Certains modèles sont au R32 ou à d’autres réfrigérants inammables, qui doivent être exploités et utilisés conformément aux instructions d’utilisation. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement le manuel d’entretien! Veuillez lire attentivement le mode d’emploi! Veuillez lire attentivement les instructions d’installation!MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
- Cette climatisation est conforme aux règles de sécurité et de fonctionnement édictées par la Nation.
- Vous devez inviter un personnel professionnel de service et de maintenance de la climatisation à insta- ller ou à retirer le climatiseur. Des problèmes et des pertes peuvent survenir si le climatiseur est installé par des nonprofessionnels.
- L’utilisateur doit fournir l’énergie qui répond aux exigences d’installation et de fonctionnement. repor- tez-vous à la plaque signalétique pour plus de détails sur la tension de ce produit. Une tension au-delà de cette plage affectera le fonctionnement normal du climatiseur.
- Une prise de courant séparée avec un protecteur de fusible temporisé ou un disjoncteur doit être utilisée pour le climatiseur.
- Le climatiseur doit être mis à la terre correctement et de manière able, sinon il pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
- N’allumez pas le climatiseur avant de l’avoir bien branché et d’avoir soigneusement vérié les tuyaux et les câbles.
- L’appareil ne doit pas être installé dans la buanderie ou la salle de bain.
- Si nécessaire, consultez votre autorité d’approvisionnement pour obtenir des informations sur le système.
- La prise doit être accessible après l’installation de l’appareil.
- Cette instruction peut être modiée sans préavis. Installation d’accessoires
- Veuillez examiner attentivement la liste de colisage ci-jointe et vérier si les accessoires sont complets.
- Les utilisateurs peuvent avoir besoin d’acheter des articles qui ne sont pas inclus dans la liste de colisa- ge et peuvent être nécessaires pour l’installation à leurs propres frais.
7.3 EMPLACEMENT DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
- Loin de l’ endroit où se trouvent une source de chaleur, une source de vapeur, une fuite de gaz inam- mable et de la fumée.
- Il n’y a pas d’obstacles près de l’entrée et de la sortie, et gardez une bonne ventilation.
- Bonne évacuation de l’eau.
- À au moins 1 m d’un équipement sans l (télévision, radio, etc.).
- Monté sur le mur qui peut supporter le poids du clima- tiseur et ne produit pas de bruit lorsque l’unité est en marche.
- La distance entre l’unité intérieure et le sol doit être supérieure à 2,3 m.
- La prise doit rester accessible après l’installation de l’appareil.
- Assurez-vous de la distance requise dans la Fig.1.
- L’arrière de l’unité intérieure doit être proche du mur (Fig.1)
- Toutes les gures sont uniquement schématiques et peuvent être légèrement différentes des appareils réels que vous avez sélectionnés. Fig.1 Por lo menos 15cm Por lo menos 15cm Por lo menos 15cmMANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
- Évitez la lumière directe du soleil.
- Loin des sources de chaleur, des sources de vapeur, des fuites de gaz inammables, de la fumée et de la poussière.
- Choisissez un endroit à l’abri de la pluie (neige) et bien aéré.
- Les voisins ne seront pas affectés par le vent et le bruit, ni par les rejets d’eau.
- L’endroit facile à installer et à entretenir.
- Monté sur une base solide et able, il n’augmentera pas le bruit ni les chocs.
- Pour des performances de refroidissement élevées, assurez-vous que les côtés avant, arrière, gauche et droit de l’appareil sont situés dans une zone dégagée.
- Il est proposé que la sortie se fasse à l’extérieur, tout obstacle affectera les performances.
- La distance d’installation doit être requise comme indiqué dans la Fig. 2.
7.5 SÉLECTION DE TUYAU
- Assurez-vous que la différence de niveau (hauteur) des unités intérieure et extérieure et la longueur de la tuyauterie répondent aux exigences du tableau 1.
- Si le tuyau mesure plus de 7 m, mais moins de 15 m, il doit être complété avec du réfrigérant conformé- ment au tableau 1.
- Si la position d’installation de l’unité extérieure est plus élevée que celle de l’unité intérieure et que le tuyau est plus long que 10 m, veuillez ajouter un piège à huile dans le tuyau de gaz tous les 8 m (Fig. 3) Fig.3 Unité intérieure Unité intérieure Piège d’huile Différence de hauteur Unité extérieure Unité extérieure Sortie d’air Obstruction Unité extérieure Unité extérieure Au moins 15cm Au moins 10cm Au moins 40cm Au moins 2m Entrée d’airMANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Table 1 Modèle Tuyau d’alimentation Tuyau d’interconnexion
Les dimensions ci-dessus sont fournies à titre indicatif uniquement, le produit réel prévaudra.
7.6 INSTALLATION DE FIXATION DE PANNEAU
- Retirez la plaque d’ installation métallique de l’ unité intérieure. Réglez la plaque d’ installation en position horizontale. La différence de hauteur entre les côtés gauche et droit de la plaque d’ installation doit être inférieure à 5 mm. (Fig.4)
- Percez des trous et insérez des tubes d’expansion en plastique aux endroits appropriés sur le mur, et xez la plaque d’installation sur le mur avec des vis M5x30. Assurez-vous qu’il doit y avoir au moins 4 points xes sur le mur. Assurez-vous que la carte d’installation est en position horizontale.
- Percez des trous comme indiqué sur la Fig. 5. Le trou, de 80 mm de diamètre, doit glisser légèrement vers le bas et vers l’extérieur.
- Coupez les tuyaux en PVC légèrement inclinés à la longueur inférieure à l’épaisseur du mur et insérez-les dans le trou (Fig. 5)
- Montez la butée murale. Panneau d’installation Panneau d’installation Fig.4 Fig.5 Chapeau de mur Intérieur Extérieur Tuyau PVC Petit angle
Inclus: instructions d’installation de la plaque de recouvrement décorative Remarque: le schéma ci-dessus peut différer du produit réel, veuillez vous référer au produit réel.
7.7 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
Le tube peut être connecté dans différentes directions, comme illustré dans les gures ci-dessous.
1. Connexion du tube arrière droit (similaire au tube inférieur droit) (en option,
- Extrayez le tube de la partie inférieure du châssis ; et raccordez le tuyau de vidange. Fixez le joint de tuyau de manière able.
- Prenez le câble de connexion à l’unité intérieure (ne pas connecter au courant).
- Fixez les tuyaux, le tuyau d’évacuation et le câble de raccordement avec du ruban adhésif. Le tuyau d’évacuation est placé en bas. Retirez la plaque qui est sur le châssis. Fig.6 Plaque de couverture Sortie Étape 1: Enroulez du ruban de protection en PVC autour du tuyau de vidange, du tuyau en cuivre et du l. Ajustez le tube du tuyau en cuivre à une forme appropriée. Étape 2: Installez la plaque de couverture. Étape 3: Terminer. Tuyaux Câbles de connexion Tuyau de vidange
- Vériez si les connexions sont ables.
- Montez l’unité intérieure sur les deux crochets en haut de la plaque d’installation. (Voir Fig.8)
2. Connexion du tube arrière gauche (similaire au tube inférieur gauche). (facultatif, voir gure 9)
- Déplacez le tube de décharge vers la gauche et le couvercle de décharge vers la droite.
- Fixez les tuyaux dans la rainure de l’unité intérieure avec le collier xe.
- Les étapes d’assemblage suivantes sont identiques à 1. Raccordement du tube arrière droit. Remarques: La gure de gauche est disponible pour la position du tuyau de vidange, voir Fig. 7. La gure de droite est disponible pour la position du tuyau de vidange, voir Fig. 9.
7.8 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE
- Si des supports d’ installation sont nécessaires pour installer l’ unité extérieure, l’ utilisateur peut acheter les supports auprès de notre société ou de nos agents (Fig. 10).
- Montez le cadre de montage et les supports avec les 6 vis fournies (M12x25), les rondelles plates, les rondelles élastiques et les écrous.
- Percez 4 trous ou plus dans le mur en fonction de la taille des pieds du climatiseur. Déterminez les em- placements pour monter les supports gauche et droit. Assurez-vous que les supports gauche et droit sont au même niveau.
- Fixez le cadre d’installation au mur avec des vis à expansion.
- Fixez l’unité extérieure avec 4 vis (M10x25) sur les supports d’installation.
- Les accessoires doivent être bien vissés; La connexion doit être ferme et able.
- Lors de l’installation de l’unité extérieure, le corps doit être suspendu avec des cordes pour l’empêcher de tomber. Mur Panneau d’installation A la izquierda De retour Orice d’évacuation Orice d’évacuation Vers le bas À droite Arrière gauche Fig.8 Fig.7 Fig.9
Aide à l’installation Fig.10 Fig.11
- Lors de l’installation ou de la réparation, les outils et les composants doivent être empêchés de tomber.
- Vériez périodiquement la abilité du cadre d’installation.
7.9 CONNEXION DE TUYAU
- Retirez le couvercle de soupape de l’ unité extérieure.
- Alignez l’écrou évasé avec le centre du letage et vissez fermement l’écrou à la main.
- Serrez fermement l’écrou évasé avec la clé dynamométrique jusqu’à ce que la clé dynamométrique éme- tte un “clic”.
- Il est recommandé d’utiliser une clé dynamométrique pour connecter le tube. Si une autre clé exible ou xe est utilisée, elle peut endommager l’embouchure du pavillon en raison d’une force inappropriée.
- L’angle de courbure du tube ne doit pas être trop petit, sinon le tube pourrait se casser. Le personnel de service doit donc utiliser une cintreuse pour plier le tube.
- Ne laissez jamais d’eau, de poussière ou de sable pénétrer dans le tuyau. Taille de tuyau (mm/in.) Torsion (N.m) Φ6 (1/4”) 15~20 Φ9.52 (3/8”) 35~40 Φ12(1/2”) 50~55 Φ15.88 (5/8”) 60~75 Φ19.05 (3/4”) 80~95 Fil Écrou évasé Pipeline Clé anglaise Clé dynamométrique Table 2
1. Unité intérieure (g.12)
- Ouvrez le panneau vers le haut et ouvrez-le droit au maximum.
- Ouvrir le capot électrique.
- Fixez les ls de connexion au bornier selon le schéma de câblage sur le capot électrique.
- Appuyez fermement sur le câble de raccordement avec la plaque de pression.
- Fermez le couvercle électrique, xez le couvercle électri- que avec des vis et fermez le panneau. Remarque: Certains modèles peuvent ne pas être en mesure de passer à travers le trou de l directement vers le boîtier de commande électrique, et les étapes ci-dessus doivent être supprimées après avoir retiré le cadre central.
2. Unité extérieure (g.13)
- Dévissez la vis de xation du couvercle de la poignée et ouvrez le couvercle de la poignée.
- Fixez les ls de connexion au bornier conformément au schéma de câblage sur le couvercle de la poignée.
- Appuyez fermement sur le câble de raccordement avec la plaque de pression.
- Remettez le couvercle de la poignée et xez-le avec les vis.
- Si les clients ont besoin de rallonger ou de remplacer le cordon d’alimentation, veuillez vous référer au tableau 3 pour les spécications. Couverture électrique Schéma de câblage Ouvrir Fermer Vis Schéma de câblage Couverture de poignée Table 3 Modèle Longueur maximale (m) Irrégularité maximale (m) Charge supplémentaire >5g/m HTW-S026EON-R32 20 15 15 HTW-S035EON-R32 20 15 15 HTW-S052EON-R32 25 15 15
- La vis de mise à la terre doit utiliser une vis spéciale (vis mécaniques en acier inoxydable ou vis en cuivre M4).
- Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés, qu’ils ne se détachent pas ou ne se séparent pas.
- Assurez-vous que les connexions des câbles sont effectuées conformément au schéma de câblage du climatiseur.
- Les gures ci-dessus ne sont que schématiques et peuvent être légèrement différentes des appareils réels que vous sélectionnez.
7.11 CERCLAGE DES TUBES
- Le cerclage avec du ruban de protection en PVC doit être prudent, ne pas endommager le tuyau et le tuyau de vidange.
- Le cerclage doit commencer du bas de l’unité extérieure à l’unité intérieure.
- Fixez le ruban PVC avec du ruban adhésif pour éviter qu’il ne se détache.
- Le tube de vidange doit glisser légèrement vers le bas pour assurer un bon drainage.
- Lorsque l’unité intérieure est plus basse que l’unité extérieure, pliez le tuyau susamment pour empê- cher l’eau de pénétrer dans la maison.
- Fixez le faisceau de tuyaux avec des colliers de serrage sur le mur.
- Laissez susamment d’espace entre le tuyau d’évacuation et le sol. Ne posez pas le tuyau d’évacuation dans l’eau ou les fossés.
- Scellez les trous dans le mur extérieur avec du mastic ou du mastic.
- Assurez-vous que tous les tuyaux de l’ unité intérieure et extérieure sont bien connectés.
- Retirez le chapeau des vannes à deux et trois voies avec une clé ; connecter la pompe à vide et la vanne composée au chapeau de la vanne de service.
- Ouvrez le pressostat basse pression de la vanne composée et faites fonctionner la pompe à vide jusqu’à ce que la pression interne des unités soit de 10 mmHg.
- Une fois le vide pompé, fermez le pressostat basse pression de la vanne composée, puis fermez la pom- pe à vide. Tournez dans le sens antihoraire le tiroir de la vanne de service pour tuyau étroit 90 à l’aide d’une clé hexagonale, en tournant fermement dans le sens des aiguilles d’une montre après un arrêt de 10 secondes.
- Vériez avec de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuites s’il y a des fuites à toutes les connexions de l’unité intérieure et extérieure. Ouvrez les vannes de service des tuyaux larges et étroits avec une clé hexagonale pour le fonctionnement.
- Retirez le tuyau de raccordement de la vanne de service du tuyau large.
- Visser l’ensemble du chapeau de vanne à l’aide d’une clé dynamométrique.
- Vériez avec de l’eau savonneuse ou un détecteur de fuites les fuites à tous les raccordements intérieurs et extérieurs.
- Remettez le capot et le couvre-culasse en place.
7.13 INSPECTION DE FUITE DE GAZ
Une fois le raccordement du tuyau effectué, utilisez du savon ou un dispositif d’inspection des fuites pour vérier soigneusement s’il y a des fuites au niveau des joints. C’est une étape importante pour assurer la qualité de l’installation. En cas de fuite de réfrigérant, ventilez immédiatement la zone. Des gaz toxiques peuvent être produits si le gaz réfrigérant entre en contact avec le feu. Ne touchez jamais directement un réfrigérant qui fuit accidentellement. par congélation. Pompe à vide Vanne composée Unité extérieure Manomètre Unité intérieure Fig.15MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
- Pour l’unité complète, un couvercle de soupape individuel est disponible (reportez-vous à la liste de coli- sage), la méthode d’installation est la suivante :
- Après avoir raccordé les tuyaux de raccordement entre les unités intérieure et extérieure en suivant la méthode d’installation mentionnée ci-dessus, sortez le couvercle de la vanne du sac d’accessoires et xez-le sur le côté de l’unité extérieure avec les trois vis correspondantes (à l’intérieur du sac d’accessoires). Fig.16 Fig.17
- Ne nécessite pas de traitement de drainage Dans les régions où il fait froid en hiver, n’installez pas le coude de vidange pour éviter que l’eau de vidange ne gèle et n’endommage le ventilateur. Ce traitement de vidange n’est pas nécessaire pour les climatiseurs de type refroidissement uniquement.
- Lorsque vous avez besoin d’un traitement de drainage Utilisez le joint du coude de vidange (dans le sac d’accessoires). L’unité extérieure doit être placée sur des blocs. Articulation du coude Châssis (extérieur) Tube de vidange (acheté par l’utilisateur) Couvercle de soupape VisMANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
GIApp POUR ANDROID Méthode 1: Scannez le code QR avec le scanner du navigateur, téléchargez et installez l’APP. Méthode 2: Ouvrez Google “Play Store” de votre smartphone, recherchez “GIApp”, téléchargez et installez l’application. POUR IOS Méthode 1: Scannez le code QR et suivez les conseils pour accéder à “AppStore”, téléchargez et installez l’APP. Méthode 2: Ouvrez Apple “APP Store” de votre smartphone et recherchez “GIApp” téléchargez et installez l’application. Note Veuillez activer les autorisations de stockage/emplacement/caméra pour l’application lorsque vous l’installez. Sinon, certains problèmes peuvent apparaître lors de l’utilisation.
Lorsque vous ouvrez l’application pour la première fois, démarrez votre inscription. Cliquez sur “Sign Up”, eentrez votre adresse e-mail, cochez la case “I Agree with the Privacy Policy and User Agreement”, cliquez sur “Get Verication Code” et recevez un code de vérication. Entrez le code, conrmez votre mot de passe, puis appuyez sur “Done”. Après une vérication réussie, le processus d’inscription est terminé et l’application passe à la page d’accueil.MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
Cliquez sur “Log In”, choisissez votre pays, entrez le compte enregistré et le mot de passe, puis appuyez sur le bouton “Log In”.
8.4 AJOUTER UN DISPOSITIF
1. Connecter. Assurez-vous que l’appareil attend d’être connecté. Si ce n’est pas le cas, redémarrez l’appareil
en utilisant l’une des deux méthodes suivantes: Méthode 1: Appuyez sur le bouton de réinitialisation et maintenez-le enfoncé pendant 5 secondes. Un signal sonore retentit. L’icône WiFi de l’appareil clignote rapidement (environ 3 fois). L’appareil indique alors qu’il a été réinitialisé avec succès et passe en Mode Smart. Méthode 2: En allumant le climatiseur et en appuyant sur le bouton “DISPLAY” 6 fois en 7 secondes, un buzzer retentit. L’icône WiFi sur l’appareil clignote rapidement (environ 3 fois). Cela signie que l’appareil a été réinitialisé avec succès et qu’il est connecté.
2. Relier l’appareil. Ouvrez l’application, activez l’option “Add device”, sélectionnez votre réseau Wi-Fi, entrez
le mot de passe de votre routeur Wi-Fi et cliquez sur “Next”. La conguration du réseau commence alors.
3. Conguration. Lorsque la conguration est réussie, un écran comme le suivant apparaît. Cliquez sur
“Done”, et vous verrez que l’interface de l’appareil est prête, comme le montre la capture d’écran ci- dessous.
- Si le téléphone portable n’est pas connecté au Wi-Fi par le routeur, l’interface passe automatiquement à l’interface suivante:
- Sélectionnez votre réseau Wi-Fi (2,4 GHz), entrez le mot de passe de votre routeur Wi-Fi et cliquez sur “Next”.
4. Contrôle des appareils. Lorsque l’appareil s’est connecté avec succès, l’écran de la première capture
d’écran s’ache. En appuyant dessus, vous accéderez à l’écran de la deuxième capture d’écran, à partir duquel vous pourrez contrôler l’appareil.
5. Que se passe-t-il si la connexion échoue ? Lorsque la connexion échoue, l’interface de l’application
s’ache comme indiqué dans la capture d’écran ci-dessous. Essayez de congurer à nouveau le réseau ou passez en mode AP.
Continuez à vous connecter en passant à l’autre mode. Cliquez sur Mode AP, congurez le réseau en mode AP en suivant les étapes suivantes:
- Faites passer le climatiseur en mode AP lorsqu’il est en mode Smart en appuyant longuement sur le bouton de réinitialisation pendant 5 secondes, puis un buzzer retentit, l’icône de chauffage sur l’appareil clignote lentement (environ 1,5 fois/s). Cela indique que l’appareil est passé en mode AP.
- Se connecter au point d’accès : appuyer sur Connect (ouvrir les paramètres du téléphone : WLAN). Con- nectez-vous au point d’accès nommé “SmartLife-XXXX” (le nom WIFI peut varier en fonction du produit), puis la conguration du réseau commencera comme indiqué dans la capture d’écran.
- Une fois la conguration du réseau réussie, appuyez sur “Done” et l’interface avec la liste des appareils s’ache.
1. La qualité de surveillance de l’application dépend de votre smartphone, du réseau Wi-Fi, de la distance
par rapport au routeur et de l’état de l’Internet. Cela n’a rien à voir avec l’appareil lui-même.
2. Si vous constatez que vous ne pouvez pas contrôler l’appareil avec votre smartphone, vé-
riez d’abord son statut Internet, puis vériez que vous êtes bien connecté à l’appareil. Si tout va bien, supprimez l’appareil dans votre application et recommencez les procédures.
3. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes avec les méthodes ci-dessus, utilisez
l’appareil avec le contrôle normal et demandez ensuite le service après-vente.
Élimination des climatiseurs En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous aiderez à éviter d’éventuelles conséquen- ces négatives pour l’environnement et la santé humaine, ce qui pourrait. Sinon, cela peut être causé par une mauvaise gestion des déchets de ce produit. Le symbole sur le produit ou dans les documents ac- compagnant le produit indique que cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il sera livré au centre de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques générés à la n de la vie utile du produit. L’élimination doit être effectuée conformément aux réglementations environnementales locales pour l’élimination des déchets électroniques, qui exigent le détournement des déchets électroniques (centres de collecte agréés) ou des démonteurs ou recycleurs enregistrés ou renvoyés vers des services de collecte ou de retour. fournies par le fabricant.PORTUGUÊS Manual do utilizador e instalação. Split 1x1
Notice Facile