LT10 - Chargeur de piles AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LT10 AEG au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AEG LT10 - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Chargeur de piles
Compatibilité des piles Piles NiMH et NiCd
Nombre de slots de charge 2 slots
Tension d'entrée 230 V AC
Tension de sortie 1.2 V DC
Courant de charge 200 mA par slot
Indicateur de charge LED d'état de charge
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Pour charger des piles rechargeables de manière sécurisée
Maintenance Nettoyer les contacts de charge régulièrement
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement dans un environnement sec
Garantie Non spécifiée

FOIRE AUX QUESTIONS - LT10 AEG

Comment puis-je charger mes piles avec le AEG LT10 ?
Insérez les piles dans les emplacements prévus, branchez le chargeur à une prise secteur, et le chargement commencera automatiquement.
Le chargeur AEG LT10 est-il compatible avec toutes les marques de piles ?
Le AEG LT10 est conçu pour charger des piles NiMH et NiCd. Vérifiez la compatibilité avec votre marque spécifique avant utilisation.
Que faire si le chargeur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que le chargeur est correctement branché à une prise secteur fonctionnelle. Vérifiez également si le câble d'alimentation est endommagé.
Combien de temps faut-il pour charger complètement une pile avec le AEG LT10 ?
Le temps de charge dépend du type et de la capacité de la pile, mais en général, cela prend entre 1 et 5 heures.
Le chargeur AEG LT10 peut-il surcharger les piles ?
Non, le AEG LT10 est équipé d'une protection contre la surcharge qui arrête le chargement lorsque les piles sont complètement chargées.
Puis-je utiliser le AEG LT10 pour charger des piles Lithium-ion ?
Non, le AEG LT10 n'est pas compatible avec les piles Lithium-ion. Utilisez uniquement des piles NiMH ou NiCd.
Que faire si mes piles ne se chargent pas ?
Vérifiez si les piles sont compatibles avec le chargeur, si elles sont en bon état, et assurez-vous qu'elles sont correctement insérées.
Le chargeur AEG LT10 est-il équipé d'une fonction de détection automatique des piles ?
Oui, le AEG LT10 détecte automatiquement le type de piles insérées et ajuste le mode de charge en conséquence.
Comment nettoyer le chargeur AEG LT10 ?
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer l'extérieur. Ne pas immerger dans l'eau.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LT10 - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LT10 de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI LT10 AEG

C 15,1 V 30,2 V 12,5

  • Store the machine in a clean, dry place. Service Should you have any questions regarding com- missioning or operating in spite of studying these operating instructions, or if a problem should occur against all expectations, please get in contact with your specialist supplier. Disposal The packaging consists of non-contaminating mate- rials that you can dispose of at your local recycling point. Do not throw electrical appliances in with domestic waste! In accordance with European Directive 2012/19/ EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) and conversion to national law, used electri- cal appliances must be collected separately and taken to a recycling point. For ways to dispose of old electrical appliances please contact your community or city administration. Illustrations may vary slightly from the product itself. We reserve the right to modify the product in accordance with technical advances. Decoration not included.English 29www.aeg-automotive.com30TABLE DES MATIèRES Introduction p. 32
  • Utilisation conforme p. 33
  • Contenu de l’emballage p. 33
  • Caractéristiques techniques p. 33
  • Sécurité p. 33
  • Aperçu du produit p. 36
  • Fonctions p. 37
  • Utilisation p. 38
  • Avant l’utilisation p. 38
  • Brancher l’appareil p. 38
  • Commencer à charger p. 38
  • Commutation de l’aichage p. 38
  • Courant de transfert (Power Supply) p. 39
  • Compensation automatique de température p. 39
  • Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur p. 40
  • Phases de charge p. 40
  • Fonctions de sécurité p. 41
  • Analyse d’erreurs p. 41
  • Nettoyage, entretien et maintenance p. 42
  • Service p. 42
  • Mise au rebut FRwww.aeg-automotive.com32 INTRODUCTION Explication des symboles et mots d’avertissements qui sont utilisés dans la présente notice d’explication et/ou sur l’appareil: Lorsque vous utilisez l’appareil, veuillez vous conformer à la présente notice d’utilisation. Risque d’accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité ! Utiliser l’appareil uniquement dans des endroits protégés des intempéries ! Carter avec isolation de protection (classe de protection II) Éliminez l’emballage et l’appareil de mani- ère respectueuse de l’environnement ! Remarque : Le mot « Appareil » est également utilisé pour désigner le chargeur de batterie dans la présente notice d’utilisation.Français 33 Caractéristiques techniques Modèle LT10 Numéro d’article p. 42

50/60 Hz Courant d’entrée max. 1,5 A Tension de sortie 12 V DC / 24 V DC Tension de charge (max.) 14,7 V / 29,4 V Courant de charge (max.) +/-10 % 12 V: 2 A / 6 A / 10 A 24 V: 2 A / 6 A Capacité de batte- rie recommandée

Température ambiante

Types de batterie appropriés Batteries plomb-acide (liquide, MF, feutre (AGM) et gel) Classe de protec- tion II

SÉCURITÉ Consignes generales de sécurité Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer un choc électrique, des brûlures et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et des instructions an de pouvoir les consulter ultérieurement. Avertissement! Enfants : risque d’accident et risque pour la vie ! Les enfants ne peuvent pas reconnaître les dangers présentés par le produit ! Risque d’étouement et d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les câbles – Risque d’étranglement ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de construction et de xation. Ils pourraient les avaler et risquer ainsi une mort par asphyxie. Utilisation conforme Ce chargeur est conçu pour recharger toutes les batteries au plomb (accumulateurs plomb-acide) ouvertes ainsi qu’un grand nombre de batteries fer- mées ne demandant aucun entretien comme celles installées dans les voitures, les bateaux, les camions et autres véhicules par ex. :

Batteries liquides (WET) batteries plomb-acide (électrolyte liquide)

Batteries gel (électrolyte type gel)

Batteries AGM (bres de verre imprégnées d’électrolyte)

Batteries plomb-acide sans entretien (MF) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes à capacités mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. L’appareil n’est pas prévu pour une utilisation commerciale. Toute autre utilisation ou modication de l’appareil est considérée comme non conforme à sa destina- tion et présente des risques sérieux. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Contenu de l’emballage Contrôlez le volume de livraison immédiatement après le déballage. Contrôlez l’appareil et les pièces pour dépister tout endommagement. Ne mettez pas un appareil endommagé en marche.

Chargeur à microprocesseur LT10

Câble de branchement aux pôles avec pinces

Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux

Notice d’utilisation Accessoires disponibles pour un branchement de confort :

Câble de branchement aux pôles avec cosses à anneaux

Câble de branchement à la batterie pour prise de bord Fournissez tous les documents aux autres utilisa- teurs !www.aeg-automotive.com34 Risque d’explosion et d’incendie !

De l’hydrogène gazeux (gaz détonant) peut se former lorsque la batterie est en charge. Une explosion peut se produire en cas de contact avec un feu ouvert (amme, braise, étincelle).

Ne chargez jamais la batterie à proximité d’un feu ou d’objets produisant des étincelles.

Assurez toujours une aération suisante.

Assurez-vous que la tension de réseau corres- pond à la tension d’entrée indiquée sur l’appareil (220 -240 V AC) an d’éviter tout endommage- ment de l’appareil.

Raccordez et débranchez le câble de raccorde- ment à la batterie uniquement quand le chargeur n’est pas branché à l’alimentation électrique.

Ne couvrez pas l’appareil pendant le processus de charge car il peut être endommagé en raison d’une surchaue.

Arrêtez immédiatement l’utilisation de l’appareil si de la fumée est visible ou que vous sentez une odeur inhabituelle.

N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où sont stockées des substances explosives ou inamma- bles (par ex. essence ou solvants). Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par:

un raccordement et/ou une utilisation non conformes,

les inuences extérieures, les dommages subis par l’appareil et/ou des pièces de l’appareil suite à des actions mécaniques ou une surcharge,

tout type de modication de l’appareil,

une utilisation de l’appareil à des ns non décrites dans ce mode d’emploi,

des dommages indirects causés par une utilisa- tion non conforme et/ou des batteries défec- tueuses,

de l’humidité et/ou une aération insuisante,

une ouverture non autorisée de l’appareil. Ceci conduit à la perte du droit à la garantie. Risque de brûlure !

Les batteries contiennent des acides qui peuvent brûler les yeux et la peau. Lors de la charge de la batterie, des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé se forment également.

Évitez tout contacter avec l’acide irritant de la batterie. Nettoyez immédiatement à l’eau les zones de la peau et les objets étant entrés en con- tact avec de l’acide. Si vos yeux devaient entrer en contact avec de l’acide de la batterie, rincez-les au moins pendant 5 minutes à l’eau courante. Contactez votre médecin.

Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide. Protégez vos vêtements, par ex. avec un tablier.

Ne renversez pas la batterie car de l’acide peut s’en écouler.

Veillez toujours à ce que l’aération soit suisante.

N’inhalez pas les gaz et vapeurs s’échappant.Français 35 Risque de blessure !

N’essayez jamais de charger des batteries non rechargeables, endommagées ou gelées.

N’utilisez pas l’appareil pour charger des batteries à cellules sèches. Celles-ci peuvent exploser et entraîner des blessures physiques et des dom- mages matériels.

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez observer la notice d’utilisation et tous les avertissements de sécurité de la batterie à charger et du véhicule. Risque de dégradation !

Ne placez jamais l’appareil au-dessus ou près de la batterie à charger. Les gaz s’échappant de la batterie peuvent endommager l’appareil. Placez l’appareil aussi loin de la batterie que le permet le câble de raccordement.

N’utilisez jamais l’appareil si celui-ci est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière que ce soit. Demandez un entretien et une réparation auprès d’un électricien qualié. Risque de choc électrique !

Les chargeurs peuvent gêner le fonctionnement des implants électroniques comme les pacema- kers cardiaques et ainsi mettre en danger les personnes.

Veillez à empêcher que de l’eau d’autres liquides ne soient renversés sur l’appareil. Le risque de choc électrique augmente si de l’eau pénètre dans un appareil électrique.

Assurez-vous que les prises et les câbles ne sont pas humides. Ne raccordez jamais l’appareil au réseau électrique si vous avez les mains humides ou mouillées.

Ne touchez jamais les deux branchements en même temps lorsque l’appareil est en service.

Retirez la che secteur de la prise avant de connecter le câble de charge de la batterie, avant de le débrancher ou lorsque vous n’utilisez plus l’appareil.

Débranchez tous les câbles de l’appareil de la batterie avant de mettre le véhicule en marche.

Débranchez le câble de la prise uniquement par la che. Dans le cas contraire, le câble peut être endommagé.

N’utilisez pas un appareil défectueux. Les dom- mages du câble d’alimentation, de l’appareil ou du câble de charge augmentent le risque de choc électrique.

N’essayez pas de démonter l’appareil ou de le réparer. Faites immédiatement réparer ou remplacer un appareil défectueux ou un câble d’alimentation endommagé par un atelier spé- cialisé.

Risque de court-circuit ! Veillez à ne pas toucher les deux branchements du câble de charge lorsque la che est branchée dans la prise. Veillez à ce que les branchements et pôles de la batterie ne soient pas reliés par des objets conducteurs (par ex. outil).

N’utilisez jamais le câble pour porter ou tirer l’appareil.www.aeg-automotive.com36 APERçU DU PRODUIT Nr. Dénomination Fonction

Touche 12 V / 24 V Pour la sélection de tension. Indication sur l’aicheur (12P ou 24P) selon la sélection.

Touche 2 A / 10 A / 20 A Pour la sélection du courant de charge. Aichage au moyen des voyants LED correspondants (voir Pos.11).

Touche START / STOP Pour démarrer et arrêter le processus de charge et pour démarrer et arrêter la fonction « Alimentation électrique ». 4 Touche „V / A / %“ Pour commuter les paramètres sur l’aicheur (uniquement en mode de charge). 5 Fiche confort 6 Câble de branchement (+) avec branchement annulaire (rouge) 7 Câble de branchement (-) avec branchement annulaire (noir) 8 Aicheur Pour l’aichage des paramètres. 9 LED (rouge) V / A / % Aichage du paramètre de charge sélectionné (uniquement en mode de charge). Commutable par la touche (4). 2A 6A 10A 10A AV%AV V/A/%

19Français 37 La fonction « Alimentation électrique » permet au chargeur de mettre à disposition un courant de by-pass. Pendant un remplacement de batterie, le chargeur alimente le véhicule en électricité. Aucune donnée n‘est ainsi perdue. La fonction « Compensation automatique de tem- pérature » mesure la température ambiante et adap- te les phases de charge à la température ambiante. Nr. Dénomination Fonction 10 LED (rouge) Bad Battery S’allume lorsque la tension de batterie se trouve dans la plage 0,5 V - 1,5 V. 11 LED (rouge) 2 A / 6 A / 10 A Aichage du courant de charge sélectionné (uniquement en mode de charge). Commutable par la touche (2).

Câble de branchement (+) avec pince (rouge) Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole +)

Câble de branchement (-) avec pince (noire) Pour le branchement du chargeur à la batterie (pole -) 14 Câble secteur avec che secteur Pour alimentation en tension.

LED Power S’allume lorsque le câble secteur est branché.

LED Full S’allume lorsque la batterie est complètement rechargée.

LED Error S’allume en cas de branchement erroné. Un signal sonore retentit également. 19 Poignée Pour porter le chargeur. Fonctions Le chargeur est équipé d’un microprocesseur (MCU - Micro Computer Unit) et possèdent des fon- ctions de charge, de diagnostic, de sauvegarde et de maintenance entièrement automatiques. Après avoir sélectionné la batterie branchée (12 V ou 24 V), le chargeur reconnait la capacité de batterie ainsi que l’état de charge et calcule ensuite les paramètres de charge nécessaires (tension de charge, courant de charge). Une charge eicace et sûre est ainsi possib- le. Si une tension électrique erronée est ajustée ou si la batterie est défectueuse, le processus de charge n’a pas lieu et le voyant LED « Error » (18) s’allume (voir aussi « Dépistage des erreurs »). Grâce à la fonction « charge de conservation », le chargeur peut rester connecté durablement. La charge complète de batterie est ainsi maintenue.www.aeg-automotive.com38 UTILISATION Avant l’utilisation Avertissement ! Assurez-vous avant d’utiliser l’appareil que vous avez lu et compris la notice d’utilisation de la batterie et du véhicule et toutes les consignes de sécurité.

Utilisez des lunettes de protection et des gants de protection résistant à l’acide.

Veillez à ce que la ventilation soit suisante.

Assurezvous que les pôles de la batterie sont propres. Si la batterie dispose de clapets de ventilation amovibles, remplissez chaque cellule jusqu’au niveau recommandé par le fabricant de la batterie avec de l’eau déminéralisée. Ne remplis- sez pas trop les cellules. Brancher l’appareil

1. Connectez le câble de branchement nécessaire

(avec branchements annulaires ou pinces) à la che de confort (5) sur le chargeur.

2. Branchez le câble rouge (+) sur le pôle positif de

3. Branchez le câble noir (-) sur le pôle négatif de

la batterie. Indication : La pince noire (-) peut également être raccordée à la carrosserie du véhicule (ce faisant, respectez le mode d’emploi du véhicule !). Assurez- vous que les deux pinces aient un bon contact et qu’elles tiennent bien en place.

4. Branchez la che d’alimentation du chargeur

dans un prise secteur 230 V. 2A 6A 10A 10A

V/A/% Le voyant LED « Power » (15) s’allume.

5. Assurez-vous avant le début de la charge que

la tension réglée sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée. Commencer à charger

1. Sélectionnez le mode de charge 12 V ou 24 V

souhaité en pressant plusieurs fois la touche « 12V / 24 V » (1). La sélection vous est indiquée sur l’aicheur.

2. Sélectionnez le courant de charge souhaité en

pressant plusieurs fois la touche « 2 A / 6 A / 10

3. Démarrez le processus de charge en pressant la

touche « START / STOP » (3). Le processus de charge commence. Le voyant LED « Charge » (17) s’allume. Si la batterie est incorrectement branchée, le voyant LED « Error » (18) s’allume. Débrancher dans ce cas le chargeur et vérier la batterie ainsi que son bran- chement (voir aussi « Dépistage d’erreurs »). Si la batterie est reconnue comme étant défectueu- se, le voyant LED « Bad Battery » (10) s’allume. Si la batterie est entièrement rechargée, le voyant LED « Full » (16) s’allume et le voyant LED « Charge » (17) s’éteint. Remarque : Lorsque la batterie est rechargée complètement, le chargeur passe en mode de charge de maintien an de conserver l’état de charge et de protéger la batterie contre une surcharge. Commutation de l’aichage Pendant le processus de charge, vous pouvez, en pressant plusieurs fois la touche „V / A / %“ (4), aicher les paramètres suivants :

% = Etat de charge de la batterie Avant le processus de charge, uniquement la tensi- on de batterie actuelle peut être aichée. Après le processus de charge, uniquement l’état de charge de la batterie peut être aiché.Français 39 Compensation automatique de température Température ambiante

C 15,1 V 30,2 V 12,5

C 14,35 V 28,7 V Courant de transfert (Power Supply) Pendant un remplacement de batterie, le chargeur alimente le véhicule en électricité (13,6 V±0,3 V, 7 A±1 A). Aucune donnée n‘est ainsi perdue.

1. Branchez le chargeur au raccordement de

2. Branchez la che secteur du chargeur dans une

prise secteur 230 V.

3. Pressez la touche « START / STOP » (3) pendant

5 secondes. Le voyant LED « Power » (15) clignote. Une tension de 13,6 V est indiquée sur l‘aicheur.

4. Retirez la batterie.

5. Mettez une batterie neuve en place.

6. Éteignez de nouveau la fonction de courant de

by-pass en pressant la touche « START / STOP » (3).

7. Débranchez la che secteur de la prise 230 V.

8. Déconnectez le chargeur du raccordement de

batterie. Durée de charge en heures (env.) Modell LT10 2 A 12 V / 24 V 6 A 12 V / 24 V 10 A 12 V 10 Ah 7 h 2 h 1,5 h 25 Ah 17 h 6 h 3 h 50 Ah 33 h 11 h 7 h 75 Ah 49 h 16 h 10 h 100 Ah 65 h 21 h 13 h 125 Ah 82 h 26 h 16 h 150 Ah 98 h 32 h 19 h 200 Ah 130 h 42 h 25 h Dimension de batterie Courant de charge (max.)www.aeg-automotive.com40 Terminer le processus de charge et débrancher le chargeur

1. Achevez le processus de charge en pressant la

touche « START / STOP » (3).

2. Débranchez tout d‘abord la che secteur de la

3. Débranchez le câble noir (-) du pôle négatif de

4. Débranchez le câble rouge (+) du pôle positif de

la batterie. PHASES DE CHARGE Le principe du processus de charge est expliqué sur la base d‘une batterie 12 V. Diagnostic Fonction de diagnostic permettant de manière automatique la vérication de l‘état de batterie ainsi que la reconnaissance de la tension. Tension Fonction 0 V bis 1,5 V Le voyant LED « Error » (18) s‘allume. Batterie défectueuse. 1,5 V bis 12 V Le processus de charge démarre. 12 V bis 13 V La charge de maintien démarre. 14,6 V Batterie entièrement chargée. Le voyant LED « Full » (16) s‘allume. >15 V Le voyant LED « Error » (18) s‘allume.

Étape 1 : Vérication d‘état Le chargeur vérie l‘état de batterie et calcule les paramètres de charge nécessaire. Étape 2 : Désulfatation (sauvetage)

Le chargeur peut sauver la plupart des batteries usagées présentant des tensions minimales jusqu‘à 1,5 ±0,5 V.

Le circuit de sécurité fait que le chargeur ne démarre pas le processus de charge tant que la tension se trouve sous 1,5 ± 0,5 V.

Dans la plage de tension de 1,5 ± 0,5 V à 10,5 ± 0,5 V, le chargeur lance un processus de charge par impulsion.

Si la tension dépasse 10,5 ± 0,5 V, le chargeur bascule sur le mode de charge normal sélectionné précédemment et permettant d‘eectuer la charge de manière plus rapide et plus sûre. Étape 3: Précharge La batterie est chargée progressivement à l‘aide d‘un faible courant de charge an de l‘amener vers un état de charge possible. Étape 4: Démarrage progressif La batterie est chargée progressivement au moyen d‘un faible courant de charge. Étape 5 : Charge principale à courant constant La batterie est chargée rapidement et en toute sécurité avec un courant de charge constant. Étape 6 : Charge principale à tension constante La batterie est chargée sous une tension de n de charge constante jusqu‘à ce plus aucun courant de charge ne circule. Étape 7 : Analyse Après chargement complet de la batterie, le proces- sus de charge est terminé. Étape 8 : Charge d‘égalisation Si la tension de batterie tombe à 12,8 V en l‘espace de 2 minutes, un nouveau processus de charge est lancé. Étape 9 : Charge de maintien Le chargeur surveille la capacité de batterie. Dès que la tension de batterie passe sous 12,8 V, le char- geur envoie une impulsion de charge. La batterie est ainsi maintenue au niveau de charge maximal.Français 41

surcharge ANALySE D’ERREURS Erreur/Problème Cause possible Remède

Remplacer la batterie.

ensuite le chargeur et ajuster la tension de batterie correcte. Impossible de charger la batterie. Absence de tension secteur, chargeur non

Charger la batterie dans des conditions normales. Risque d’explosion !

Tension de batterie trop faible.

Enroulez correctement le câble lorsque vous ran-

par erreur du câble et de l’appareil.

Stocker l’appareil dans un endroit propre et sec. Service

d’emploi vous avez encore des questions concernant la mise en service ou l’utilisation ou si un problème venait à se produire contre toute attente, veuillez

l’environnement. Pour connaître les lieux où vous

pour leur mise au rebut, adressez-vous à votre mairie ou à votre administration locale.

5. Assurez-vous avant le début de la charge que

la tension réglée sur le chargeur (12 V/24V) correspond à celle de la batterie branchée. Un tension de charge sélectionnée trop élevée peut conduire à une détérioration/une destruction de la batterie branchée. Avvio del processo di ricarica

C 15,1 V 30,2 V 12,5

C 15,1 V 30,2 V 12,5

C 15,1 V 30,2 V 12,5

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : LT10

Catégorie : Chargeur de piles