82TB10 - Coupe-herbe Cramer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 82TB10 Cramer au format PDF.

📄 328 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Cramer 82TB10 - page 1
Caractéristiques techniques Modèle : Cramer 82TB10, Type : Coupe-herbe, Puissance : 2,5 kW, Largeur de coupe : 40 cm, Poids : 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des pelouses et des zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, changer l'huile moteur selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux à distance lors de l'utilisation.
Informations générales Garantie : 2 ans, Service après-vente disponible, Pièces de rechange accessibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - 82TB10 Cramer

Comment démarrer le coupe-herbe Cramer 82TB10 ?
Assurez-vous que le réservoir est rempli d'un mélange d'essence et d'huile approprié. Appuyez sur le bouton d'amorçage 3 à 5 fois, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la gâchette enfoncée.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez si le réservoir de carburant est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous également que la bougie d'allumage est en bon état et propre. Si nécessaire, remplacez la bougie.
Comment régler la longueur de fil sur le Cramer 82TB10 ?
Pour régler la longueur du fil, arrêtez le moteur, puis faites tourner la tête de coupe dans le sens des aiguilles d'une montre pour libérer du fil. Tirez le fil pour obtenir la longueur désirée, puis reserrez la tête.
Le coupe-herbe surchauffe, que faire ?
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez que l'échappement n'est pas obstrué et que les ailettes de refroidissement ne sont pas bloquées par de la saleté ou des débris.
Comment entretenir le coupe-herbe Cramer 82TB10 ?
Assurez-vous de nettoyer régulièrement la tête de coupe et le filtre à air. Vérifiez et remplacez la bougie d'allumage tous les 25 heures d'utilisation, et changez l'huile selon les recommandations du fabricant.
Quel type de fil de coupe dois-je utiliser ?
Utilisez un fil de coupe de 2,0 à 2,5 mm de diamètre pour le Cramer 82TB10. Vérifiez les recommandations du fabricant pour le type de fil spécifique à utiliser.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Arrêtez le moteur et débranchez la bougie d'allumage. Retirez la tête de coupe en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Que faire si le fil de coupe se casse souvent ?
Vérifiez que la tête de coupe est correctement remplie de fil et que la longueur du fil n'est pas trop courte. Évitez de couper des surfaces dures comme les pierres ou le béton.
Est-ce que le Cramer 82TB10 est adapté pour couper des broussailles épaisses ?
Oui, le Cramer 82TB10 est conçu pour couper des herbes épaisses et des broussailles légères. Pour des broussailles très denses, utilisez une lame de coupe appropriée.

Questions des utilisateurs sur 82TB10 Cramer

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 82TB10 - Cramer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 82TB10 de la marque Cramer.

MODE D'EMPLOI 82TB10 Cramer

Présentation du produit Votre souffleur a été conçu et fabriqué selon les hauts standards en matière de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l’utiliser sans problème durant des années. Familiarisez-vous avec votre débroussailleuse 1. Ejecteur de batterie 12. Lame taille-broussailles2. Sangle de transport 13. Bride3. Gâchette de marche 14. Emplacement4. Poignée frontale 15. Commande5. Bouton vitesse/verrouillage 16. Fixation supérieure6. Bouton électrique On/off 17. Fixation inférieure7. Indication du limiteur de vitesse sur 4 niveaux18. Dispositif d’avancement automatique8. Bouton d’inversion du sens de coupe19. Patte9. Arbre 20. Couvercle de la bobine10. Déecteur d’herbe 21. Bobine11. Lame de coupe Liste des Pièces 1 Coupe-bordures2 Poignée auxiliaire 3 Déflecteur d’herbe 4 Manuel de l’utilisateur5 Harnais ergonomique (aucun harnais n’est inclus avec les modèles 2101286 et 2101386) La plage de température ambiante recommandée est: ARTICLE TEMPÉRATUREPlage de températures de stockage de la débroussailleuse-4 ˚F (-20 ˚C) ~ 158 ˚F (70 ˚C)Plage de températures d’utilisation de la débroussailleuse-4 ˚F (-20 ˚C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)Plage de température de chargement de la pile41˚F (5°C) ~ 125.6 ˚F (52 ˚C)Plage de température de fonctionnement du chargeur39˚F (4°C) ~ 104 ˚F (40 ˚C)Plage de température de stockage la pile 1 an: 32˚F (0°C) ~ 73 ˚F (23 ˚C)3 mois: 32˚F (0°C) ~ 113 ˚F (45°C)1 mois: 32˚F (0°C) ~ 140 ˚F (60 ˚C)Plage de température de déchargement de la pile6.8 ˚F (-14 ˚C) ~ 149 ˚F (65°C)60 cramer.eu

Mesures de sécurité Veuillez lire tous les avertissements de sécurité et les instructions apparaissant dans ce manuel avant d’utiliser ces souffleuses. Conservez le manuel de l’opérateur pour référence ultérieure.

L’unité est uniquement destinée à une utilisation à l’extérieur.Ce produit est conçu pour couper de l’herbe, des mauvaises herbes et d’autres herbes similaires proches du niveau du sol. Le plan de coupe doit être quasiment parallèle à la surface du sol.Le produit ne doit pas être utilisé pour couper ou débroussailler des haies, buissons ou autres arbustes où le plan de coupe ne serait pas parallèle à la surface du sol. FORMATION

  • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de la machine.
  • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familières aux instructions utiliser la machine. L’âge de l’opérateur peut être soumis à des restrictions disposées par la réglementation locale.
  • Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable de tout accident ou danger dont sont victimes d’autres personnes ou leurs biens. PRÉPARATION
  • Avant toute utilisation, vérifiez tout signe d’usure ou de dommage sur le blocbatterie. Lorsque vous endommagez la batterie en cours d’utilisation, éteignez immédiatement l’unité et retirez la batterie. N’utilisez pas l’outil lorsque sa batterie est déformée ou endommagée.
  • Avant utilisation de la machine, procédez toujours à une inspection visuelle pour déterminer tout composant endommagé, manquant ou des protections/écrans mal installés.
  • N’utilisez jamais la machine en présence61 cramer.eu

de personnes, en particulier des enfants ou des animaux de compagnie. FONCTIONNEMENT

  • Gardez les cordons d’alimentation éloignés des lames.
  • Portez une protection oculaire et des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l’outil.
  • N’utilisez pas l’outil lors de conditions météo défavorables, notamment en présence d’un risque d’orage.
  • Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
  • Utilisez l’appareil uniquement au grand jour ou sous une lumière artificielle de bonne qualité.
  • N’utilisez jamais la machine avec des protections endommagées, ou avec des protections ou écrans endommagés ou non installés.
  • Mettez uniquement en marche le moteur lorsque vos mains et pieds sont bien éloignés des pièces mobiles.
  • Déconnectez toujours l’outil de l’alimentation (c.à-d. retirer la fiche de la prise de courant, retirez le dispositif de mise hors tension ou la batterie amovible) - lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ; - avant de résoudre une obstruction ; - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l’outil ; - après avoir heurté un objet étranger ; - lorsque l’outil émet des vibrations anormales.
  • Attention à ne pas vous blesser aux mains et aux pieds, éloignez ceux-ci des pièces mobiles.
  • Assurez-vous toujours que les orifices de ventilation sont dégagés.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

  • Déconnectez l’outil de l’alimentation62 cramer.eu

(c.à-d. retirer la fiche de la prise de courant, retirez le dispositif de mise hors tension ou la batterie amovible) avant d’effectuer du travail de maintenance ou de nettoyage.

  • Utilisez uniquement les pièces de remplacement et les accessoires recommandés par le fabricant.
  • Inspectez et entretenez régulièrement l’unité. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un réparateur agréé.
  • Rangez la batterie hors de la portée des enfants lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
  • La batterie doit être retirée avant de procéder à la mise au rebut de l’unité.
  • Débranchez l’unité de la prise de courant avant de retirer la batterie.
  • La batterie doit être correctement mise au rebut.
  • Ne portez pas les mouvements trop loin de vous. Maintenez constamment votre équilibre et une assise ferme. Vous pourrez ainsi mieux contrôler votre outil électrique dans des situations imprévues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez vos cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements larges, les bijoux et les cheveux longs peuvent être entraînés dans les pièces mobiles.
  • Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) ayant des capacités mentales réduites, un manque d’expérience et de savoir, à moins que celles-ci soient supervisées ou instruites par une personne responsable de leur sécurité.
  • Surveillez les enfants afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.63 cramer.eu
  • Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Nous vous suggérons de retourner votre appareil à réparer à votre CENTRE DE SERVICE AGRÉE le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques lors d’une réparation. L’uueti ldiseasti oonb jedtes tsoouite onut ptilr oéjleetcétsri qvueers cvooms pyoerutxe, lcee r iqsuqiue pde’uutti leisnetrra iunne r oduet igl réavleecst rbilqeusesu, rpeos rateuxz yteouuxjo. Auvrsa ndtes lmunaestqteuse é qfuaicpiéaels cdoe mprpolteetc tiaonus blaetésroailens. , Nouo uuns ràe cvoismiomna nladrognes sl’’uilt idlisoaitt ioêntr ed ’upno rmtéa spqaure-d dees ssuésc udreités léucnreatntess ldaeté vruaeu,x o. uP obireten zd eto luujnoeuttress udnee p prortoetcetciotnio nà oculaire répondant à la norme EN 166.

TRANSPORT ET STOCKAGE

  • Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la ranger ou de la transporter. Retirez le pack batterie du produit.
  • Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l’extérieur.
  • Pour le transport, attachez la machine pour l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel. ENTRETIEN N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
  • Assurez-vous que la batterie est déconnectée et que le câble d’alimentation et débranché avant toute opération d’entretien ou de nettoyage et avant d’effectuer tout réglage.
  • Vous pouvez effectuer les réglages et réparations décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
  • N’utilisez que du fil de coupe fourni par le fabricant.
  • Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fil de coupe, remettez toujours le produit en position normale de travail avant de le mettre en marche.
  • Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
  • Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. CONSERVEZ CES CONSIGNES. CONSULTEZLES RÉGULIÈREMENT ET EXPLIQUEZ-LES À TOUTE PERSONNE SUSCEPTIBLE D’UTILISER CET OUTIL. SI VOUS PRÊTEZ CET OUTIL, PRÊTEZ EGALEMENT CE MANUEL D’UTILISATION.64 cramer.eu

Mise Au Rebut Collecte séparée. Ce produit ne doit pas jeter avec les déchets domestiques. Si jamais vous trouvez que votre produit des outils exige en remplacement, ou s’il n’est plus d’utile à vous, ne le jetez pas avec les déchets domestiques. Faites ce produit disponible pour une collecte séparée. La collecte séparée et le conditionnement des produits usés permettent de recycler les produits et les réutiliser. Ré-usage des matériaux recyclés aident à prévenir la pollution environnementale et réduit la demande des matériaux premiers. BatteriesLi-ion A la fin de leurs vies utiles, mettez au rebut les batteries avec une diligence raisonnable pour protégé notre environnement. La batterie comprend la matière qui est dangereuse pour vous et l’environnement. Il faut l’enlever et éliminer séparément à une facilité qui accepte les batteries au lithium- ion. SÍMBOLOS

SÍMBOLO DÉSIGNATION /

EXPLICATION Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.Portez un casque de protection.65 cramer.eu Portez des lunettes de protection et des protections auditives lorsque vous utilisez cet outil.Portez des chaussures de sécurité.Portez des gants de protection.Attention du ricochet de lame.Les objets jetés peuvent ricocher et mener à des blessures personnelles ou des dégâts matériels. Portez les vêtements de protection et les bottes.N’utilisez pas les lames de scie.Prenez garde à la projection d’objets au sol et dans les airs. Maintenez les visiteurs, en particulier les enfants et les animaux domestiques, à une distance d’au moins 15 m de la zone de travail.Prenez garde à la projection d’objets vers les spectateurs Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine.La fréquence maximale de rotation de la broche.Niveau de bruitConstruction avec une double isolation. Montage Déballage Cet appareil doit être assemblé.

  • Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous sesaccessoires de l’emballage. Assurez-vous que tousles éléments listés sont bien présents. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas cet appareil si une des pièces présentes dans la liste est y déjà montée lorsque vous le déballez. Les pièces présentes sur la liste ne sont pas montées sur l’appareil par le fabricant et doivent l’être par l’utilisateur. L’utilisation d’un appareil qui aurait pu être mal monté est susceptible d’entraîner de graves blessures.
  • Vérifiez l’appareil avec soin afin de vous assurer qu’il n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
  • Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifié etutilisé avec succès l’appareil. AVERTISSEMENT! Si une quelconque pièce ou partie de cette tronçonneuse est endommagée, ne l’utilisez pas avant de l’avoir réparée. L’utilisation de cet appareil avec des pièces manquantes ou abîmées peut entraîner de graves blessures.66 cramer.eu

AVERTISSEMENT! Ne tentez pas de modier cet appareil ou de fabriquer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce produit. Toute altération de la sorte constitue un mésusage et peut mener à des blessures graves. AVERTISSEMENT! Débranchez toujours le câble d’alimentation de la bougie lorsque vous montez des pièces. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un démarrage involontaire et provoquer des blessures graves. Montage de la poignée avant (Voir la Fig.2) AVERTISSEMENT! La lame de taille du l de coupe est très coupanle. Evitez d’entrer en contact avec la lame. Le nonrespect de cette précaution peut entraîner de graves blessures.1 Retournez la débroussailleuse pour accéder à la tête de coupe.2 Placez l’arbre inférieur dans la rainure de la protection.3 Insérez le support dans le logement. Alignez les trous des vis du couvercle du support avec ceux de la protection.4 Installez et serrez les vis. Attachement de la poignee frontale (Voir la Fig.3) 1 Placez la poignée auxiliaire dans la rainure de la protection inférieure.2 Installez la fixation supérieure sur la poignée. Assurez-vous que la poignée est installée dans la rainure.3 Insérez le bouton à travers la poignée supérieure.4 Serrez le bouton. Mise en place du pack batterie (Voir la Fig.4)

  • Insérez le pack batterie dans la tondeuse. Alignez les languettes du pack batterie avec les rainures du logement batterie de la tondeuse. Assurez-vous que les loquets à la base du pack batterie se verrouillent bien et que le pack est bien en place dans la tondeuse avant de commencer le travail. Retrait Du Pack Batterie (Voir la Fig.4) 1 Poussez et maintenez le bouton d’éjection de la batterie sur le côté du boîtier arrière.2 Sortez le bloc-batterie et appuyez sur le bouton. Utilisation AVERTISSEMENT! Ne laissez pas l’habitude de l’appareil vous rendre moins prudent.Rappelez-vous qu’il suft d’une fraction de seconde d’inattention pour que se produisent de graves blessures. AVERTISSEMENT! Portez toujours un masque de protection oculaire ou des lunettes avec protections latérales lors de l’utilisation d’un outil électrique. Dans le cas contraire, des objets pourraient être projetés vers vos yeux et provoquer de graves blessures.67 cramer.eu

AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais de lame, de éau,de câble ou de corde avec cet appareil. N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant de ce produit. Il pourrait en résulter de graves blessures.Tenez le produit par la poignée pistolet (avec votre main droite), puis posez la main gauche sur la poignée de gauche. Tenez fermement avec les deux mains pendant l’opération. Le moteur doit être tenu à la position confortable avec la poignée arrière à l’hauteur près de la hanche. Toujours opérez le moteur à plein régime. Se les débris s’enroulent sur l’attachement, DECLENCHEZ LA GACHETTE, et enlevez les débris.Utilisez le harnais (uniquement pour les modèles 2100186, 2100386) lors de l’utilisation. Démarrage / arrêt de la tondeuse (Voir la Fig.5) Pour démarrer l’unité :1 Appuyez sur le bouton marche/arrête d’alimentation.2 Tirez sur le bouton de verrouillage de sécurité et pressez la gâchette pour démarrer l’unité.3 Poussez le bouton de sécurité vers l’avant pour régler la vitesse en fonction de l’état de l’herbe.Pour arrêter l’unité :1 Relâchez la gâchette.2 Appuyez à nouveau sur le commutateur d’alimentation pour éteindre l’unité. Fonction d’inversion du sens de coupe

  • Si de l’herbe s’est enroulée autour de la tête de coupe ou de la lame d’herbe, appuyez simplement sur le bouton de marche arrière et effectuez l’opération en deux étapes pour redémarrer la tête de coupe. Le sens de la tête de coupe va désormais s’inverser lentement pendant une période de temps plus courte pour aider l’utilisateur à résoudre le blocage. Limiteur de vitesse sur 4 niveaux
  • La fonction de limitation de vitesse en 4 étapes peut être utilisée pour régler la vitesse de rotation préférée de la tête de coupe. Cette fonctionnalité aide l’utilisateur à maintenir la vitesse à un niveau approprié et à gagner du temps. Le limiteur se règle en poussant le bouton de vitesse (6) vers l’avant d’un cran à la fois. AVERTISSEMENT! Ruido. Es inevitable cierto nivel de ruido procedente de la máquina. Debe tenerse permiso para realizar trabajos con alto nivel de ruido y limitarse a ciertos períodos. Mantenga los períodos de descanso y tenga en cuenta que puede ser necesario restringir las horas de trabajo al mínimo. Para su protección personal y la protección de las personas que trabajan en las inmediaciones, utilice protección auditiva adecuada;Vibración. Use siempre guantes de seguridad antivibración. La vibración excesiva puede causar síndrome del dedo blanco o síndrome del túnel carpiano. Si nota una sensación desagradable o decoloración de la piel durante el uso de la máquina en sus manos una vez que deje de funcionar. Realice los descansos adecuados. Las personas que utilicen la máquina de forma constante y regular deben revisar con frecuencia el estado de sus manos y dedos.68 cramer.eu

AVERTISSEMENT! Tout contact avec la tête de coupe de la tondeuse en cours d’utilisation peut entraîner de graves blessures. Avance du l de coupe (Voir la Fig.6) Pendant que le coupe-broussailles fonctionne, le fil de coupage est usé et devient plus court. Ce taillehaie est muni d’un système d’avancement du fil par secousse qui avance le fil supplémentaire une fois la tête est cogné contre le sol lors elle tourne. La lame de coupage coupe le fil à maintenir un andain correct de coupe. Conseils pour la coupe (Voir la Fig.7)

  • Gardez l’appareil incliné vers la zone à couper; cecicorrespond à la zone de coupe optimale.
  • La coupe sera plus efficace si vous déplacez la tondeuse de gauche à droite dans la zone de coupe; elle sera moins efficace si le mouvement se fait de droite à gauche.
  • Coupez à l’aide de l’extrémité du fil de coupe; ne faites pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.
  • Les fils et clôtures accélèrent l’usure du fil, et vont jusqu’à le briser. Les pierres et briques, les margelles, ainsi que le bois peuvent accélérer l’usure du fil.
  • Evitez les arbres et les arbustes. Les écorces, les moulures, les revêtements, et les piquets de clôture peuvent facilement être endommagés par le fil de coupe. Ligne de coupure blade (Voir la Fig.7) Cette tondeuse est équipée d’une ligne lame de coupure sur le déflecteur d’herbe. Pour une meilleure coupe, la ligne avance jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur de la lame ligne de coupure. Ligne à l’avance à chaque fois que vous entendez le moteur tourne plus vite que la normale, ou lors de la coupe efficacité diminue.Ceci permettra de maintenir les meilleures performances et garder la ligne assez longue pour avancer correctement. AVERTISSEMENT! Seules des pièces de rechange d’origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien. Entretien général Avant chaque utilisation, vérifiez l’intégralité de l’appareil à la recherche de pièces endommagées ou manquantes telles que vis, écrous, boulons, couvercles, etc. Serrez fermement toutes les fixations et tous les couvercles et n’utilisez pas cet appareil tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées.Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en plastique. La plupart des plastiques sont susceptiblesd’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc. AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais du liquide de frein, de l’essence, des produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les parties en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.69 cramer.eu

AVERTISSEMENT! Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack batterie de l’outil lorsque vous le nettoyez ou que vous effectuez une quelconque opération d’entretien.Seuls les éléments mentionnés dans la liste des pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés par l’utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être remplacées par un Service Après-vente Agréé. Remplacement de la bobine (Voir la Fig.8-9) Pour des performances optimales, utilisez le fil de coupe de rechange du fabricant. • Retirez la batterie.

  • Enfoncez les ergots situés au côté du couvercle de bobine. Tirez sur le couvercle pour le retirer. • Retirez le couvercle de la bobine et l’ancienne bobine.
  • Pour mettre la nouvelle bobine en place, assurezvous que le fil est pris dans la fente de la nouvelle bobine. Assurez-vous que l’extrémité du fil dépasse d’au moins 15cm de la fente.
  • Mettez la nouvelle bobine en place de telle façon que le fil et la fente soient alignés avec l’oeillet de la tête de coupe. Faites passer le fil à travers l’oeillet.
  • Tirez sur le fil afin qu’il se déroule à travers la fente de la bobine.
  • Remettez le couvercle de bobine en place en enfonçant les languettes dans les fentes et en appuyant jusqu’à ce que le couvercle s’emboîte. Remplacement du l de coupe A (Voir la Fig.10)
  • Retirez la batterie. • Retirez la bobine de la tête de coupe.NOTE: Retirez tout fil restant sur la bobine. • Coupez une longueur de fil d’environ 3m de long.
  • Pliez la ligne en son milieu et accrochez la boucle dans l’emplacement situé sur le rebord central de la bobine. Assurez-vous que le fil soit enclenché dans son emplacement.
  • Enroulez le fil dans le sens de la flèche indiquée au bas de la bobine. Une fois terminé, insérez le fil dans l’emplacement afin qu’il ne se déroule pas. • N’enroulez pas le fil au-delà du bord de la bobine. B (Voir la Fig.12) Assemblage de debroussailleuse (Voir la Fig.11) AVERTISSEMENT! Faire attention aux bords pointus et portez les gants. Retrait de la tête de coupe
  • Retirez le couvercle de la bobine et la bobine.
  • Placez la clé hexagonale dans le trou de transmission sur l’angle spécifié pour fixer la tête de coupe.
  • Enlevez l’écrou de la tête de coupe en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre avec une clé.
  • Retrait de la tête de coupe. Assemblage de debroussailleuse
  • Introduire la clé fournie ‘E’ dans l›orifice prévu du renvoi d›angle ‘D’ .
  • Installez la d’entretoise ‘F’ sur l’arbre central.
  • Positionnez la lame ‘G’ de débroussailleuse au dessus d’entretoise ‘F’ assurant qu’elle est centrée.
  • Positionnez la rondelle ‘H au dessus de la lame ‘G’ de débroussailleuse.70 cramer.eu
  • En utilisant un tourne-à-gauche 19 mm ou 3/4” serrez l’écrou autobloquant ‘J’ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à 44-58” N.M ou 32-42 pi/liv. de serrage. AVERTISSEMENT!
  • Utilisez le contre-écrou en nylon spécié qui est fourni avec la lame pour assembler la lame.
  • Vous devez changer le contre-écrou après l›avoir utilisé 20 fois. Rangement de la tondeuse
  • Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont jamais obstruées.
  • Retirez le pack batterie de la tondeuse avant de la ranger.
  • Rangez la en un endroit hors de portée des enfants.
  • Gardez-la à l’écart des produits corrosifs tels que les produits chimiques de jardinage et les sels de déneigement.
  • Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d’une batterie.
  • Stockez le pack batterie en un lieu où la température est inférieure à 23°C, à l’abri de l’humidité.
  • Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n’utilisez pas votre taille-haies pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la duréede vie de la batterie.
  • Sécurisez le taille-haies pendant le transport pour écarter les risques de dommages et de blessures. Nettoyez et entretenez avant de stocker, employez les gardes sur les attachements de coupe ayant lames métalliques. Utilisez le couvercle pour les lames métallique pendant le transport et stockage. Protection de l’environnement
  • La protection de l’environnement doit être un aspect important et prioritaire dans l’utilisation de la machine, au profit de la société civile et de l’environnement dans lequel nous vivons. Éviter de déranger le voisinage.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des huiles, de l’essence, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un effet important sur l’environnement; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et confiés aux centres de collecte prévus, qui procèderont au recyclage des matériaux.
  • Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets après la coupe.
  • Au moment de la mise hors service, ne pas abandonner la machine dans la nature, mais contacter un centre de collecte, selon les normes locales en vigueur.71 cramer.eu

VALEUR Modèle 82TB10 82TB16 Vitesse à Vide 4500-5500-6000- 6500 rpm ±10% 4500-5000-5500- 6300 rpm ±10% Tête de coupe Secousse Secousse Diamètre du Fil de Coupe 2 mm 2 mm Largeur de Coupe 40 cm 46 cm Pack batterie sans batterie 82V220G/82V430G/ 82V220/82V430 82V220G/82V430G 82V220/82V430 Chargeur 82C1G/82C2/82C6 82C1G/82C2/82C6 Poids (batterie non compris) 5.5 kg 5.83 kg Coupe-herbe Niveau de pression son- ore mesuré

=92.18 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 95 dB(A) 96 dB(A) Vibrations < 2.5 m/s

Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le fil de coupe ne se déroule pas lorsque vous utilisez la tête à avance automatique. Le fil de coupe est soudé à lui- même. Remplacez le l. Plus assez de l dans la tête. Mettez plus de l. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplacement du l de coupe. Le l est devenu trop court. Tirez sur le l de coupe tout en appuyant sur le bouton. Le l est emmêlé sur la tête de coupe. Tirez toute la longueur du l et rembo- binezle. Reportez-vous à la section de ce mode d’emploi traitant du remplace- ment du l de coupe L’herbe s’enroule autour du carter de l’arbre et autour de la tête de coupe. Vous coupez l’herbe trop près du sol. Coupez les herbes hautes du haut vers le bas pour éviter qu’elles ne s’enrou- lent. L’appareil ne démarre pas. La batterie n’est pas bien en place. Pour verrouiller le pack batterie, assurezvous que les loquets de chaque côté de la batterie s’emboîtent bien en place. La ba terie est déchargée. Chargez le pack batterie en respectant les instructions relatives à votre modèle.

  • Si la panne n’est pas résolue, vous devez vous adresser à votre distributeur et/ou au service technique agréé le plus proche.Déclaration de Conformité ce Concernant les Machines Fabricant: Changzhou Globe Co., Ltd. Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique Nom: Peter Söderström Adresse: Nous déclarons par la présence sous notre responsabilité que l’appareil Traduction à partir du mode d’emploi d’origine) Type Coupe-bordures Marque Cramer Modèle 82TB10 & 82TB16 Numéro de série Voir plaque signalétique du produit a été fabriqué en vertu des normes et des documents réglementaires suivants : Compatibilité électromagnétique EN-55014-1/EN-55014-2 Propellergatan 1 211 15 Malmö Sweden

VALEUR Débroussaille- use à batterie Niveau de pression sonore mesuré

=92.58 dB(A) Niveau de puis- sance acoustique garanti

k=1.5m/s 2Sécurité électrique EN60335-1/EN 50636-2-91/EN ISO 3744/ISO 11094 Directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC modifiée 2005/88/EC Et l’appareil est conforme aux directives essentielles suivantes: Directive liée aux machines 2006/42/EC Directive de Compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Ted Qu Directeur de la qualité Changzhou, 22/07/2017 Modèle 82TB10 82TB16 Coupe-herbe Niveau de pression sonore mesuré LWA =94.52dB(A) LWA =92.18 dB(A) Niveau de pression sonore mesuré 95 dB(A) 96 dB(A) Débroussail- leuse à batterie Niveau de pression sonore mesuré LWA =90.84dB(A) LWA =92.58 dB(A) Niveau de pression sonore mesuré 93.36dB(A) 96.36 dB(A)

70158-20-4 40104-20-4

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cramer

Modèle : 82TB10

Catégorie : Coupe-herbe