CD-P750DAB - Lecteur/enregistreur de cd TEAC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CD-P750DAB TEAC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lecteur/enregistreur CD avec tuner DAB intégré |
|---|---|
| Formats supportés | CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA |
| Connectivité | USB, sortie audio RCA, sortie numérique optique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction de programmation, répétition, lecture aléatoire |
| Utilisation | Idéal pour écouter des CD et enregistrer des émissions radio DAB |
| Entretien | Nettoyer régulièrement le plateau et les lentilles avec un chiffon doux |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec une alimentation compatible |
| Informations générales | Dimensions compactes, design élégant, idéal pour les espaces réduits |
FOIRE AUX QUESTIONS - CD-P750DAB TEAC
Questions des utilisateurs sur CD-P750DAB TEAC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur/enregistreur de cd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CD-P750DAB - TEAC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CD-P750DAB de la marque TEAC.
MODE D'EMPLOI CD-P750DAB TEAC
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN SERVICE APRÈS-VENTE QUALIFIÉ. Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence dans l’enceinte du produit d’une «tension dangereuse» non isolée d’une grandeur suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à prévenir l’utilisateur de la présence d’ins-tructions importantes de fonctionnement et de maintenance (entretien) dans les documents accom-pagnant l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR LES RISQUES
D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE NI À L’HUMIDITÉ. ATTENTION: o NE RETIREZ PAS LES CAPOTS EXTERNES OU BOÎTIERS POUR EXPOSER L’ÉLECTRONIQUE. AUCUNE PIÈCE INTERNE N’EST RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. o SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES AVEC CE PRODUIT, CONTACTEZ LE MAGASIN OÙ VOUS AVEZ ACHETÉ L’UNITÉ. N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT TANT QU’IL N’A PAS ÉTÉ RÉPARÉ. o L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES OU LE SUIVI DE PROCÉDURES AUTRES QUE CE QUI EST DÉCRIT DANS CE DOCUMENT PEUT PROVOQUER UNE EXPOSITION À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.1) Lisez ces instructions.2) Conservez ces instructions.3) Tenez compte de tous les avertissements.4) Suivez toutes les instructions.5) N’utilisez pas cet appareil avec de l’eau à proximité.6) Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec.7) Ne bloquez aucune ouverture de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant.8) N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, bouches de chauffage, poêles ou autres appa-reils (y compris des amplificateurs) dégageant de la chaleur.9) Ne neutralisez pas la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de terre. Une fiche polarisée a deux broches, l’une plus large que l’autre. Une fiche de terre a deux broches identiques et une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche servent à votre sécurité. Si la fiche fournie n’entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour le remplacement de la prise obsolète.10) Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation et de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur, et du point de sortie de l’appareil.11) N’utilisez que des fixations/accessoires spécifiés par le fabricant.12) Utilisez-le uniquement avec des cha-riots, socles, trépieds, supports ou tables spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faites attention à ne pas être blessé par un renversement lors du déplacement de l’ensemble chariot/appareil.13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisation prolongée.14) Confiez toute réparation à des techniciens de maintenance qualifiés. Une réparation est nécessaire si l’appareil a été endommagé d’une quelconque façon, par exemple si le cor-don ou la fiche d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés dedans, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement, ou s’il est tombé. o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON n’est pas en position ON. o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de déconnexion et doit donc toujours rester disponible. o Des précautions doivent être prises en cas d’utilisation d’écou- teurs ou d’un casque avec le produit car une pression sonore excessive (volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut causer une perte auditive. ATTENTION o N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux éclaboussures. o Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur l’appareil, comme par exemple un vase. o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble similaire. o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise de courant pour que vous puissiez à tout moment attraper faci-lement la fiche du cordon d’alimentation. o Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive. o PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries remplaçables au lithium: remplacer une batterie par un modèle incorrect entraîne un risque d’explosion. Remplacez-les uniquement par un type identique ou équivalent. AVERTISSEMENT Les produits ayant une construction de Classe ! sont équipés d’un cordon d’alimentation avec une fiche de terre. Le cordon d’un tel produit doit être branché dans une prise secteur avec terre de sécurité. 42FR
Précautions concernant les pilesUn mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire et suivre attentivement les précautions suivantes. o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (¥) et négatif (^) correctement orientés. o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des types de pile différents ensemble. o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une période prolon- gée (plus d’un mois), retirez ses piles pour éviter qu’elles ne coulent. o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le compartiment des piles et remplacez les piles par des neuves. o N’utilisez pas de piles d’un type autre que celui spécifié. Ne mélangez pas des piles neuves avec des anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile différents. o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau. o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer en court-circuit, couler ou exploser. o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié qu’elle peut l’être. o N’exposez pas les piles à une pression d’air extrêmement basse car cela pourrait entraîner une explosion ou une fuite de liquides ou de gaz inflammables. Pour les consommateurs européens Mise au rebut des équipements électriques et élec-troniques et des piles et/ou accumulateursa) Tout équipement électrique/électronique et pile/accumulateur hors d’usage doit être traité séparément de la collecte munici-pale d’ordures ménagères dans des points de collecte désignés par le gouvernement ou les autorités locales.b) En vous débarrassant correctement des équipements élec-triques/électroniques et piles/accumulateurs hors d’usage, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. c) Le traitement incorrect des équipements électriques/électro- niques et piles/accumulateurs hors d’usage peut avoir des effets graves sur l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses dans les équipements.d) Le symbole de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), qui représente une poubelle à rou-lettes barrée d’une croix, indique que les équipements électriques/électroniques et piles/accumulateurs doivent être collectés et traités séparément des déchets ménagers.Si une pile ou un accumulateur contient plus que les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cadmium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles et accumulateurs (2006/66/CE, 2013/56/UE), alors les symboles chimiques de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles pour l’utilisateur final. Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements électriques/électro-niques et piles/accumulateurs hors d’usage, veuillez contacter votre mairie, le service d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acquis l’équipement.
Conformité de l’émetteur radio et brouillage Ce produit fait fonction d’émetteur large bande sur la bande des 2,4GHz.Plage de fréquences utilisée: 2402MHz – 2480MHzPuissance maximale de sortie: Bluetooth® classe 1 (moins de 10mW)Veuillez n’utiliser cet appareil que dans le pays où il a été acheté.Selon le pays, des restrictions d’usage de la technologie sans fil Bluetooth peuvent exister. Modèle pour l’EEE (Espace Économique Européen) Par la présente, TEAC Corporation déclare que cet équipement radio est en conformité avec la direc-tive 2014/53/UE ainsi qu’avec les autres directives et règlements de la Commission.Le texte intégral de la déclaration de conformité pour l’UE est dis-ponible à l’adresse internet suivante: veuillez nous contacter par e-mail.https://teacsupport.aqipa.com/ Exigences pour l’exposition aux rayonnements Cet équipement est conforme à la réglementation reconnue inter-nationalement en matière d’exposition humaine aux ondes radio générées par l’émetteur. Déclaration de conformité Modèle pour l’EEE Cet équipement est conforme à la norme EN.62479: Évaluation des équipements électroniques et électriques en relation avec les restrictions d’exposition humaine aux champs électromagné-tiques; la norme harmonisée de la Directive 2014/53/UE. 43Informations sur le laser Ce produit contient un système laser à semi-conducteur dans son boîtier et est répertorié comme «PRODUIT LASER DE CLASSE 1». Pour éviter d’être exposé au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Capteur optique Type: EP-C250L Fabricant: GUANGDONG EVER BRIGHT GROUP CO.,LTD Puissance laser: moins de 0,30 mW sur la lentille de l’objectif Longueur d’onde: 792 +8nm/−12nm The SDHC logo is a trademark of SD-3C, LLC. The Bluetooth® word mark and logo are the property of Bluetooth SIG, Inc. and are used by TEAC Corporation with permission. Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/ or its subsidiaries. Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the United States and other countries. aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd., registered in the United States and other countries. MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson Licensing. Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute MPEG Layer-3 compliant content created with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other networks), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and the like) or on physical media (compact discs, dig- ital versatile discs, semiconductor chips, hard drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details, please visit http://mp3licensing.com. Les autres noms de société, noms de produit et logos présents dans ce document sont des marques commerciales ou déposées de leurs détenteurs respectifs. Les informations contenues dans ce manuel concernant les produits ne sont données qu’à titre d’exemple et ne forment aucune garantie contre les violations des droits de propriété intellectuelle de tiers et d’autres droits y afférant. TEAC Corporation décline toute responsabilité en cas de violation des droits de propriété intellectuelle de tiers ou de sa survenance en raison de l’utilisation de ces produits. À l’exception de l’exploitation personnelle et des utili- sations similaires, les documents protégés par le droit d’auteur appartenant à des tiers ne peuvent pas être utilisés sans l’autorisation des détenteurs des droits, conformément à la loi sur le droit d’auteur. Veuillez utili- ser l’équipement de manière appropriée. TEAC Corporation n’assumera aucune responsabilité pour les violations de droits commises par l’utilisateur de ce produit. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite) 44FR Sommaire
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ......................42
- 1 – Introduction p. 46
- Caractéristiques p. 46
- Accessoires fournis p. 46
- Conventions employées dans ce mode d’emploi p. 46
- Utilisation du site international TEAC p. 46
- Précautions concernant l’emplacement et l’emploi p. 47
- Notes sur les alimentations p. 47
- Attention à la condensation p. 47
- Nettoyage de l’unité p. 47
- À propos des Compact Discs (CD) p. 47
- Précautions d’emploi p. 47
- Chargement des disques par la fente p. 48
- Cartes SD et clés USB p. 48
- Précautions d’emploi p. 48
- Protection contre l’écriture d’une carte SD p. 48
- Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® p. 48
- Profils p. 48
- Codecs p. 48
- Protection du contenu p. 48
- Sécurité de transmission p. 48
- 2 – Nomenclature et fonctions des parties p. 49
- Face avant p. 49
- Face arrière p. 52
- Télécommande sans fil (RC-1336) p. 53
- Écran d’accueil p. 54
- Structure du menu p. 55
- Opérations de base en écran Menu p. 55
- Procédures d’utilisation du menu p. 55
- 3 – Préparation p. 56
- Branchements p. 56
- Préparation de la télécommande p. 57
- Installation des piles p. 57
- Quand faut-il remplacer les piles? p. 57
- Précautions concernant les piles p. 57
- Emploi de la télécommande sans fil p. 57
- Mise sous et hors tension p. 57
- Réglage de la luminosité de l’écran p. 57
- Insertion et retrait de disques p. 58
- Insertion des disques p. 58
- Éjection des disques p. 58
- Éjection forcée d’un disque p. 58
- Insertion et retrait des cartes SD p. 58
- Insertion des cartes SD p. 58
- Retrait des cartes SD p. 58
- Loquets de protection des cartes SD contre l’écriture p. 58
- Insertion et retrait des clés USB p. 59
- Insertion des clés USB p. 59
- Retrait des clés USB p. 59
- Sélection de la source de lecture p. 59
- 4 – Lecture de CD/carte SD/clé USB p. 60
- Fichiers pouvant être lus p. 60
- Pistes et dossiers sur cartes SD et clés USB p. 60
- Zone de lecture p. 61
- Réglage de la zone de lecture p. 61
- Opérations de base pour la lecture p. 61
- Lecture de pistes p. 61
- Sélection des pistes à lire p. 61
- Saut aux pistes précédente et suivante p. 61
- Sélection directe des pistes p. 62
- Lecture de dossier (cartes SD et clés USB uniquement) p. 62
- Modes de lecture p. 64
- Réglage du mode de lecture p. 64
- Recherche arrière et avant p. 64
- Emploi de la fonction de répétition de lecture p. 65
- Réglages de répétition de lecture ordinaire p. 65
- Réglages de lecture en boucle A-B (CD audio uniquement) . 65 Lecture programmée (CD audio uniquement) p. 66
- Préparation du programme p. 66
- Vérification et modification du programme p. 66
- Retrait de pistes du programme p. 67
- Ajout de pistes supplémentaires au programme p. 67
- Effacement du programme p. 67
- Utilisation de la fonction de lecture à la mise sous tension p. 68
- Emploi de la fonction de reprise p. 68
- Affichage du temps et des informations textuelles p. 69
- 5 – Lecture sur un appareil Bluetooth p. 70
- Appairage p. 70
- Commandes utilisables p. 70
- Lecture depuis un appareil Bluetooth p. 70
- Désappairage p. 70
- 6 – Emploi du tuner DAB p. 71
- Réglage de votre tuner DAB p. 71
- Écoute de la radio DAB p. 71
- Réglage de l’affichage DAB p. 71
- Emploi du menu DAB p. 71
- Stations préréglées (presets) p. 72
- Préréglage manuel des stations de radio p. 72
- Sélection de presets p. 72
- Effacement des presets mémorisés p. 72
- 7 – Écoute de la radio FM p. 73
- Réglage de réception des stations de radio p. 73
- Changement de la fréquence de réception p. 73
- Réglage du mode FM p. 73
- Préréglage des stations de radio (presets) p. 73
- Préréglage automatique des stations de radio p. 73
- Préréglage manuel des stations de radio p. 73
- Sélection des stations préréglées (presets) p. 74
- Effacement des presets mémorisés p. 74
- Sélection des sorties de tuner p. 74
- RDS (Radio Data System) p. 74
- Recherche d’un type de programme (PTY) p. 74
- Type de programme RDS p. 75
- 8 – Fonctions de copie (Dubbing) p. 76
- Présentation de la copie p. 76
- Procédures de copie p. 76
- Coupure des sorties analogiques pendant la copie p. 77
- Réglages du format de la copie p. 77
- Durées d’enregistrement lors de la copie p. 77
- 9 – Autres fonctions p. 78
- Réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie p. 78
- Réglage de la sortie analogique p. 78
- Utilisation de la prise AUX IN p. 78
- Vérification de la version de firmware p. 78
- Restauration des réglages d’usine p. 78
- 10 – Guide de dépannage p. 79
- 11 – Caractéristiques techniques p. 80
- Données p. 80
- Entrées et sorties p. 80
- Valeurs d’entrée/sortie audio analogiques p. 80
- Prises DIGITAL OUT p. 80
- Performances audio p. 80
- Fonction Bluetooth p. 80
- Tuner (syntoniseur) p. 81
- Autres p. 81
- Dessins avec cotes 45Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce mode d’emploi avec attention pour tirer les meilleures per- formances de cette unité. Après l’avoir lu, gardez-le en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement. Caractéristiques o Lecture de CD, cartes SD et clés USB o Le lecteur de CD accepte les formats CD-DA, CD-ROM, CD-R, CD-RW (au format CD-DA uniquement) et les CD contenant des fichiers MP3 et WMA o Les fichiers MP3, AAC, WAV et WMA de cartes SD et de clés USB peuvent être lus o Récepteur Bluetooth® intégré, permettant la lecture depuis des smartphones et autres appareils o Tuner DAB/FM intégré o La prise d’entrée AUX IN peut servir à la lecture depuis des lec- teurs audio mobiles et autres appareils o Les sorties analogiques comprennent une paire de prises RCA asymétriques o Les CD audio et le tuner peuvent être enregistrés sur cartes SD et clés USB o Prises RCA asymétriques dédiées pour la sortie du tuner o Recherche directe des pistes sur support CD/SD/USB par les touches numériques ou la télécommande dédiée o La fonction de lecture à la mise sous tension lance automati- quement la lecture de piste à la mise en service de l’unité o La prise de sortie casque permet l’écoute de contrôle audio o La mémoire de programme peut comprendre jusqu’à 32pistes Accessoires fournis Vérifiez que l’emballage contient bien tous les éléments indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cette unité si l’un de ces éléments manque ou a été endommagé durant le transport. Cordon d’alimentation secteur × 1 Télécommande sans fil (RC-1336) × 1 Piles pour télécommande (AAA) × 2 Antenne FM × 1 Câble RCA × 1 Mode d’emploi (ce document) × 1 o Voir page282 pour des informations sur la garantie. Conventions employées dans ce mode d’emploi Dans ce document, les conventions suivantes sont employées: o Quand nous nous référons à des touches, connecteurs et autres parties physiques de cette unité ou d’un autre équipement, nous utilisons des caractères gras comme ceci: touche HOME/ MENU. o Quand nous représentons des caractères apparaissant à l’écran, nous les représentons comme ceci: Menu. o Les cartes mémoire SD/SDHC sont appelées «cartes SD». o Le format CD-DA est aussi appelé format «CD audio». De plus, les CD dont les pistes sont enregistrées au format CD audio sont parfois appelés «CD audio». o Les CD contenant des fichiers MP3 et WMA sont appelés «CD de données». o La source d’entrée actuellement sélectionnée est appelée «source actuelle». o Le dossier actuellement sélectionné est appelé « dossier actuel». o Les ordinateurs, appareils audio portables et autres équi- pements connectés à cette unité par transmission sans fil Bluetooth sont appelés «périphériques Bluetooth». o Si nécessaire, des informations supplémentaires sont fournies sous les intitulés CONSEIL, NOTE et ATTENTION. CONSEIL Ce sont des conseils concernant l’emploi de l’unité. NOTE Ce sont des explications supplémentaires et des descriptions de cas particuliers. ATTENTION Ne pas suivre ces instructions peut par exemple entraîner des blessures, des dommages pour l’équipement ou la perte de données enregistrées. Utilisation du site international TEAC Vous pouvez télécharger des mises à jour pour cette unité depuis le site international TEAC: https://teac.jp/int/ Cliquez sur Language en haut à droite de la page et sélectionnez le pays ou la région qui vous intéresse pour accéder à une page dans la langue correspondante. 1 – Introduction 46FR Précautions concernant l’emplacement et l’emploi o La plage de température de fonctionnement de cette unité se situe entre 5ºC et 35ºC. o Ne placez pas cette unité dans les types d’emplacement sui- vants. Cela pourrait dégrader la qualité sonore ou causer des mauvais fonctionnements. o Lieux sujets à de fréquentes vibrations o Près de fenêtres ou en exposition directe au soleil o Près de chauffages ou dans des lieux extrêmement chauds o Lieux extrêmement froids o Lieux très humides ou mal aérés o Lieux très poussiéreux o Installez cette unité bien à plat. o Pour permettre une bonne dispersion thermique, ne placez rien sur le dessus de l’unité. o Ne placez pas l’unité sur un amplificateur de puissance ou un autre appareil dégageant de la chaleur. o Quand vous installez cette unité, laissez au moins 20cm entre elle et les murs et d’autres appareils afin de permettre une bonne dissipation thermique. Si vous la placez par exemple sur une étagère, laissez au moins 5cm de libre au-dessus d’elle et 10cm derrière. Ne pas laisser ces espaces peut faire monter la température au risque d’entraîner un incendie. Notes sur les alimentations o Insérez le cordon d’alimentation fourni à fond dans le connec- teur ~ IN. o Ne le branchez pas à une prise secteur fournissant un courant d’un autre type que CA 100V - 240V (50/60Hz). o Tenez le cordon d’alimentation par sa fiche quand vous le bran- chez ou le débranchez. Attention à la condensation De la condensation peut se produire si l’unité est déplacée d’un endroit froid à un endroit chaud, est utilisée dans une pièce qui vient d’être chauffée ou soumise à des changements brutaux de température. Pour empêcher cela ou si cela se produit, laissez l’unité une ou deux heures à la température de la nouvelle pièce avant de l’utiliser. Nettoyage de l’unité Essuyez l’unité avec un chiffon sec et doux pour la nettoyer. Ne l’es- suyez pas avec des lingettes de nettoyage contenant des produits chimiques, du diluant, de l’alcool ou d’autres agents chimiques. Cela pourrait endommager la surface ou causer une décoloration. À propos des Compact Discs (CD) En plus des CD musicaux du commerce, cet appareil peut lire les CD-R et CD-RW enregistrés au format CD audio (CD-DA) ainsi que les CD-R et CD-RW contenant des fichiers audio MP3. ATTENTION Les CD de 8cm ne peuvent pas être utilisés. Si un CD de 8cm est inséré, il est automatiquement éjecté. Durant l’éjection, si le CD se coince et ne peut pas être retiré, pressez et maintenez enfoncée la touche EJECT (-). Précautions d’emploi o Insérez toujours les disques avec leur face imprimée tournée vers le haut. o Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soigneusement par la tranche. o Ne touchez pas le côté enregistré (non imprimé). Les empreintes de doigt, du gras ou d’autres substances peuvent provoquer des erreurs de lecture. o En cas de traces de doigt ou de poussières sur la face enregis- trée d’un disque, essuyez celle-ci délicatement avec un chiffon sec et doux du centre vers le bord extérieur. o La saleté présente sur les disques peut dégrader la qualité sonore, aussi nettoyez les disques et conservez-les toujours en bon état de propreté. o N’utilisez pas de bombe pour disque, de solution antistatique, d’essence, de diluant pour peinture ou autre agent chimique pour nettoyer les CD car cela pourrait endommager la délicate surface de lecture. Cela peut rendre le CD illisible. o Ne posez pas d’étiquette ou d’autres matériaux sur les disques. N’utilisez pas de disque dont la surface porte de l’adhésif, des autocollants ou d’autres matériaux. N’utilisez pas de disques ayant des résidus collants venant d’anciennes étiquettes etc. De tels disques pourraient se retrouver collés dans l’unité ou entraî- ner son mauvais fonctionnement. o N’utilisez jamais de stabilisateur de CD du commerce. o L’emploi de stabilisateurs avec ce lecteur endommagera son mécanisme et peut l’amener à mal fonctionner. o N’utilisez pas de disques fendus. o Utilisez uniquement des disques circulaires. N’employez pas de disques de forme différente (notamment fournis à titre promotionnel). o Des CD avec dispositif de contrôle anti-copie sont vendus par plusieurs maisons de disques en vue de protéger leurs droits. Comme certains de ces disques ne se conforment pas à la norme CD, ils peuvent être illisibles par l’unité. 47Chargement des disques par la fente p. 81
1. Comme représenté dans l’illustration, tenez le disque avec sa
face sérigraphiée vers le haut et insérez-le partiellement dans la fente.
2. Poussez le disque à l’intérieur jusqu’au point auquel il disparaît.
Il sera automatiquement attiré dans la fente. Si un disque ne se charge pas correctement Si le disque se bloque par exemple durant l’insertion, et est difficile à faire entrer, n’essayez pas de forcer. Sortez le disque, pressez la touche EJECT (-) puis réessayez de l’insérer (essayer de forcer sur le disque peut endommager l’unité). Cartes SD et clés USB Cette unité utilise des cartes SD et des clés USB pour l’enregistre- ment et la lecture. Précautions d’emploi Les cartes SD et les clés USB sont des supports délicats. Afin d’éviter d’endommager les cartes SD et les clés USB, veuillez prendre les précautions suivantes quand vous les manipulez. o Ne les laissez pas dans des endroits extrêmement chauds ou froids. o Ne les laissez pas dans des endroits extrêmement humides. o Ne les mouillez pas. o Ne placez rien sur eux et ne les tordez pas. o Ne les heurtez pas. o Ne les retirez et ne les insérez pas durant l’enregistrement, la lecture, la transmission de données ou un autre accès. o Pour les transporter, rangez-les par exemple dans un boîtier. Protection contre l’écriture d’une carte SD Cette unité inscrit des informations de piste sur le support afin d’en améliorer les performances de fonctionnement. Comme les informations de piste ne peuvent pas être inscrites sur les cartes SD protégées contre écriture, le temps nécessaire à la lecture du support sera par exemple plus important. Notes pour la technologie sans fil Bluetooth® Cette unité a un récepteur audio Bluetooth intégré, qui lui permet de produire le son lu par un ordinateur ou un appareil audio por- table compatible Bluetooth (appareil Bluetooth). ATTENTION La fonction Bluetooth de cette unité ne garantit pas qu’une connexion ou un fonctionnement seront possibles avec tous les appareils Bluetooth. Profils Cette unité prend en charge les profils Bluetooth suivants. o A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, c’est-à-dire profil de distribution audio avancée) o AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile, c’est-à-dire profil de commande audio vidéo à distance) Pour un transfert audio par technologie sans fil Bluetooth, l’appareil Bluetooth doit prendre en charge le profil A2DP. Pour contrôler la lecture depuis l’appareil Bluetooth, celui-ci doit prendre en charge le profil AVRCP. Même si deux appareils Bluetooth prennent en charge les mêmes profils, leurs fonctions peuvent néanmoins différer en fonction de leurs caractéristiques. Codecs Cette unité prend en charge les codecs suivants. Elle sélectionnera automatiquement l’un d’eux durant le transfert audio. o SBC o AAC o Qualcomm® aptX™ audio o Qualcomm®aptX ™ HD audio L’unité sélectionnera le codec approprié à l’utilisation en fonction de la compatibilité de l’autre appareil Bluetooth et des conditions de communication. NOTE i Vous ne pouvez par exemple pas appuyer sur une touche pour sélectionner le codec. i En raison des caractéristiques de la technologie sans fil Bluetooth, la lecture depuis un appareil Bluetooth sera légère- ment retardée par rapport à celle sur cette unité. Protection du contenu Cette unité prend en charge le dispositif anti-copie SCMS-T lors de la transmission audio, donc elle peut lire un signal audio protégé. Sécurité de transmission Cette unité prend en charge les fonctions de sécurité de transmis- sion Bluetooth conformément aux caractéristiques de la norme Bluetooth, mais cela ne garantit pas pour autant la confidentialité de ces transmissions. TEAC CORPORATION décline toute responsabilité en cas de fuite d’informations au cours de la transmission sans fil Bluetooth. 1 – Introduction (suite) 48FR Face avant Interrupteur d’alimentation POWER Il met l’unité sous et hors tension. ATTENTION Avant d’allumer l’unité, baissez au minimum le volume des appareils connectés. Ne pas le faire pourrait entraîner la production d’un bruit fort et soudain risquant par exemple d’endommager votre audition. NOTE N’éteignez pas l’unité pendant qu’elle fonctionne (ce qui inclut la copie, la lecture ou l’écriture de données sur une carte SD ou clé USB). Cela pourrait par exemple entraîner l’échec de la copie ou la perte de données copiées. Fente pour disque Insérez-y un disque. Après l’insertion partielle d’un disque, l’unité le tire automati- quement à l’intérieur. Touche EJECT (-) Pressez-la pour éjecter le disque (voir «Insertion et retrait de disques» en page58). Pressez-la et maintenez-la enfoncée au moins 10secondes pour forcer l’éjection d’un disque (voir «Éjection forcée d’un disque» en page58). Écran Affiche diverses informations. Touche HOME/MENU i Quand l’écran d’accueil est ouvert, pressez cette touche pour ouvrir l’écran Menu (voir «Structure du menu» en page55) (voir «Opérations de base en écran Menu» en page55). i Quand l’écran Menu est ouvert, pressez cette touche pour revenir à l’écran d’accueil. Molette MULTI JOG Fonctionne comme molette quand on la tourne et comme bouton poussoir quand on la presse. Fonctions de molette i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers, tournez la molette MULTI JOG pour sauter d’une piste à l’autre (voir «Saut aux pistes précédente et suivante» en page61). i Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture est un dossier (icône affichée), tournez la molette MULTI JOG pour vous déplacer entre les pistes et les dossiers (voir «Lecture de dossier (cartes SD et clés USB unique- ment)» en page62). i Quand la source est réglée sur FM, tournez la molette MULTI JOG pour changer la fréquence reçue (voir «Réglage de réception des stations de radio» en page73). i Quand la source d’entrée est réglée sur DAB, tournez la molette MULTI JOG pour lancer la sélection automatique de station (voir «Écoute de la radio DAB» en page 71). i Quand la source est réglée sur DAB/FM et que le mode preset est activé, tournez la molette MULTI JOG pour accéder au numéro de preset précédent ou suivant (voir «Préréglage des stations de radio (presets)» en page 73 et «Stations préré- glées (presets)» en page 72). i Quand un écran Menu est ouvert, tourner la molette sélec- tionne les paramètres et change les valeurs de réglage (voir «Opérations de base en écran Menu» en page55). i En maintenant pressée la touche SHIFT, tournez la molette MULTI JOG pour régler le contraste de l’écran (voir «Réglage de la luminosité de l’écran» en page57). Fonction de bouton poussoir i Lorsqu’un écran Menu est ouvert, pressez-la pour valider vos sélections et réglages (fonction de touche ENTER). Touche STOP (8) i Pressez-la pour stopper la lecture. i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour alterner entre les modes fréquence et preset (voir «Changement de la fréquence de réception» en page73). i Pressez-la lors de la copie pour arrêter celle-ci (voir «Procédures de copie» en page76). Touche PLAY (7) À l’arrêt ou en pause de lecture, pressez cette touche pour lancer la lecture. Touche PAUSE (9) À l’arrêt ou en lecture, pressez-la pour passer en pause de lecture. Touches m/, [FAST] i Maintenez pressées ces touches pour une recherche vers l’ar- rière/avant (voir «Recherche arrière et avant» en page64). i Si la source est réglée sur CD, USB ou SD et si vous êtes en recherche vers l’arrière/avant, pressez et maintenez la touche de direction opposée (m ou ,) pour une recherche à plus haute vitesse (voir «Recherche arrière et avant» en page64). i Quand la source est réglée sur FM, pressez cette touche pour rechercher automatiquement les fréquences reçues dans ce mode de fréquence (voir «Changement de la fréquence de réception» en page73). i Quand la source d’entrée est réglée sur DAB, pressez-la pour lancer la sélection automatique de station. 2 – Nomenclature et fonctions des parties 49Bouton/prise PHONES Utilisez cette prise jack stéréo standard pour brancher un casque stéréo. Utilisez un adaptateur pour brancher un casque à fiche mini-jack. Utilisez le bouton PHONES pour régler le niveau de sortie par le casque. La sortie par la prise PHONES peut être atténuée de –18dB par paliers de 1dB au moyen du paramètre A.Out Att (voir «Réglage de la sortie analogique» en page78). ATTENTION Avant de brancher le casque, baissez le volume avec le bouton PHONES. Ne pas le faire pourrait entraîner la production d’un bruit fort et soudain risquant par exemple d’endommager votre audition. Prise AUX IN Cette prise mini-jack stéréo est une entrée audio de niveau ligne. Branchez-y un lecteur numérique portable ou un autre appareil audio externe (voir «Utilisation de la prise AUX IN» en page78). ATTENTION i Avant de brancher un autre appareil à la prise AUX IN, minimi- sez le volume de cet appareil. Ne pas le faire pourrait entraîner la production d’un bruit fort et soudain risquant par exemple d’endommager votre audition. i Avant toute connexion ou déconnexion avec la prise AUX IN, réglez la source actuelle autrement que sur AUX (CD ou Bluetooth) ou éteignez l’unité. Récepteur de signal de télécommande Les signaux de la télécommande sans fil (RC-1336) sont reçus ici. Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers ce récepteur. Touche 1 [PROGRAM] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 1 lorsque la source actuelle est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur CD et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez cette touche pour passer en mode de réglage de programme. Pressez-la pour vérifier et modifier le programme après qu’il a été préparé (voir «Préparation du programme» en page66). NOTE i Les touches numériques de l’unité (1 [PROGRAM] – 0 [DUB]) peuvent servir à spécifier des chiffres de sélection de piste. Pour les numéros de piste, il est possible de saisir un maximum de 2chiffres avec les CD audio et de 3chiffres avec les CD de don- nées (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i En mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), presser une touche numérique change le réglage de la fonction indiquée en lettres blanches sous la touche. Touche 2 [P.O.PLAY] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 2 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i En mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour acti- ver/désactiver la fonction de lecture à la mise sous tension (voir «Utilisation de la fonction de lecture à la mise sous ten- sion» en page68). Touche 3 [RANDOM] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 3 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour alterner entre les modes de lecture ordinaire et aléatoire (ordinaire, unique et aléatoire) (voir «Modes de lecture» en page64). Touche 4 [REPEAT] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 4 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour passer en revue les modes de répétition de lecture (ordinaire, piste unique et toutes les pistes) (voir «Réglages de répétition de lecture ordinaire» en page65). Touche 5 [A-B REP] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 5 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur CD et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour déterminer les points de début (A) et de fin (B) de la fonction de lecture en boucle A-B (voir «Réglages de lecture en boucle A-B (CD audio uniquement)» en page65). Touche 6 [A.PRESET] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 6 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur DAB ou FM et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour prérégler auto- matiquement les stations (voir «Préréglage automatique des stations de radio» en page73). 2 – Nomenclature et fonctions des parties (suite) 50FR Touche 7 [M.PRESET] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 7 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur DAB ou FM et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour préré- gler manuellement les stations (voir «Préréglage manuel des stations de radio» en page73). Touche 8 [FM MODE] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 8 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur FM, et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour alterner entre stéréo et mono pour la réception d’émissions FM (voir «Réglage du mode FM» en page73). Touche 9 [P.AREA] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 9 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur USB ou SD et que le mode SHIFT est activé (voyant SHIFT allumé), pressez-la pour défi- nir la zone de lecture (voir «Réglage de la zone de lecture» en page61). Touche et voyant 0 [DUB] i Pressez-la pour saisir le numéro de piste 0 quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour une syntonisation sur une station préréglée. i Quand la source est réglée sur CD et la lecture à l’arrêt ou si la source est réglée sur DAB/FM, pressez-la avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) pour lancer la préparation de la copie (Dub). Le voyant s’allume lorsque la fonction de copie (Dub) est activée (voir «Procédures de copie» en page76). Touche CLEAR i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD, pressez-la pour effacer les valeurs saisies avec les touches numériques. i Pressez-la pour également fermer une fenêtre d’avertisse- ment qui s’est affichée en écran d’accueil. i Quand la source est réglée sur FM, pressez-la et maintenez-la pour effacer toutes les stations préréglées sur cette source (voir «Effacement des presets mémorisés» en page74). Touche et voyant SHIFT Pressez cette touche pour allumer le voyant et activer le mode SHIFT qui donne accès aux fonctions secondaires des autres touches (ces fonctions sont indiquées en lettres blanches sur fond bleu foncé sous les touches). Pour désactiver le mode SHIFT (voyant SHIFT éteint), pressez à nouveau la touche SHIFT. L’utilisation d’une fonction secondaire (SHIFT) désactive le mode SHIFT. Touche SOURCE Pressez-la pour changer de source (voir «Sélection de la source de lecture» en page59). Touche DISPLAY/RDS/INFO i Pressez-la durant la lecture pour afficher diverses infor- mations (voir «Affichage du temps et des informations textuelles» en page69). i Pressez-la quand la source est réglée sur FM pour passer en mode RDS (voir «RDS (Radio Data System)» en page74). i Quand la source d’entrée est réglée sur DAB, pressez-la pour lancer la sélection automatique de station. Touche BACK [PAIRING] i Quand l’écran Menu est ouvert, pressez-la pour revenir à l’écran d’accueil. i Quand un écran de réglage de Menu est ouvert, pressez-la pour remonter d’un niveau dans le menu. i Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture est un dossier (l’icône est affichée), pressez-la pour remonter d’un niveau dans les dossiers (voir «Zone de lec- ture» en page61). i Lorsque la source est réglée sur BLUETOOTH, pressez-la et maintenez-la pour activer le mode d’appairage Bluetooth. Quand une connexion Bluetooth est activée (Connected s’affiche), pressez-la pour forcer la déconnexion (voir «Appairage» en page70). Lecteur de carte SD Insérez les cartes SD dans ce lecteur (voir «Insertion et retrait des cartes SD» en page58). Port USB C’est ici que se branchent et débranchent les clés USB (voir «Insertion et retrait des clés USB» en page59). 51Face arrière Connecteur ANTENNA DAB Connectez ici l’antenne FM fournie. Déployez l’antenne et fixez-la sur un châssis de fenêtre, un mur ou une autre surface permettant la meilleure réception possible. Prises TUNER OUT Ces prises de sortie analogique RCA produisent toujours le son venant du tuner. Leur niveau de sortie nominal est de –10 dBV. Prises DIGITAL OUT Ce sont des prises de sortie audio numérique. Les signaux peuvent être produits au format IEC60958-3 (S/PDIF). COAXIAL: sortie numérique coaxiale (RCA) OPTICAL: sortie numérique optique (TOS) NOTE Lors de la lecture de fichiers MP3 ou WAV, la fréquence d’échan- tillonnage des sorties numériques de cette unité est de 44,1kHz. Prises LINE OUT Ce sont des prises de sortie analogique asymétriques sur RCA. Le niveau nominal de sortie est par défaut de –10dBV (réglage de l’atténuateur de sortie analogique sur OFF), mais il peut être abaissé par paliers de 1dB jusqu’à −28dBV (réglage de l’atté- nuateur de sortie analogique sur -18dB) (voir «Réglage de la sortie analogique» en page78). Connecteur d’entrée d’alimentation secteur Branchez ici le cordon d’alimentation fourni. 2 – Nomenclature et fonctions des parties (suite) 52FR Télécommande sans fil (RC-1336) Touche EJECT (-) Elle fonctionne comme la touche EJECT (-) de l’unité princi- pale (voir «Insertion et retrait de disques» en page58). Touche 7 Elle fonctionne comme la touche PLAY (7 ) de l’unité principale. Touche 8 Elle fonctionne comme la touche STOP (8) de l’unité principale. Touche MENU Elle fonctionne comme la touche HOME/MENU de l’unité principale. Touches m/, i Maintenez ces touches pressées pour une recherche vers l’ar- rière/avant (voir «Recherche arrière et avant» en page 64). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez cette touche pour rechercher automatiquement les fréquences reçues dans ce mode de fréquence (voir «Changement de la fréquence de réception» en page 73). Touches k/j i Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture est un dossier (icône affichée), pressez la touche k pour remonter d’un niveau dans les dossiers (voir «Zone de lecture» en page61). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez la touche k/j pour sélectionner une station préréglée (preset). i Quand un écran de réglage de Menu est ouvert, pressez la touche k pour remonter d’un niveau dans le menu. i La touche j a la même fonction que la touche ENTER de la télécommande. Touches numériques (0–9) i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers, utilisez les touches numé- riques pour sélectionner les pistes par leur numéro. Pour les numéros de piste, il est possible de saisir un maximum de 2chiffres avec les CD audio et de 3chiffres avec les CD de données (voir «Sélection directe des pistes» en page62). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, utilisez-les pour une syntonisation sur une station préréglée. Touche PROGRAM i Quand la source est réglée sur CD, pressez cette touche pour passer en mode de réglage de programme. Pressez-la pour vérifier et modifier le programme après qu’il a été préparé (voir «Préparation du programme» en page66) i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la pour pré- régler manuellement les stations (voir «Préréglage manuel des stations de radio» en page73). i Quand la source est réglée sur DAB ou FM, pressez-la et maintenez-la pour prérégler automatiquement les stations (voir «Préréglage automatique des stations de radio» en page73). Touche DUB Pressez-la à l’arrêt pour lancer la préparation de la copie (Dub) (voir «Procédures de copie» en page76). Touche FM MODE Quand la source est réglée sur FM, pressez-la pour faire alter- ner la réception de l’émission FM entre stéréo et mono (voir «Réglage du mode FM» en page73). Touche SOURCE Elle fonctionne comme la touche SOURCE de l’unité principale (voir «Sélection de la source de lecture» en page59). Touche 9 Elle fonctionne comme la touche PAUSE (9) de l’unité principale. Touche DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] i Pressez-la durant la lecture pour afficher diverses infor- mations (voir «Affichage du temps et des informations textuelles» en page69). i Quand la source est réglée sur BLUETOOTH, pressez-la et maintenez-la pour activer le mode d’appairage Bluetooth. Pressez-la pendant l’appairage pour mettre fin au mode d’ap- pairage (voir «Appairage» en page70). i Pressez-la quand la source est réglée sur FM pour passer en mode RDS (voir «RDS (Radio Data System)» en page74). i Quand la source d’entrée est réglée sur DAB, pressez-la pour lancer la sélection automatique de station. 53Touches .// [l/;] i Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers, utilisez ces touches pour sauter d’une piste à l’autre (voir «Saut aux pistes précédente et suivante» en page61). i Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture est un dossier (icône affichée), utilisez ces touches pour vous déplacer entre les pistes et les dossiers (voir «Zone de lecture» en page61). i Si la source est réglée sur DAB ou FM, utilisez ces touches pour changer la fréquence reçue (voir «Réglage de réception des stations de radio» en page73). i Quand un écran Menu est ouvert, ces touches sélectionnent les paramètres et changent les valeurs de réglage (voir «Opérations de base en écran Menu» en page55). Touche ENTER Lorsqu’un écran Menu est ouvert, pressez-la pour valider vos sélections et réglages. Touche A-B REP Quand la source est réglée sur CD, pressez-la pour déterminer les points de début (A) et de fin (B) de la fonction de lecture en boucle A-B (voir «Réglages de lecture en boucle A-B (CD audio uniquement)» en page65). Touche REPEAT Pressez-la pour passer en revue les modes de répétition de lec- ture (ordinaire, piste unique et toutes les pistes) (voir «Réglages de répétition de lecture ordinaire» en page65). Touche RANDOM Pressez-la pour alterner entre les modes de lecture ordinaire et aléatoire (voir «Modes de lecture» en page64). Touche P.AREA Quand la source est réglée sur USB ou SD, pressez-la pour définir la zone de lecture (voir «Réglage de la zone de lecture» en page61). Touche CLEAR Elle fonctionne comme la touche CLEAR de l’unité principale. Touche DIMMER Utilisez-la pour régler la luminosité de l’écran (voir «Réglage de la luminosité de l’écran» en page57). Touche P.O.PLAY Pressez-la pour activer/désactiver la fonction de lecture à la mise sous tension (voir «Utilisation de la fonction de lecture à la mise sous tension» en page68). Écran d’accueil CD PLAY 01 00:10 Écran d’accueil avec CD/USB/SD sélectionné BLUETOOTH Connected Écran d’accueil avec Bluetooth sélectionné FM STEREO P01 80.00MHz Écran d’accueil avec DAB/FM sélectionné Source actuelle Affiche le nom de la source d’entrée actuellement sélectionnée (voir «Sélection de la source de lecture» en page59). État du transport/format du fichier lu i Quand la source est réglée sur CD, cela affiche l’état du transport. i Quand la source est réglée sur CD mais qu’un CD de données est chargé ou quand la source est réglée sur USB/SD, cela indique le format du fichier lu. Numéro de piste Affiche le numéro de la piste actuellement lue. Temps écoulé depuis le début de la piste Affiche le temps écoulé (heures: minutes: secondes) depuis le début de la piste actuelle. Statut de connexion Affiche le statut de la connexion avec d’autres périphériques Bluetooth et des messages. Numéro de preset Quand la source est réglée sur DAB ou FM et que le mode preset est activé, cela indique le numéro du preset. Fréquence reçue Quand la source est réglée sur DAB ou FM, cela indique la fré- quence reçue. 2 – Nomenclature et fonctions des parties (suite) 54FR Structure du menu Pressez la touche HOME/MENU de l’unité principale ou la touche MENU de la télécommande pour ouvrir l’écran Menu.Les options du menu sont les suivantes.Option de menu Fonction PageAPS SettingRéglage de la fonction d’économie automa-tique d’énergie voir page 78DUB AutoMuteRéglage de la fonction de coupure automa-tique du son lors de la copievoir page 77A.Out Att.Réglage de la fonction d’atténuation de sor-tie analogiquevoir page 78Resume SettingRéglage de la fonction de reprise de lecturevoir page 68Tuner Out Sel.Réglage de sortie du son capté par le tunervoir page 74InformationAffichage d’informationsvoir page 78Dubbing FormatRéglages du format de copievoir page 77Factory ResetRéglages de restaura-tion des paramètres d’usine par défautvoir page 78 NOTE Les réglages de tous les paramètres de menu sont conservés même après extinction de l’unité. Opérations de base en écran Menu Les opérations s’effectuent comme suit en écran Menu. Sélectionner des paramètres (déplacement vertical dans une page): Tournez la molette MULTI JOG sur l’unité principale. Utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande. Confirmer la sélection d’un paramètre: Pressez la molette MULTI JOG sur l’unité principale.Pressez la touche ENTER de la télécommande. Ouvrir un sous-menu dans une page: Pressez la molette MULTI JOG sur l’unité principale.Pressez la touche ENTER de la télécommande. Sélectionner un élément dans un sous-menu: Tournez la molette MULTI JOG sur l’unité principale. Utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande. Remonter d’un niveau dans un menu: Pressez la touche BACK [PAIRING] sur l’unité principale.Pressez la touche k de la télécommande. Retourner directement à l’écran d’accueil depuis un écran Menu: Pressez la touche HOME/MENU sur l’unité principale. Procédures d’utilisation du menu Cet exemple explique comment régler la fonction d’atténuation de sortie analogique (A.Out Att.).
1. Pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la touche MENU
de la télécommande pour ouvrir l’écran Menu. Menu < APS Setting > Option de menu APS Setting affichée
2. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner le paramètre à régler. Menu < A.Out Att. > A.Out Att. sélectionné
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour ouvrir les différents écrans de réglage. A.Out Att. < OFF > Écran A.Out Att. ouvert
4. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour changer le réglage.
5. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour valider le réglage et revenir à l’écran Menu.
6. Répétez les étapes 2 à 5 si nécessaire pour régler chaque
7. Pressez la touche BACK [PAIRING] de l’unité ou la touche k
de la télécommande pour revenir à l’écran d’accueil. 55Branchements Voici un exemple de branchements du CD-P750DAB. Précautions avant de faire les branchements o Lisez attentivement les modes d’emploi des appareils à brancher et branchez-les correctement. o Avant de faire les branchements, éteignez cette unité et tous les équipements à connecter (mode veille ou standby). o Installez tous les appareils connectés, y compris cette unité, pour qu’ils soient alimentés par la même ligne de courant. Si vous utilisez une multiprise ou un dispositif similaire, veillez à ce qu’elle ait une capacité de courant suffisante (câble de forte section) pour minimiser les fluc- tuations de tension d’alimentation. Lecteur audio portable Casque Table de mixage, enregistreur, ampli, etc. Antenne FM 3 – Préparation 56FR Préparation de la télécommande Installation des piles
1. Ouvrez le compartiment à l’arrière.
2. Insérez deux piles AAA, en veillant à bien orienter les pôles ¥
3. Fermez le compartiment.
Quand faut-il remplacer les piles? Remplacez les piles par des neuves si la distance d’utilisation entre l’unité principale et la télécommande diminue ou si l’unité cesse de répondre aux touches de la télécommande. Précautions concernant les piles Un mauvais emploi des piles pourrait par exemple entraîner leur fuite ou leur rupture. Lisez attentivement et respectez les avertis-sements présents sur les étiquettes des piles (voir «Précautions concernant les piles» en page43). Emploi de la télécommande sans fil Voir «Télécommande sans fil (RC-1336)» en page 53 pour les fonctions des touches.Pour utiliser la télécommande, pointez-la vers le récepteur de l’unité et utilisez-la dans l’angle représenté ci-dessous.Récepteur de signal de télécommande Plage de fonctionnement de la télécommande Sous n’importe quel angle jusqu’à 15° par rapport à la face avant: 5mATTENTION i Le fonctionnement peut ne pas être possible en cas d’obstacle. i Retirez les piles en cas de non-utilisation prolongée de la télé- commande (un mois ou plus). i En cas de coulure de liquide venant d’une pile, essuyez soi- gneusement tout liquide répandu dans le boîtier et installez une nouvelle pile. i Si vous utilisez d’autres appareils pouvant être contrôlés par signaux infrarouges, l’emploi de cette télécommande peut amener ces appareils à fonctionner de façon incorrecte. Mise sous et hors tension Pressez la touche POWER en face avant de l’unité. CD-P750DAB TEAC Écran de démarrage
No Disc Écran d’accueilAprès la mise sous tension de l’unité et l’affichage de l’écran de démarrage, l’écran d’accueil s’ouvre. Extinction de l’unité Aucune opération spéciale n’est nécessaire.Pressez la touche POWER pour éteindre l’unité.ATTENTIONNe débranchez pas le cordon d’alimentation pendant que l’unité fonctionne (ce qui inclut la lecture et l’écriture de don-nées sur une carte SD ou une clé USB). Cela pourrait entraîner l’échec de la copie, la perte des données copiées et des bruits forts et soudains sortant par l’équipement d’écoute de contrôle, ce qui risquerait d’endommager l’équipement, votre audition, ou de causer d’autres problèmes. Réglage de la luminosité de l’écran Tournez la molette MULTI JOG en maintenant pressée la touche SHIFT ou pressez la touche DIMMER de la télécommande pour régler la luminosité de l’écran.Sur l’unité principale: Atténuée sw un peu atténuée sw normaleDepuis la télécommande: Normale w un peu atténuée w atténuée w normale, etc. 57Insertion et retrait de disques Insertion des disques Insérez partiellement le disque avec sa face sérigraphiée vers le haut. Poussez le disque à l’intérieur jusqu’au point auquel il disparaît. Il sera automatiquement attiré dans la fente. ATTENTION i Vous ne pouvez pas insérer un disque si l’unité est éteinte. i Si le disque se bloque par exemple durant l’insertion, et qu’il est difficile de le pousser, n’essayez pas de forcer. Sortez le disque et pressez la touche EJECT (-). Puis, réessayez de l’insérer (essayer de forcer sur le disque peut le rayer ou endommager l’unité). i Si un disque autre qu’un CD lisible est inséré, ou si un disque est inséré à l’envers, il est automatiquement éjecté. i Les CD de 8cm ne peuvent pas être utilisés. Si un CD de 8cm est inséré, il est automatiquement éjecté. Éjection des disques
1. Pressez la touche EJECT (-) de l’unité ou de la télécommande.
2. Lorsque le disque est partiellement éjecté, saisissez-le par son
bord et sortez-le. ATTENTION Quand l’alimentation est coupée, les touches EJECT (-) de l’unité et de la télécommande ne fonctionnent pas. Éjection forcée d’un disque Pressez la touche EJECT (-) et maintenez-la enfoncée durant au moins 10secondes pour forcer l’éjection du disque (cela éjec- tera tout disque présent même si No Disc est affiché en écran d’accueil). Insertion et retrait des cartes SD Insertion des cartes SD Insérez une carte SD dans le lecteur de carte SD à l’avant de l’unité pour permettre de la lire et d’y copier des données. NOTE Les cartes SD peuvent être insérées, que l’unité soit ou non sous tension. o Insérez les cartes SD en respectant l’orientation correcte. o L’étiquette doit être vers le haut et le connecteur doit être inséré en premier. Retrait des cartes SD Éteignez l’unité ou arrêtez son fonctionnement avant de retirer une carte SD. ATTENTION Ne retirez pas une carte SD quand l’unité est en service (notam- ment en lecture ou écriture de données sur la carte SD). Cela pourrait entraîner l’échec de la copie, la perte des données copiées et des bruits forts et soudains sortant par l’équipement d’écoute de contrôle, ce qui risquerait d’endommager l’équipe- ment, votre audition, ou de causer d’autres problèmes.
1. Appuyez délicatement sur la carte SD pour la faire ressortir.
2. Retirez la carte SD à la main.
Loquets de protection des cartes SD contre l’écriture Les cartes SD ont un loquet de protection empêchant d’y écrire de nouvelles données. Si vous faites glisser ce loquet en position LOCK (verrouillage), la copie ne sera pas possible. Retirez la protection contre l’écriture pour utiliser la fonction de copie. 3 – Préparation (suite) 58FR Insertion et retrait des clés USB Insertion des clés USB Insérez une clé USB dans le port USB à l’avant de l’unité pour per-mettre de la lire et d’y copier des données. NOTE Vous pouvez insérer une clé USB, que l’unité soit ou non sous tension. Retrait des clés USB Éteignez l’unité ou arrêtez toute opération avant de retirer une clé USB. ATTENTIONNe retirez jamais une clé USB pendant que cette unité effec-tue une opération (notamment la lecture ou l’écriture de données sur la clé USB). Cela pourrait entraîner l’échec de la copie, la perte des données copiées et des bruits forts et sou-dains sortant par l’équipement d’écoute de contrôle, ce qui risquerait d’endommager l’équipement, votre audition, ou de causer d’autres problèmes. Sélection de la source de lecture Pressez la touche SOURCE de l’unité ou de la télécommande pour sélectionner la source lue par l’unité.La source change selon l’ordre suivant.
Ordre de sélection de source Le nom de la source actuelle (CD, USB, SD, BLUETOOTH, DAB, FM ou AUX) apparaît dans la zone d’affichage de source actuelle en écran d’accueil. NOTE i Quand on passe de CD à une autre source d’entrée, le CD s’ar- rête s’il était en lecture ou en pause.De la même façon, lorsqu’on passe d’une carte SD à un autre support ou d’une clé USB à une autre source d’entrée, la source précédente s’arrête si elle était en lecture ou en pause (les sources Bluetooth et AUX ne s’arrêtent pas). i Le réglage du mode de lecture est conservé quand on change de source. 59Ce chapitre explique les fonctions de lecture des fichiers audio conservés sur CD, cartes SD et clés USB. Ces explications considèrent qu’un CD, une carte SD ou une clé USB contenant des fichiers audio est chargé dans l’unité, que l’unité est allumée et que la bonne source est sélectionnée (voir «Sélection de la source de lecture» en page59). Fichiers pouvant être lus Cette unité peut lire les fichiers aux formats suivants. CD audio CD de musique du commerce ainsi que les CD-R et CD-RW créés au format CD audio. CD de données Les CD-ROM/R/RW contenant des fichiers MP3 ou WMA et utilisant le format d’enregistrement ISO 9660 (Level 1, Level 2 ou Joliet) peuvent être lus. Carte SD/clé USB En plus des fichiers (MP3) copiés au moyen de cette unité, cette dernière peut lire les fichiers audio qui ont été enregistrés par d’autres appareils ou sauvegardés avec un ordinateur ou un autre appareil audio s’ils utilisent les formats suivants. Fichiers pouvant être lus Extensions de fichier AAC .m4a, .M4A MP3 .mp3, .MP3 WAV .wav, .WAV WMA .wma, .WMA NOTE i L’unité ne peut pas lire des CD-R/CD-RW non finalisés. i Pour des informations sur les fréquences d’échantillonnage et les débits binaires lisibles, consultez les formats de fichier lisibles à la fin de ce mode d’emploi (voir «Données» en page80). i L’écran de cette unité ne peut afficher que des lettres d’alpha- bet à demi-chasse (normales) et des chiffres (un seul octet). Si un nom de fichier utilise des caractères japonais, le chinois ou autres à chasse entière (double octet), la lecture est possible mais ces caractères seront remplacés par * à l’écran. i Les fichiers MP3 sont reconnus par l’extension «.mp3». Ajoutez toujours l’extension «.mp3» aux noms de fichier. Cette unité ne peut pas lire les fichiers MP3 qui ne portent pas l’extension « .mp3 ». Néanmoins, cette unité ne peut pas lire les fichiers portant l’extension «.mp3» si ceux-ci ne sont pas au format de données MP3. i Les fichiers WAV sont reconnus par l’extension «.wav». Ajoutez toujours l’extension «.wav» aux noms de fichier. Cette unité ne peut pas lire les fichiers WAV qui ne portent pas l’extension « .wav ». Néanmoins, cette unité ne peut pas lire les fichiers portant l’extension «.wav» ci ceux-ci ne sont pas au format de données WAV. i Les supports contenant plus de 300 fichiers ou plus de 50 dos- siers peuvent ne pas être correctement lus. i Selon l’état du disque, la lecture peut sauter ou être impossible. Pistes et dossiers sur cartes SD et clés USB Cette unité traite les fichiers audio des cartes SD et des clés USB comme des «pistes». Certains CD de données cartes SD et clés USB enregistrent les fichiers dans des dossiers comme le fait un ordinateur. Certains conservent également plusieurs dossiers dans un même dossier, créant ainsi une structure à plusieurs niveaux. Cette unité assigne des numéros de piste aux fichiers audio pour les besoins de la gestion. Les numéros de piste sont assignés dans l’ordre suivant.
1. Les fichiers lisibles dans chaque dossier sont triés par ordre
Unicode. Les dossiers, y compris ceux qui sont vides ou qui ne contiennent pas de fichiers lisibles, sont triés par ordre Unicode.
2. Si le dossier racine contient des fichiers lisibles, ceux-ci sont les
premiers à se voir assigner des numéros.
3. Une fois que des numéros ont été assignés à tous les fichiers
lisibles dans le dossier racine, s’il y a des dossiers de niveau inférieur contenant des fichiers lisibles, ces derniers se voient assigner des numéros.
4. S’il y a d’autres dossiers contenant des fichiers lisibles à un
niveau encore inférieur, ces fichiers se voient assigner des numéros. S’il n’y a pas de dossier de niveau inférieur, l’unité recherche des dossiers au même niveau puis assigne des numéros aux fichiers qu’ils contiennent. Durant la lecture normale des cartes SD et clés USB, les pistes sont lues dans l’ordre numérique comme sur des CD audio. Dossier racine (Root)Dossier 001Piste 001Piste 002Piste 003Piste 004 Piste 007 Piste 005 Piste 006 Piste 008 Piste 009 Dossier 002 Dossier 003 Dossier 004 Dossier 005 Exemple de structure des pistes et dossiers 4 – Lecture de CD/carte SD/clé USB 60FR Zone de lecture La plage de pistes pouvant être sélectionnées pour la lecture en écran d’accueil s’appelle la «zone de lecture».Quand vous utilisez des CD audio et des CD-R/CD-RW contenant des fichiers MP3 et WMA, la totalité du disque est toujours considé-rée comme étant la zone de lecture.Quand vous utilisez des cartes SD et des clés USB, vous pouvez limiter la zone de lecture à certains dossiers.Limiter la zone de lecture facilite la sélection des pistes à lire quand vous avez de nombreux fichiers enregistrés sur une carte SD ou une clé USB. Réglage de la zone de lecture Quand la source est réglée sur USB ou SD, pressez la touche 9 [P.AREA] avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche P.AREA de la télécommande pour définir la zone de lecture.Zone de lecture Icône de dossierSignificationTout Non affiché Lit tous les fichiers du support.Dossier AffichéLit tous les fichiers du dossier contenant le fichier actuellement sélectionné.L’icône apparaît sur la droite de l’écran d’accueil lorsque la zone de lecture est un dossier. USB MP3
Opérations de base pour la lecture Cette section explique les opérations de lecture de base, compre-nant le lancement, l’arrêt et la mise en pause de la lecture.Ces explications supposent que vous avez déjà fait les connexions nécessaires, allumé l’unité, chargé un support contenant des fichiers audio, sélectionné la source et affiché l’écran d’accueil. Lecture de pistes Pressez la touche PLAY (7) de l’unité ou la touche 7 de la télé- commande pour lancer la lecture. Arrêt de la lecture: Pressez la touche STOP (8) de l’unité ou la touche 8 de la télécommande. Mise en pause de la lecture: Pressez la touche PAUSE (9) de l’unité ou la touche 9 de la télécommande. Sélection des pistes à lire Voici une explication de la façon de sélectionner des pistes s’il en existe plusieurs quand la source est réglée sur CD et qu’un CD audio est chargé, ainsi que quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture couvre tous les fichiers.Les deux façons de sélectionner les pistes sont d’avancer/reculer (sauter) d’une piste à l’autre par numéro, ou de spécifier directe-ment les numéros de piste. NOTE Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lec- ture est un dossier (icône affichée), les touches numériques de l’unité et de la télécommande ne peuvent pas servir à sélec-tionner des pistes. Saut aux pistes précédente et suivante Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande pour sauter à la piste précé- dente ou suivante. o Durant la lecture de piste, tournez la molette MULTI JOG de l’unité dans le sens anti-horaire ou pressez la touche . [l] de la télécommande pour revenir au début de la piste. Si vous êtes déjà au début d’une piste, tournez la molette MULTI JOG dans le sens anti-horaire ou pressez la touche . [l] de la télécommande pour sauter au début de la piste précédente. o Si vous êtes au début ou au milieu d’une piste, tournez la molette MULTI JOG dans le sens horaire ou pressez la touche / [;] de la télécommande pour sauter à la piste suivante. Après avoir sélectionné une piste, pressez la touche PLAY (7) de l’unité ou la touche 7 de la télécommande pour lancer sa lecture. Au lieu de presser la touche PLAY (7) de l’unité ou la touche 7 de la télécommande, pressez la touche PAUSE (9) de l’unité ou la touche 9 de la télécommande pour mettre l’unité en pause au début de la piste sélectionnée. NOTE i Seules les pistes de la zone de lecture actuelle peuvent être lues. i Le numéro de la piste, le nom du fichier et d’autres informations sur le fichier actuellement lu s’affichent. i Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande comme nécessaire pour vous déplacer entre les pistes. 61Sélection directe des pistes Les touches numériques de l’unité et de la télécommande peuvent être utilisées pour directement saisir des numéros de piste. Pour les numéros de piste, il est possible de saisir un maximum de 2chiffres avec les CD audio et de 3chiffres avec les CD de données Saisissez les chiffres du numéro de piste en commençant par celui de gauche. La lecture commence après la saisie du numéro de piste. Saisie de numéro de piste d’un CD audio Choisissez-le avec deux chiffres. Exemple: pour la piste 9, saisissez 0 w 9 Saisie de numéro de piste d’un CD de données/clé USB/ carte SD Choisissez-le avec trois chiffres. Exemple 1: pour la piste 105, saisissez 1 w 0 w 5 Exemple 2: pour la piste 4, saisissez 0 w 0 w 4 o Après que cinq secondes se sont écoulées pendant la sai- sie du numéro de piste, la lecture de ce numéro de piste commence. o La lecture peut également être lancée en pressant la touche PLAY (7) ou la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER de la télécommande. Par exemple, la piste7 peut être lue d’une des manières suivantes. o 7 w 7 o 7 w MULTI JOG/ENTER o 7 w (attendre 5secondes) NOTE i Si vous vous êtes trompé de numéro, vous pouvez presser la touche CLEAR ou STOP (8) pour supprimer la valeur saisie. i Le plus grand numéro affichable pour la piste actuellement lue est 999. Si le numéro de la piste est égal à 1000 ou plus, seuls les trois derniers chiffres s’affichent. i En mode aléatoire, les touches numériques ne peuvent pas ser- vir à sélectionner des pistes. i Il n’est pas possible de saisir des numéros de piste qui n’existent pas. Lecture de dossier (cartes SD et clés USB uniquement) Quand la source est réglée sur USB ou SD et que la zone de lecture est un dossier (l’icône est affichée), le dossier sélectionné (le dos- sier actuel) peut être choisi comme zone de lecture. Dans la procédure expliquée ci-dessous, vous pouvez sélectionner une piste et choisir le dossier qui la contient comme dossier actuel.
1. Sélectionnez USB ou SD comme source actuelle (voir
«Sélection de la source de lecture» en page59).
2. Choisissez un dossier comme zone de lecture (l’icône est affi-
3. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner un dossier/piste. La ligne supérieure de l’écran d’accueil affiche le nom de fichier ou du dossier, et l’icône commence à clignoter. USB 02.File2.mp3
NOTE i Pour annuler la sélection de dossier/piste, pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande. i Si vous sélectionnez un dossier qui ne contient pas de fichier audio, NO FILES (pas de fichier) s’affiche. À cet instant, si vous tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou pressez les touches .// [l/;] de la télécommande, le nom du fichier actuellement sélectionné s’affiche et tout mouvement peut devenir impossible. Si cela se produit, pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour annuler la sélec- tion. Réessayez ensuite. i Le dossier actuel change quand vous passez d’un dossier à l’autre. 4 – Lecture de CD/carte SD/clé USB (suite) 62FR
4. Quand l’icône clignote, pressez la molette MULTI JOG de
l’unité ou la touche ENTER de la télécommande pour lancer la lecture si une piste est sélectionnée ou pour descendre d’un niveau si un dossier est sélectionné. USB
Pour remonter d’un niveau, pressez la touche BACK [PAIRING] de l’unité ou la touche k de la télécommande.
5. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner un dossier/piste. USB 03.File3.mp3
6. Quand l’icône clignote, pressez la molette MULTI JOG de
l’unité ou la touche ENTER de la télécommande pour sélec- tionner cette piste et lancer sa lecture. Le dossier qui contient la piste sélectionnée devient le dossier actuel. USB 05.File5.mp3
USB MP3 003 00:01 NOTE i Si la répétition de lecture est activée en mode de lecture de dossier, ce sont les pistes du dossier actuel qui sont répétées. i Si la lecture aléatoire est activée en mode de lecture de dos- sier, ce sont les pistes du dossier actuel qui sont lues en ordre aléatoire. Activation du mode de saut Quand la zone de lecture est un dossier (l’icône est affichée), pressez et maintenez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER de la télécommande pour activer le mode de saut. Un S apparaîtra dans l’écran d’accueil.
Dans ce mode, tournez la molette MULTI JOG ou utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande pour sauter à des pistes antérieures ou postérieures, mais au même niveau. Les pistes situées sur le même niveau peuvent également être directement sélectionnées (voir «Sélection directe des pistes» en page62). NOTE En mode de saut, pressez et maintenez la molette MULTI JOG ou la touche ENTER de la télécommande pour faire disparaître le S et revenir au mode dossier ordinaire. 63Modes de lecture L’appareil a deux modes de lecture. Le mode actuel est affiché en écran d’accueil. Mode de lecture continue (réglage par défaut) Les pistes de la zone de lecture sont lues par ordre de numéro de piste. NOTE Quand une carte SD ou une clé USB est utilisée alors que la zone de lecture est un dossier (l’icône est affichée), les pistes du dossier actuellement sélectionné sont lues dans l’ordre numérique. Mode de lecture aléatoire Toutes les pistes de la zone de lecture seront lues en ordre aléatoire quel que soit leur numéro. NOTE Quand une carte SD ou une clé USB est utilisée alors que la zone de lecture est un dossier (l’icône est affichée), les pistes du dossier sélectionné sont lues en ordre aléatoire (voir «Lecture de dossier (cartes SD et clés USB uniquement)» en page62). Réglage du mode de lecture Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 3 [RANDOM] pour changer de mode de lecture. Vous pouvez également presser plusieurs fois la touche RANDOM de la télécommande pour faire défiler les modes de lecture. Indicateur Mode de lecture Non affiché Mode de lecture continue (mode de lecture ordinaire) RND Mode de lecture aléatoire
01 00:01 Mode de lecture aléatoire activé NOTE i Dans ce mode d’emploi, sauf indication contraire, les explica- tions considèrent que la lecture est réglée en mode de lecture continue. i Le mode de lecture actuel est affiché en écran d’accueil. Recherche arrière et avant Vous pouvez faire une recherche vers l’arrière et l’avant dans une piste tout en l’écoutant.
1. Lisez ou mettez en pause la piste désirée.
2. Pressez et maintenez les touches m/, [FAST] de l’unité
ou les touches m/, de la télécommande pour lancer la recherche arrière/avant.
3. Pour arrêter la recherche, relâchez la touche que vous pressez.
Vous retrouverez l’état (lecture ou pause) qui était en vigueur avant la recherche. NOTE i Si la fin d’une piste est atteinte lors de la recherche vers l’avant, l’unité saute à la piste suivante et poursuit la recherche depuis le début de celle-ci. i Si la fin de la dernière piste est atteinte durant la recherche vers l’avant, l’unité s’arrête. i Si le début d’une piste est atteint durant la recherche vers l’arrière, l’unité saute à la piste précédente elle et poursuit la recherche depuis sa fin. i Si le début de la première piste est atteint lors de la recherche arrière, la lecture se met en pause mais reprend quand la touche est relâchée. i Pendant la recherche arrière/avant par pression de la touche m/,, pressez et maintenez l’autre touche m/, correspondant à la direction opposée pour une recherche plus rapide (cela ne fonctionne qu’avec les touches de l’unité). 4 – Lecture de CD/carte SD/clé USB (suite) 64FR Emploi de la fonction de répétition de lecture Toutes les pistes de la zone de lecture peuvent être répétées lors de la lecture. Des intervalles spécifiés dans une piste peuvent éga-lement être lus en boucle (lecture en boucle A-B). Réglages de répétition de lecture ordinaire Il est possible de faire lire de manière répétée la piste sélectionnée ou toutes les pistes.Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 4 [REPEAT] pour sélectionner l’un des modes de répétition suivants. La touche REPEAT de la télécommande peut également être pres- sée pour faire défiler les modes. Répétition d’une seule piste («1REP» s’affiche en écran d’accueil) La piste sélectionnée sera lue en boucle. Répétition de toutes les pistes («REP» s’affiche en écran d’accueil) Toutes les pistes* seront lues en boucle.*Lors de la lecture d’un dossier dans un CD de données, ce sont toutes les pistes de ce dossier qui sont lues en boucle. Avec la lec-ture programmée, toutes les pistes du programme seront lues en boucle. Off (pas d’indicateur) La lecture ne sera pas répétée. Désactivation de la répétition de lecture Pressez plusieurs fois la touche REPEAT de l’unité principale ou de la télécommande jusqu’à ce que «1REP» et «REP» disparaissent de l’écran. NOTE i Si la répétition de lecture est activée pendant la lecture, cette dernière se poursuit telle quelle jusqu’à ce que tout ait été lu. Ensuite, la lecture reprend depuis le début. Si elle est activée alors que la lecture est à l’arrêt, presser la touche PLAY (7) permet de lancer la répétition de lecture. i Le réglage de répétition de lecture est conservé même après extinction de l’unité. Réglages de lecture en boucle A-B (CD audio uniquement) Les intervalles spécifiés dans une piste peuvent être lus en boucle (lecture en boucle A-B). Suivez les procédures ci-dessous pour utili-ser la lecture en boucle A-B.
1. Sélectionnez CD comme source (voir «Sélection de la source
de lecture» en page59).
2. Durant la lecture ou quand la lecture est en pause à l’endroit
où vous souhaitez faire démarrer l’intervalle de lecture en boucle (point A), pressez la touche 5 [A-B REP] avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche A-B REP de la télécommande.A- s’affiche en écran d’accueil.
3. Au point où vous souhaitez que se termine l’intervalle de lec-
ture en boucle (point B), pressez la touche 5 [A-B REP] avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche A-B REP de la télécommande.A-B s’affiche en écran d’accueil.Cela valide le réglage de l’intervalle (A-B) et lance la lecture en boucle A-B.
01 00:22 ATTENTIONLa lecture en boucle A-B n’est pas possible avec des CD de don-nées, des cartes SD ou des clés USB. NOTE i Pressez la touche STOP (8) de l’unité ou la touche 8 de la télécommande pour arrêter l’unité et effacer l’intervalle de lec-ture en boucle A-B défini. Changer de piste ou de source efface également l’intervalle de lecture en boucle. i L’intervalle de lecture en boucle A-B ne peut pas s’étendre sur plus d’une piste. i Le réglage de lecture en boucle A-B n’est pas conservé lorsque l’unité est éteinte ou mise en veille. 654 – Lecture de CD/carte SD/clé USB (suite) Lecture programmée (CD audio uniquement) En créant un programme à l’avance, vous pouvez lire les pistes dans l’ordre de votre choix. Le programme peut avoir un maximum de 32pistes. Préparation du programme Préparez le programme à l’aide des procédures suivantes. o Les fonctions de modification et de lecture de programme ne peuvent pas être activées si le mode de lecture aléatoire est en service (RND affiché à l’écran). o La même piste peut être ajoutée plusieurs fois dans le programme. o Ouvrir le tiroir de disque efface le programme.
1. À l’arrêt, pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour
activer le mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM]. Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande. Cela active le mode de réglage du programme. Si le pro- gramme n’a pas encore été créé, une piste peut être choisie comme morceau numéro «01» du programme («MEM» et le numéro de piste clignotent). CD STOP
NOTE Si un programme a déjà été créé, le numéro et la durée de lecture de la piste choisie comme morceau numéro «01» du programme sont affichés (voir «Vérification et modification du programme» en page66)
2. Utilisez le clavier numérique ou tournez la molette MULTI JOG
de l’unité principale ou utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande pour sélectionner la piste à ajouter comme morceau numéro «01» du programme («MEM» et le numéro de la piste clignotent). CD STOP MEM 05 P-01 NOTE i L’écran d’accueil revient si rien n’est fait pendant 5secondes. i Quand une piste est sélectionnée, pressez la touche STOP (8) pour annuler cette sélection et revenir à l’écran d’accueil.
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou la
touche ENTER de la télécommande. La piste sélectionnée sera choisie comme morceau numéro «01», et le morceau suivant dans le programme pourra être affecté. CD STOP
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour ajouter d’autres pistes
au programme dans l’ordre désiré.
5. Pressez la touche PLAY (7) de l’unité principale ou la touche
7 de la télécommande pour lancer la lecture programmée. NOTE i La même piste peut être ajoutée plusieurs fois dans le programme. i Un message d’erreur «MEM FULL» (mémoire pleine) s’affiche si vous essayez de programmer plus de 32pistes. Le nombre maximal de pistes programmables est de 32. Vérification et modification du programme Le contenu du programme peut être vérifié et modifié. Vérification du programme
1. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM] pour activer le mode de réglage du programme («MEM» et le numéro de la piste clignotent). Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande. CD STOP
2. Répétez l’étape précédente pour activer le mode de vérifica-
tion du programme («MEM» et le numéro de rang du morceau dans le programme clignotent). CD STOP
Tournez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou utili- sez les touches .// [l/;] de la télécommande pour changer de numéro de rang dans le programme, et vérifier les numéros de piste associés.
3. Une fois la vérification du programme terminée, pressez la
touche PLAY (7) de l’unité principale ou la touche 7 de la télécommande pour lancer la lecture programmée. Modification du programme
1. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM] pour activer le mode de réglage du programme («MEM» et le numéro de la piste clignotent). Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande.
2. Répétez l’étape précédente pour activer le mode de vérifica-
tion du programme («MEM» et le numéro de rang du morceau dans le programme clignotent).
3. Affichez le numéro de rang que vous souhaitez modifier dans
4. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM]. Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande.
5. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou utilisez
les touches .// [l/;] de la télécommande pour sélec- tionner une piste, et pressez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou la touche ENTER de la télécommande pour la programmer.
6. Pour modifier plusieurs rangs du programme, répétez les
étapes 3– 5 ci-dessus.
7. Une fois la modification du programme terminée, pressez la
touche PLAY (7) de l’unité principale ou la touche 7 de la télécommande pour lancer la lecture programmée. 66FR Retrait de pistes du programme
1. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM] pour activer le mode de réglage du programme («MEM» et le numéro de la piste clignotent). Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande.
2. Répétez l’étape précédente pour activer le mode de vérifica-
tion du programme («MEM» et le numéro de rang du morceau dans le programme clignotent).
3. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou utilisez
les touches .// [l/;] de la télécommande pour affi- cher le numéro de la piste à retirer dans le programme.
4. Pressez la touche CLEAR.
Cela supprime le contenu du numéro sélectionné dans le programme et fait avancer les numéros suivants dans le programme.
5. Pour supprimer plusieurs numéros du programme, répétez les
étapes 2 – 4 ci-dessus.
6. Lorsque vous avez fini de supprimer des numéros du pro-
gramme, pressez la touche PLAY (7) de l’unité principale ou la touche 7 de la télécommande pour lancer la lecture programmée. Ajout de pistes supplémentaires au programme
1. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM].(«MEM» et le numéro de la piste clignotent.) Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande.
2. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou utilisez
les touches .// [l/;] de la télécommande pour sélec- tionner une piste, et pressez la molette MULTI JOG de l’unité principale ou la touche ENTER de la télécommande pour la programmer.
3. Répétez ces procédures pour ajouter plusieurs pistes
4. Lorsque vous avez fini d’ajouter des pistes au programme, pres-
sez la touche PLAY (7) de l’unité principale ou la touche 7 de la télécommande pour lancer la lecture programmée. Effacement du programme
1. Pressez la touche SHIFT de l’unité principale pour activer le
mode SHIFT (voyant SHIFT allumé), et pressez la touche 1 [PROGRAM] («MEM» et le numéro de la piste clignotent). Il est également possible de presser la touche PROGRAM de la télécommande.
2. Maintenez pressée la touche CLEAR de l’unité principale ou de
la télécommande.Un message «Program clear?» (effacer le programme?) apparaît. CD STOP Program clear?
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour effacer le programme.Pour annuler l’effacement du programme, pressez les touches suivantes.Touche CLEAR de l’unité principale ou de la télécommande Touche STOP (8) de l’unité principale ou touche 8 de la télécommande. NOTE N’importe laquelle des opérations suivantes effacera également toutes les pistes du programme. i Éjection du disque i Extinction ou mise en veille de l’unité i Passage à une autre source que CD 67Utilisation de la fonction de lecture à la mise sous tension En utilisant par exemple une minuterie du commerce pour mettre cette unité sous tension, vous pouvez faire démarrer sa lecture à l’heure désirée.
1. Raccordez l’unité à la minuterie pour qu’elle reçoive son ali-
mentation de la sortie de celle-ci.
2. Sélectionnez la source voulue pour la lecture (voir «Sélection
de la source de lecture» en page59)
3. Pressez la touche 2 [P.O.PLAY] de l’unité avec le mode SHIFT
activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche P.O.PLAY de la télécommande pour mettre en service la fonction de lec- ture à la mise sous tension (par défaut: désactivée). PWR On Play On 01 00:01
4. Avec l’interrupteur d’alimentation POWER de cette unité
enclenché, coupez l’alimentation à l’aide de la minuterie et réglez celle-ci pour une mise en service à l’heure désirée. L’alimentation se rétablira à l’heure désirée et l’unité lancera automatiquement la lecture. NOTE i L’icône P apparaît en écran d’accueil quand la fonction de lec- ture à la mise sous tension est activée.
01 00:10 i Le réglage On/Off de la lecture à la mise sous tension est conservé même après extinction. Emploi de la fonction de reprise Quand la fonction de reprise de lecture est activée, la lecture peut redémarrer du dernier endroit où elle a été arrêtée (point de reprise). Les actions suivantes effaceront le point de reprise. o Éjection du support o Changement de la zone de lecture o Extinction ou mise en veille de l’unité avec la zone de lecture réglée sur un dossier (l’icône est affichée) o Réglage de la lecture en mode aléatoire o Changement de contenu de la source actuelle (emploi de la fonction de copie) Utilisez le menu pour activer/désactiver la fonction de reprise de lecture.
1. Sélectionnez le paramètre Resume Setting (réglage de
reprise) en écran Menu pour ouvrir l’écran Resume Setting (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). Resume Setting < ON >
2. Activez/désactivez la fonction de reprise de lecture.
Options: OFF, ON (par défaut)
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
NOTE i S’il n’y a pas de point de reprise (aucun temps n’a été défini comme point de reprise), c’est le début de la piste lue qui devient le point de reprise. i Le réglage On/Off de la fonction de reprise de lecture est conservé même après extinction de l’unité. 4 – Lecture de CD/carte SD/clé USB (suite) 68FR Affichage du temps et des informations textuelles Quand la source est réglée sur CD, USB ou SD, pressez la touche DISPLAY/RDS/INFO de l’unité ou la touche DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande pour sélectionner l’indication de temps ou les informations sous forme de textes affichés en écran d’accueil. Pressez la touche DISPLAY/RDS/INFO de l’unité ou la touche DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande pour passer en revue les types d’information affichés. Les types d’information affichés changent en fonction du type et de l’état du support choisi comme source actuelle ainsi que de l’état de fonctionnement de l’unité. CD audio En lecture ou en pause, vous pouvez passer en revue ce qui doit être affiché: temps écoulé sur la piste w temps restant sur la piste w temps total écoulé sur les pistes w temps total restant sur les pistes. Indicateur Signification Non affiché Temps écoulé sur la piste TRK-R Temps restant sur la piste TOTAL Temps total écoulé sur les pistes TTL-R Temps total restant sur les pistes CD de données, cartes SD et clés USB En lecture, en pause ou à l’arrêt, vous pouvez passer en revue ce qui doit être affiché: temps écoulé sur la piste w nom de fichier de la piste actuelle w titre de la piste actuelle w nom de l’artiste pour la piste actuelle w nom de l’album pour la piste actuelle w nom de dossier. Indicateur Signification Non affiché Temps écoulé sur la piste FILE Nom de fichier de la piste actuelle TITLE Titre de la piste actuelle ARTIST Nom de l’artiste pour la piste actuelle ALBUM Nom de l’album pour la piste actuelle FOLDER Nom de dossier NOTE i Les informations affichées sous forme de texte à l’écran viennent des balises ID3/WMA pour les CD de données et des balises ID3/ WMA/AAC pour les cartes SD et clés USB. Si ces informations ne sont pas enregistrées dans le disque ou le fichier, rien n’apparaît après TITLE: (titre) et ARTIST: (artiste). Si des caractères ne pouvant pas être affichés sont présents dans les données, ils seront remplacés par *. i Le réglage d’affichage d’informations n’est pas conservé après extinction de l’unité (aucun indicateur ne sera affiché au redémarrage). i Sur les cartes SD et clés USB ayant été remplies par des ordina- teurs Mac, le nombre de pistes dans les dossiers et les numéros de piste peuvent ne pas correspondre. C’est un problème existant avec les fichiers système Mac, mais cela n’affecte pas la lecture par cette unité. i «999:59» continue d’être affiché si le temps écoulé sur une piste dépasse cette valeur. 69Cette unité peut produire le son venant d’un ordinateur, d’un appareil audio portable ou d’un autre équipement compatible avec la transmission sans fil Bluetooth (A2DP). De plus, si l’appareil Bluetooth prend en charge l’AVRCP, la touche PLAY (7) et d’autres commandes de cette unité peuvent servir à contrôler la lecture sur l’appareil Bluetooth. Appairage Suivez la procédure ci-dessous pour établir la communication avec un appareil Bluetooth. NOTE L’appairage nécessite aussi de manipuler l’appareil Bluetooth. Référez-vous au mode d’emploi de l’appareil Bluetooth pour la procédure à suivre.
1. Sélectionnez BLUETOOTH comme source (voir «Sélection de la
source de lecture» en page59).
2. Pressez et maintenez la touche BACK [PAIRING] de l’unité ou la
touche DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande. Un message PAIRING clignotera dans l’écran. BLUETOOTH PAIRING
3. Activez la transmission Bluetooth sur l’autre appareil Bluetooth.
4. Sur l’autre appareil Bluetooth, sélectionnez cette unité sous le
nom « CDP750_XXXX » (où « XXXX » est l’identifiant hexadéci- mal unique à 4 chiffres de l’unité). Une fois l’appairage réussit, cette unité et l’appareil seront connectés et Connected s’affichera en écran d’accueil. BLUETOOTH Connected NOTE i Certains appareils Bluetooth plus anciens nécessitent la saisie d’un mot de passe. Saisissez 0000 dans de tels cas. i L’appairage se termine automatiquement si la connexion n’est pas confirmée dans les deux minutes. i Lorsque cette unité est mise sous tension, elle essaie automa- tiquement de se connecter à l’appareil Bluetooth avec lequel elle était précédemment connectée. La tentative d’appairage cessera automatiquement après cinq minutes sans qu’une connexion ait pu se faire, soit parce que l’appareil Bluetooth est éteint, soit parce que sa fonction Bluetooth est désactivée. Commandes utilisables Les commandes de l’unité principale et de la télécommande sans fil incluse (RC-1336) peuvent servir à contrôler l’appareil Bluetooth connecté s’il prend en charge le profil AVRCP. Unité principale Télécommande Fonction Touche PLAY (7) Touche 7 Lecture Touche PAUSE (9) Touche 9 Pause Touche STOP (8) Touche 8 Arrêt Rotation de la molette MULTI JOG Touches .// [l/;] Sélection des pistes Touches m/, [FAST] Touches m/, Recherche arrière et avant ATTENTION Le fonctionnement peut ne pas être correct selon l’appareil Bluetooth connecté. Lecture depuis un appareil Bluetooth Après l’appairage préalable avec l’autre appareil Bluetooth, suivez la procédure ci-dessous pour la lecture depuis celui-ci.
1. Sélectionnez BLUETOOTH comme source (voir «Sélection de la
source de lecture» en page59).
2. Sur l’autre appareil Bluetooth, sélectionnez cette unité sous le
nom « CDP750_XXXX » (où « XXXX » est l’identifiant hexadéci- mal unique à 4 chiffres de l’unité) pour les connecter. Connected s’affiche en écran d’accueil une fois la connexion effectuée. Les commandes de l’unité principale et de la télécommande sans fil incluse (RC-1336) peuvent servir à contrôler l’appareil Bluetooth connecté et cette unité peut produire le son lu par l’appareil Bluetooth. Désappairage L’appareil Bluetooth actuellement connecté peut être désappairé de l’unité.
1. Sélectionnez BLUETOOTH comme source (voir «Sélection de la
source de lecture» en page59).
2. Pressez la touche BACK [PAIRING] de l’unité ou la touche
DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande. Un message Disconnect? s’affichera à l’écran. BLUETOOTH Disconnect?
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour désappairer l’appareil. Pressez au contraire la touche BACK [PAIRING] de l’unité ou la touche CLEAR de la télécommande pour interrompre le désappairage.
4. Après désappairage, l’appairage commence.
5 – Lecture sur un appareil Bluetooth 70FR Réglage de votre tuner DAB La première fois que vous écoutez la radio DAB, le tuner scanne les stations DAB et établit une liste de stations.L’unité scannera les services de diffusion locaux et les ajoutera à la liste des stations au fur et à mesure de leur détection. Écoute de la radio DAB
1. Pressez la touche SOURCE de l’unité ou de la télécommande
pour sélectionner DAB.Une fois le processus de recherche (Scanning) terminé, le DLS (Dynamic Label Segment) apparaît sur la seconde ligne de l’écran. DAB Scanning...
2. Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter en tournant
la molette MULTI JOG de l’unité ou en utilisant les touches .// [l/;] de la télécommande. Réglage de l’affichage DAB Vous pouvez changer ce qui est affiché en seconde ligne de l’écran lors de l’écoute DAB. Pressez la touche DISPLAY/RDS/INFO de l’unité ou la touche DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande pour passer en revue les types d’informations affichés. DLS message Le DLS (Dynamic Label Segment) est un texte défilant indicatif fourni par la station de radio. Il peut s’agir d’informations sur les titres musicaux ou de détails concernant le programme ou la station. Program type C’est une description du type de musique diffusée par la station de radio, comme par exemple pop, rock ou musique classique. Ensemble name Il s’agit du nom de l’ensemble qui diffuse le programme. Channel and frequency Il s’agit de la station et de la fréquence de l’émission actuellement diffusée. Bit rate C’est le débit binaire et le mode de son de l’émission actuellement reçu. Date and time Ce sont la date et l’heure actuelles. Signal strength Utilisez cette fonction pour vérifier la force du signal de la station actuelle. Emploi du menu DAB En mode DAB, utilisez le menu DAB pour accéder à diverses fonctions.
1. En mode DAB, pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la
touche MENU de la télécommande.
2. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner l’option de menu souhaitée et pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER de la télécommande. Local scanFull scanManual tuneDRC (Dynamic Range Control) Local scan L’unité scannera les bandes DAB entre 10A et 13F et ajoutera à la liste des stations celles qui y ont été trouvées. DAB Local scan L.scan-sure? Pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la touche MENU de la télécommande pour lancer la recherche. DAB Local scan Scanning... Full scan (auto scan) L’unité scannera les bandes DAB entre 5A et 13F et ajoutera à la liste des stations celles qui y ont été trouvées. DAB Full scan Full scan-sure? Pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la touche MENU de la télécommande pour lancer la recherche. DAB Full scan Scanning... Manual tune Cette option vous permet de régler manuellement une station et de voir la façon dont la force du signal change. Cela peut être utile lors du réglage ou du positionnement d’une antenne pour une meil-leure réception. DAB ManualTune 7A 188.928MHz Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les touches .// [l/;] de la télécommande pour sélectionner la station désirée et pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la touche MENU de la télécommande pour afficher la force du signal de cette station. 6 – Emploi du tuner DAB 71DAB ManualTune ≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡≡ Pressez la touche HOME/MENU de l’unité ou la touche MENU de la télécommande pour revenir à l’affichage ordinaire. DRC Utilisez cette option pour régler l’ampleur du contrôle de dyna-mique (DRC ou Dynamic Range Control) appliqué aux émissions reçues. Le DRC sert à réduire l’écart entre les hauts et bas volumes du son et il est parfois appliqué au niveau de la source d’émission. La musique pop peut se voir appliquer une haute valeur de DRC, appropriée à des hauts niveaux d’écoute constants, tandis que les émissions de musique classique ne se verront pas appliquer de DRC pour permettre à l’auditeur de bénéficier de toute la plage dynamique de la source. o Vous pouvez sélectionner un des trois réglages de DRC: OFF(désactivé), LOW (faible), HIGH (élevé). DAB DRCsetting < DRC OFF > Avec un réglage sur HIGH, le DRC de l’émission est appliqué. Avec un réglage sur LOW, seulement la moitié de la valeur de DRC de l’émission est appliquée. Avec un réglage sur OFF, aucun DRC n’est appliqué. Stations préréglées (presets) Cette unité peut avoir jusqu’à 20 stations DAB préréglées ou presets. Préréglage manuel des stations de radio
1. Sélectionnez DAB comme source (voir «Sélection de la source
de lecture» en page 59).
2. Calez-vous sur la station que vous souhaitez ajouter comme
preset (voir «Changement de la fréquence de réception» en page 73).
3. Pressez la touche 7 [M.PRESET] de l’unité avec le mode SHIFT
activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche PROGRAM de la télécommande.P01 clignotera en haut de l’écran d’accueil. DAB P01 Classic DLS message 1/5 NOTE i Le P01 clignotant disparaîtra après un certain temps. i * s’affiche s’il y a déjà une fréquence assignée au preset.
4. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner le numéro de preset à assigner à cette fréquence.
5. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour valider le preset. Sélection de presets o En mode preset, tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les touches k et j de la télécommande pour sélec- tionner une station préréglée (preset). o Vous pouvez également utiliser les touches numériques de l’unité ou de la télécommande pour directement saisir un numéro de preset, puis presser la touche ENTER pour sélec- tionner cette station. NOTE i Il n’y a pas de fonction de préréglage automatique. i Utiliser les recherches Local scan ou Full scan effacera les pre- sets ayant déjà été ajoutés.La première station trouvée par recherche Local scan ou Full scan sera automatiquement associée au preset P01. i Les presets auxquels aucune station n’est assignée seront sautés et ne peuvent pas être sélectionnés.Dans l’exemple suivant, P01, P05, P06 et P08 ont des stations qui leur sont assignées, mais pas P02-04 ni P07.k k k P01
P08 j j j Effacement des presets mémorisés
1. Sélectionnez la source des presets à effacer (DAB) (voir
«Sélection de la source de lecture» en page59).
2. Maintenez pressée la touche CLEAR de l’unité principale ou de
la télécommande.Le message suivant apparaîtra en écran d’accueil DAB Clear all Presets OK? Avant d’effacer les stations DAB préréglées
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande.Une fois tous les presets effacés pour la source actuelle, l’écran d’accueil s’affiche de nouveau. NOTE Pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour interrompre l’opération et revenir en écran d’accueil. 6 – Emploi du tuner DAB (suite) 72FR 7 – Écoute de la radio FM Cette unité permet d’écouter la radio FM.Les instructions suivantes supposent que la source est réglée sur FM (voir «Sélection de la source de lecture» en page59). Réglage de réception des stations de radio Changement de la fréquence de réception Changement de la fréquence Pressez la touche STOP (8) de l’unité ou la touche 8 de la télé- commande pour alterner entre le mode de sélection de fréquence (les numéros de preset ne s’affichent pas) et le mode preset (les numéros de preset s’affichent).En mode preset, PXX apparaît en écran d’accueil. FM STEREO P01 80.00MHz Augmentation de la fréquence de réception En mode de sélection de fréquence, tournez la molette MULTI JOG de l’unité dans le sens horaire ou utilisez la touche / [;] de la télé- commande pour monter la fréquence de réception palier par palier. En mode de sélection de fréquence, pressez la touche , [FAST] de l’unité ou la touche , de la télécommande pour automati- quement rechercher les fréquences reçues dans un sens ascendant. Diminution de la fréquence de réception En mode de sélection de fréquence, tournez la molette MULTI JOG de l’unité dans le sens anti-horaire ou utilisez la touche . [l] de la télécommande pour abaisser la fréquence de réception palier par palier. En mode de sélection de fréquence, pressez la touche m [FAST] de l’unité ou la touche m de la télécommande pour auto-matiquement rechercher les fréquences reçues dans un sens descendant. Réglage du mode FM Pressez la touche 8 [FM MODE] de l’unité avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche FM MODE de la télécommande pour faire alterner la réception entre stéréo et mono. FM STEREO 80.00MHz STEREO (par défaut) L’unité recevra les émissions FM stéréo en stéréo. o Si la réception est mauvaise, passez en réception MONO. MONO L’unité recevra les émissions FM en mono. Quand la réception d’une émission FM stéréo est mauvaise, sélectionnez ce mode. Le son devient mono, mais le bruit est également réduit pour un meilleur son. NOTE Le mode de réception mono est automatiquement désactivé quand on change de fréquence de réception. Préréglage des stations de radio (presets) Cette unité peut mémoriser 20presets FM. NOTE Sauf si l’on efface volontairement la mémoire de presets, les stations radio ainsi préréglées restent mémorisées même après extinction de l’unité (voir «Effacement des presets mémorisés» en page74). Préréglage automatique des stations de radio
1. Sélectionnez la source des presets (FM) (voir «Sélection de la
source de lecture» en page59).
2. Pressez la touche 6 [A.PRESET] de l’unité avec le mode SHIFT
activé (voyant SHIFT allumé) ou maintenez pressée la touche PROGRAM de la télécommande.Le message suivant apparaîtra en écran d’accueil
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour lancer le préréglage automatique des stations.
Auto Preset L’unité recherche automatiquement les stations de radio reçues et les mémorise dans l’ordre à partir du preset 01 (P01). L’unité arrête automatiquement l’ajout de presets quand elle en a mémorisé 20 ou lorsque toute la plage des fréquences de réception a été balayée. Préréglage manuel des stations de radio
1. Sélectionnez la source des presets (FM) (voir «Sélection de la
source de lecture» en page59).
2. Calez-vous sur la station que vous souhaitez ajouter comme
preset (voir «Changement de la fréquence de réception» en page73).
3. Pressez la touche 7 [M.PRESET] de l’unité avec le mode SHIFT
activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche PROGRAM de la télécommande.P01 clignotera en haut de l’écran d’accueil.
P01 80.00MHz NOTE i Le P01 clignotant disparaîtra après un certain temps. i * s’affiche s’il y a déjà une fréquence assignée au preset.
4. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner le numéro de preset sous lequel la station sera mémorisée.
5. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour valider le preset. 73Sélection des stations préréglées (presets) o En mode preset, tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les touches k et j de la télécommande pour sélec- tionner une station préréglée (preset). o Vous pouvez également utiliser les touches numériques de l’unité ou de la télécommande pour directement saisir un numéro de pre- set, puis presser la touche ENTER pour sélectionner cette station. Effacement des presets mémorisés
1. Sélectionnez la source des presets à effacer (FM) (voir
«Sélection de la source de lecture» en page59).
2. Maintenez pressée la touche CLEAR de l’unité principale ou de
la télécommande. Le message suivant apparaîtra en écran d’accueil FM Clear all Presets OK? Avant d’effacer les stations FM préréglées
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande. Une fois tous les presets effacés pour la source actuelle, l’écran d’accueil s’affiche de nouveau. NOTE Pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour interrompre l’opération et revenir en écran d’accueil. Sélection des sorties de tuner Vous pouvez choisir de faire sortir les signaux captés par le tuner au travers des prises TUNER OUT uniquement ou par toutes les prises générales de l’unité (prises TUNER OUT, LINE OUT, DIGITAL OUT (COAXIAL, OPTICAL) et PHONES).
1. Sélectionnez le paramètre Tuner Out Sel. (réglage des
sorties du tuner) en écran Menu pour ouvrir l’écran Tuner Out Sel. (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). Tuner Out Sel. < ALL >
2. Réglez les sorties voulues pour les sons du tuner.
Option Signification Tuner Out Les sons captés par le tuner ne sont produits que par les prises TUNER OUT. ALL (par défaut) Les signaux captés par le tuner sont produits par toutes les prises générales de l’unité
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
NOTE Le réglage des sorties audio du tuner est conservé même après extinction de l’unité. RDS (Radio Data System) Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations d’envoyer des informations supplémentaires en même temps que le signal radio normal. o Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM qu’en Europe.
1. Calez-vous sur une station FM RDS (voir «Réglage de réception
des stations de radio» en page73).
2. Pressez la touche DISPLAY/RDS/INFO de l’unité ou la touche
DISPLAY/RDS/INFO [PAIRING] de la télécommande pour passer en revue les modes RDS suivants. Affichage du nom de la station (Program service ou PS) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du nom de la station, PS apparaît à droite de FM puis le nom du service de pro- gramme ou de la station s’affiche. S’il n’y a pas de données de service de programme, c’est la fréquence qui s’affichera. Affichage du type de programme RDS (PTY) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du type de pro- gramme RDS, PTY apparaît à droite de FM puis le type de programme s’affiche. Affichage du texte radio RDS (RT) Lorsque vous sélectionnez l’affichage du texte radio RDS, RT apparaît à droite de FM puis les informations de station composées au maximum de 64caractères s’affichent. Recherche d’un type de programme (PTY) Vous pouvez rechercher des stations par type de programme. Cette fonction n’est disponible que sur les services RDS des stations FM en Europe.
1. Pressez la touche 5 [A-B REP] de l’unité avec le mode SHIFT
activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche A-B REP de la télécommande. PTY SEARCH s’affiche.
2. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner le programme désiré. Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY).
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour confirmer la sélection. L’appareil lance la recherche. o Quand le type de programme que vous avez sélectionné est trouvé, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché. o Si aucun programme du type sélectionné n’est trouvé durant la recherche PTY, cette dernière s’arrête à la fré- quence de laquelle elle a démarré. o Pour arrêter la recherche, pressez la touche 5 [A-B REP] de l’unité avec le mode SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche A-B REP de la télécommande. 7 – Écoute de la radio FM (suite) 74FR Type de programme RDS NEWS (nouvelles): Communiqués, événements, sondages, reportages, situations vécues. AFFAIRS (informations générales): Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu’actualités, documents, débats, analyses, etc. INFO (informations pratiques): Informations utiles et de référence telles que prévisions météo, guides du consommateur et conseils médicaux. SPORT: Programmes relatifs au sports. EDUCATE (éducation): Informations culturelles et éducatives. DRAMA (théâtre): Tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés. CULTURE: Tous les aspects de la culture locale ou nationale, y compris les événements religieux, la philosophie, les sciences humaines, les langues et le théâtre. SCIENCE: Émissions sur les sciences de la nature et la technologie. VARIED (variétés): Émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews, émis-sions comiques et satiriques. POP M (musique de variétés): Émissions de musique, de variétés, ou hit-parade, etc. ROCK M (musique rock): Musique moderne, généralement composée et interprétée par de jeunes musiciens. EASY M (musique facile) : Musique grand public durant généralement moins de 5 minutes. LIGHT M (musique légère): Musique classique, instrumentale, chorale, et musique légère s’adressant au grand public. CLASSICS (musique classique): Musique orchestrale comprenant les grands opéras et les sympho-nies, la musique de chambre et autres. OTHER M (autres styles musicaux): Autres styles musicaux dont Rhythm & Blues et reggae. WEATHER (météo): Informations et prévisions météorologiques. FINANCE: Informations financières, commerciales, boursières. CHILDREN (enfants): Programmes pour enfants. SOCIAL: Vie collective et sociale. RELIGION: Émissions à caractère religieux. PHONE IN (débats publics): Émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct. TRAVEL (voyages): Émissions à caractère touristique. LEISURE (loisirs): Émissions sur les activités de loisirs. JAZZ: Musique de jazz. COUNTRY: Musique country. NATION M: Musique militaire et patriotique. OLDIES (âge d’or): Tubes de ce que l’on appelle l’âge d’or de la musique pop. FOLK M: Musique folk. DOCUMENT: Documentaires. TEST: Émission pour tester les équipements de diffusion ou récepteurs de secours. Non destinée à la recherche ou la commutation dyna-mique sur des récepteurs grand public. ALARM: Programme avec avis d’alerte ou de catastrophe naturelle. 75Les fonctions de copie (Dubbing) de cette unité permettent de copier le contenu de CD audio et d’émissions DAB/FM sur des cartes SD et des clés USB. Le format utilisé pour les fichiers de desti- nation peut également être changé. Présentation de la copie Quel que soit le réglage du mode de lecture, les CD audio sont lus en continu lors de la copie sur des cartes SD et des clés USB. Cette unité peut enregistrer des émissions DAB/FM sur des cartes SD et des clés USB. Certaines opérations de copie peuvent supprimer des fichiers existants. La copie ne supprime jamais les fichiers existants. NOTE Cette unité ne peut pas copier simultanément sur une carte SD et une clé USB. Formats des fichiers de copie Cette unité peut enregistrer les formats de fichier suivants sur le support de destination de la copie. o Copie de CD audio Fichiers MP3 (96/128/192/320 kbit/s) o Copie depuis la radio DAB/FM Fichiers MP3 (96/128/192 kbit/s) Pour des détails sur le réglage du débit binaire des fichiers MP3, voir «Réglages du format de la copie» en page 77. NOTE Lors de la copie, un dossier nommé «DUBBING» est créé et des fichiers nommés «RECXXX.mp3» sont créés à l’emplacement de destination pour chaque piste du CD («XXX» représente un numéro à trois chiffres tels que «001»). Fonctionnement durant la copie Le fonctionnement est le suivant pendant que l’unité copie. o Les actions autres que la copie ne sont pas possibles. o Durant la copie, le son du CD copié est produit. Le paramètre DUB AutoMute peut être réglé sur ON pour stopper la sortie du son (voir «Coupure des sorties analogiques pendant la copie» en page77). o La lecture des cartes SD et des clés USB n’est pas possible pen- dant la copie. o Quel que soit le réglage du mode de lecture, les CD audio sont lus en continu lors de la copie. NOTE i Selon la carte SD ou la clé USB utilisée pour la copie, des erreurs peuvent se produire si l’écriture sur le support n’arrive pas à suivre la cadence d’arrivée des données audio. i Lors de la copie depuis un CD audio, des blancs s’inséreront entre les pistes même si elles sont produites en continu sur le CD. i La taille de fichier maximale à l’enregistrement est de 2Go. La copie s’arrête quand la taille du fichier atteint 2Go. Copie du contenu des cartes SD et des clés USB Cette unité ne peut copier que des CD et des émissions de radio DAB/FM. Elle ne peut pas faire de copie depuis des CD de données, des cartes SD, des clés USB, des appareils Bluetooth ou l’entrée Aux. Copie sur un support protégé contre l’écriture Can not DUB (impossible de copier) s’affiche en écran d’accueil et la copie ne démarre pas. Pressez la touche CLEAR ou STOP (8) pour revenir à l’écran précédent. Copie sur un support qui n’a pas assez d’espace libre Media Full (support plein) s’affiche en écran d’accueil et la copie ne démarre pas. Pressez la touche CLEAR ou STOP (8) pour reve- nir à l’écran précédent. Et si le support de destination de la copie vient à manquer d’espace en cours de copie, Media Full s’affiche en écran d’accueil et la copie s’arrête. Pressez la touche CLEAR ou STOP (8) pour revenir à l’écran précédent. Procédures de copie
1. Chargez le CD audio ou calez-vous sur la fréquence radio que
vous souhaitez copier.
2. Sélectionnez la source à copier (CD, DAB ou FM) (voir «Sélection
de la source de lecture» en page59).
3. À l’arrêt, pressez la touche 0 [DUB] de l’unité avec le mode
SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche DUB de la télécommande pour activer le mode de copie (Dubbing). CD DUBBING *USB <> SD
4. Tournez la molette MULTI JOG de l’unité ou utilisez les
touches .// [l/;] de la télécommande pour sélection- ner la destination de la copie (USB ou SD). NOTE i L’écran d’accueil revient si rien n’est fait pendant cinq secondes. i Cette unité ne peut pas copier simultanément sur une carte SD et une clé USB.
5. Pressez à nouveau la touche 0 [DUB] de l’unité avec le mode
SHIFT activé (voyant SHIFT allumé) ou pressez la touche DUB de la télécommande pour lancer la copie.
01 00:01 NOTE i Si le support de destination de la copie est protégé contre l’écri- ture, un message Can not DUB s’affichera. Pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour effacer le mes- sage et revenir à l’écran d’accueil. i Si le support de destination de la copie n’a pas assez d’espace libre, un message Media Full (support plein) apparaît. Pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour effacer le message et revenir à l’écran d’accueil. De plus, si le support de destination de la copie vient à manquer d’espace durant la copie, Media Full apparaît en écran d’accueil et la copie s’arrête. Pressez la touche CLEAR de l’unité ou de la télécommande pour effacer le message et revenir à l’écran d’accueil. 8 – Fonctions de copie (Dubbing) 76FR
6. Pour arrêter la copie, pressez la touche STOP (8) de l’unité ou
la touche 8 de la télécommande. Un message Complete (terminé) apparaîtra, et l’écran d’accueil s’affichera de nouveau. Lorsque la source est le CD, la copie s’arrête automatiquement une fois la dernière piste du CD copiée. NOTE i Les informations de date et d’heure concernant les dossiers et fichiers créés sont fixes et peuvent différer de la date et de l’heure actuelles en fonction de la copie. i «999:59» continue d’être affiché si le temps écoulé sur une piste dépasse cette valeur. Coupure des sorties analogiques pen- dant la copie La production de son par les prises LINE OUT peut être coupée pour éviter que le son copié ne soit envoyé aux équipements connectés pendant l’enregistrement (copie).
1. Sélectionnez le paramètre DUB AutoMute en écran Menu
pour ouvrir l’écran DUB AutoMute (coupure automatique du son de la copie) (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). DUB AutoMute < OFF >
2. Activez/désactivez la fonction de coupure du son de copie
Options: OFF (par défaut), ON
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
NOTE Le réglage On/Off de la fonction Dub AutoMute est conservé même après extinction de l’unité. Réglages du format de la copie Choisissez le format de la copie.
1. Sélectionnez le paramètre Dubbing Format (format de la
copie) en écran Menu pour ouvrir l’écran MP3 Bit rate (débit binaire MP3) (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). Dubbing Format < MP3:192 kbps >
2. Choisissez le format de la copie.
Options: 96 kbps, 128 kbps, 192 kbps (par défaut), 320 kbps
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
NOTE i Le réglage de format de copie est conservé même après extinc- tion de l’unité. i Quand la source est réglée sur DAB/FM, le débit binaire est auto- matiquement abaissé à 192 kbit/s si le format de copie est réglé sur 320 kbit/s. Durées d’enregistrement lors de la copie Le tableau ci-dessous montre les durées d’enregistrement maximales par format de fichier sur des cartes SD/SDHC et clés USB de différentes capacités. Format de fichier (réglé lors de la copie) Capacité de carte SD/SDHC ou clé USB 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 64 Go MP3 (STÉRÉO) 96kbit/s 44,1kHz 92 heures 35 minutes Environ 185 heures Environ 370 heures Environ 740 heures Environ 1481 heures 128kbit/s 44,1kHz 69 heures 26 minutes Environ 138 heures Environ 277 heures Environ 555 heures Environ 1111 heures 192kbit/s 44,1kHz 46 heures 17 minutes 92 heures 35 minutes Environ 185 heures Environ 370 heures Environ 740 heures 320kbit/s 44,1kHz 27 heures 46 minutes 55 heures 33 minutes Environ 111 heures Environ 222 heures Environ 444 heures o Les durées d’enregistrement indiquées ci-dessus sont des estimations. Elles peuvent différer en fonction de la carte SD/SDHC ou de la clé USB utilisée. o Les durées d’enregistrement indiquées ci-dessus ne sont pas des données d’enregistrement en continu mais le total pouvant être obtenu en additionnant les durées d’enregistrement sur la carte SD/SDHC ou la clé USB. 77Réglage de la fonction d’économie automatique d’énergie Quand la fonction d’économie automatique d’énergie est activée, l’unité passe en mode de veille (Standby) dans les cas suivants. o Après 30 minutes à l’arrêt ou en pause quand la source est réglée sur CD, USB ou SD. o Après 30 minutes sans appairage quand la source est réglée sur BLUETOOTH. o Après 8 heures quand la source est réglée sur AUX, qu’il y ait ou non un signal entrant. NOTE i Lorsque la source est réglée sur DAB ou FM, l’unité ne passe jamais en veille, même si la fonction d’économie autonomie d’énergie est activée. i En mode de veille, l’écran s’éteint et les voyants DUB et SHIFT s’allument.
1. Sélectionnez le paramètre APS Setting (réglage d’économie
automatique d’énergie) en écran Menu pour ouvrir l’écran APS Setting (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). APS Setting < ON >
2. Activez/désactivez la fonction d’économie automatique
d’énergie. Options: OFF, ON (par défaut)
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
Pressez n’importe quelle touche autre que l’interrupteur POWER pour mettre fin au mode de veille. NOTE Presser l’interrupteur POWER alors que l’unité est en veille éteint cette dernière. Réglage de la sortie analogique En cas de distorsion du son sur un appareil relié à la sortie au niveau maximal de sortie, vous pouvez utiliser la fonction d’atté- nuation de sortie analogique de cette unité pour abaisser le niveau et faire cesser la distorsion.
1. Sélectionnez le paramètre A.Out Att. (atténuation de sortie
analogique) en écran Menu pour ouvrir l’écran A.Out Att. (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). A.Out Att. < OFF >
2. Réglez le niveau d’atténuation de la sortie analogique.
Options: OFF (par défaut), -1dB à -18dB (par paliers de 1dB)
3. Validez le réglage et revenez à l’écran Menu.
NOTE i Cela agit sur le niveau de sortie des prises LINE OUT et PHONES. Elles ne peuvent pas être réglées indépendamment. i Le niveau de sortie analogique par la prise AUX IN du signal entrant ne peut pas être réglé. Utilisation de la prise AUX IN La prise AUX IN peut servir à la lecture depuis des lecteurs audio portables et autres appareils.
1. Raccordez la prise AUX IN à un lecteur audio portable ou autre
2. Sélectionnez AUX comme source (voir «Sélection de la source
de lecture» en page59).
3. Pressez la touche de lecture de l’appareil connecté pour lancer
la lecture. Vérification de la version de firmware Vous pouvez vérifier la version du firmware système utilisé par cette unité.
1. Sélectionnez le paramètre Information en écran Menu pour
ouvrir un écran dans lequel vous pouvez contrôler la version du firmware (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55). MCU ver 1.01 Information L’écran de confirmation de version de firmware affiche des informations sur la version de firmware du système.
2. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour revenir à l’écran Menu. Restauration des réglages d’usine Vous pouvez restaurer les divers réglages conservés dans la mémoire de sauvegarde de l’unité pour retrouver les valeurs d’usine par défaut. Utilisez la procédure suivante pour cela.
1. Sélectionnez le paramètre Factory Reset (réglages d’usine)
en écran Menu (voir «Procédures d’utilisation du menu» en page55).
2. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande. Un message de confirmation apparaîtra. OK? Factory Reset NOTE Pour annuler, pressez la touche CLEAR de l’unité.
3. Pressez la molette MULTI JOG de l’unité ou la touche ENTER
de la télécommande pour restaurer les réglages d’usine de l’unité. Une fois que c’est terminé, l’écran Menu réapparaît. 9 – Autres fonctions 78FR Si vous rencontrez un problème avec cette unité, veuillez prendre un moment pour lire les informations suivantes avant de solliciter une réparation. Si cette unité ne fonctionne toujours pas correcte- ment, contactez le revendeur chez qui vous l’avez achetée. L’unité ne s’allume pas. o Vérifiez que la fiche d’alimentation et les autres connecteurs sont bien complètement insérés. Le support n’est pas reconnu. o Vérifiez que la carte SD ou la clé USB est bien insérée. o Arrêtez la lecture ou l’enregistrement. La lecture est impossible. o Si vous essayez de lire un fichier WAV, vérifiez qu’il utilise une fréquence d’échantillonnage (44,1/48kHz) et une résolution (16bits) prises en charge par cette unité. o Si vous essayez de lire un fichier MP3, vérifiez qu’il utilise une fréquence d’échantillonnage (44,1/48kHz) et un débit binaire (32–320kbit/s ou VBR, c’est-à-dire variable) pris en charge par cette unité. Un CD ne peut pas être lu. o Si vous essayez de lire un CD de données contenant des fichiers MP3, vérifiez que le débit binaire de ces derniers est pris en charge par cette unité. o Vérifiez que le disque n’est pas rayé ou sale. Toutes les pistes d’une carte SD ou d’une clé USB ne peuvent pas être lus. o Vérifiez qu’il n’est pas en mode de lecture de dossier. Aucun son n’est produit. o Vérifiez à nouveau les connexions avec le système d’écoute. Vérifiez aussi le volume de l’amplificateur. Il y a du bruit. o Vérifiez que les câbles de connexion n’ont pas de faux contacts. La télécommande (RC-1336) ne fonctionne pas. o Vérifiez que des piles y sont installées et qu’elles ne sont pas déchargées. Rien n’apparaît à l’écran ou bien il est très atténué. o Vérifiez que la luminosité de l’écran n’est pas atténuée (voir «Réglage de la luminosité de l’écran» en page57). Le son se coupe ou souffre de bruit. o Y a-t-il à proximité des appareils en réseau local (LAN) sans fil, d’autres appareils Bluetooth, des fours à micro-ondes ou équi- pements similaires? Gardez ces appareils aussi loin que possible pendant l’utilisation. o Essayez de réduire la distance entre cette unité et l’autre appa- reil Bluetooth. Essayez de changer cette unité et l’autre appareil Bluetooth de position. o Le fonctionnement des applis autres que celles servant à la lec- ture de musique sur le smartphone peut entraîner l’interruption du son. Dans ce cas, cessez d’utiliser d’autres applis que celles servant à la lecture de la musique. Impossible de se connecter ou la communication est interrompue. o Vérifiez que l’autre appareil Bluetooth est en service, de même que sa fonction Bluetooth. o Vérifiez que l’autre appareil Bluetooth n’est pas trop éloigné. Y a-t-il par exemple des murs ou autres obstacles entre cette unité et l’autre appareil Bluetooth? Le boîtier de cette unité peut lui-même perturber la transmis- sion si l’autre appareil Bluetooth se trouve derrière. Essayez de changer cette unité et l’autre appareil Bluetooth de position. o Essayez d’éteindre et de rallumer cette unité. o Effacez l’appairage « CDP750_XXXX » sur l’autre appareil Bluetooth et suivez les procédures de la section « Appairage » de la page 70. (« XXXX » est l’identifiant hexadécimal unique à 4 chiffres de l’unité.) Impossible de s’appairer avec un autre appareil. o Vérifiez que l’autre appareil Bluetooth prend en charge les pro- fils A2DP et AVRCP. o Vérifiez que l’autre appareil Bluetooth est dans un état auto- risant la transmission. Pour des détails, consultez le mode d’emploi de cet appareil Bluetooth. o Éteignez à la fois l’unité et l’autre appareil Bluetooth avant de les rallumer et d’essayer de les appairer. o Éteignez les appareils Bluetooth autres que celui que vous essayez d’appairer. o Effacez l’appairage « CDP750_XXXX » sur l’autre appareil Bluetooth et essayez de refaire l’appairage de l’unité avec celui-ci. (« XXXX » est l’identifiant hexadécimal unique à 4 chiffres de l’unité.) Impossible de recevoir la radio ou la réception est mauvaise. o Sélectionnez une station de radiodiffusion. o Si la réception est mauvaise, essayez de repositionner l’antenne. o Si un téléviseur est proche de l’unité, éteignez-le. o Les conditions de réception sont médiocres dans les bâtiments en béton armé, les sous-sols et emplacements similaires. Placez par exemple cette unité et son antenne près d’une fenêtre don- nant sur l’extérieur du bâtiment. Les émissions FM stéréo deviennent mono. o Vérifiez que le mode FM n’est pas réglé pour une réception mono. 10 – Guide de dépannage 79Données Supports pris en charge CD, CD-R* (uniquement au format CD-DA), CD-RW (12cm, ISO 9660 LEVEL 1/2/JOLIET) (multi-session et CD-texte non pris en charge) Cartes SD* (512 Mo – 2 Go) Carte SDHC* (4 Go – 32 Go) Clés USB* (512 Mo - 64 Go)
- Le support doit avoir un formatage FAT16/32. Formats de fichier lisibles CD-DA: stéréo 44,1kHz, 16bits WAV*: 44,1/48kHz, 16-bits (LPCM, carte SD/clé USB) MP3*: 44,1/48kHz, 32–320kbit/s, VBR (débit binaire variable) (MPEG1/2 Audio Layer-3, CD de données/carte SD/clé USB) AAC*: 44,1/48kHz, 8–320kbit/s, VBR (débit binaire variable) (MPEG4 AAC-LC (flux audio), DRM non pris en charge, carte SD/clé USB) WMA*: 44,1/48kHz, 32–320kbit/s, VBR (débit binaire variable) (WMA ver.9 standard, DRM non pris en charge, CD de données/carte SD/clé USB)
- Les caractéristiques techniques pour les fichiers/dossiers sont les suivantes. Taille maximale de fichier: 2 Go Nombre maximal de fichiers: 300 (dossiers inclus) Nombre maximal de fichiers dans un dossier: 100 Nombre maximal de dossiers: 50 Nombre maximal de niveaux de dossiers : 16 (Le chemin d’accès complet, nom de fichier compris, ne doit pas dépasser 260 caractères.) Nombre de canaux 2 canaux (stéréo) 1 canal (mono) Formats des fichiers de copie MP3: 44,1kHz, 96/128/192/320kbit/s (96/128/192kbit/s avec tuner) Taille maximale de fichier: 2 Go Entrées et sorties Valeurs d’entrée/sortie audio analogiques Prise AUX IN (face avant) Connecteur: mini-jack 3,5mm stéréo Niveau d’entrée nominal: –20dBV (0,1Vrms) Niveau d’entrée maximal: –4dBV (0,63Vrms) Impédance d’entrée: 10kΩ ou plus Prises LINE OUT Connecteurs: RCA Niveau de sortie nominal: −10 dBV (0,316 Vrms, avec réglage d’atténuation de sortie analogique sur OFF) Niveau de sortie maximal (commutable): +6 dBV (2,0 Vrms, avec réglage d’atténuation de sortie analo- gique sur OFF) Impédance de sortie: 200Ω Prises TURNER OUTPUT Connecteurs: RCA Niveau de sortie nominal: –10dBu (0,316Vrms) Niveau de sortie maximal: +6dBV (2,0Vrms) Impédance de sortie: 200Ω Prise casque Connecteur: jack 6,35mm stéréo standard Sortie maximale: 20 mW + 20 mW ou plus (DHT+B de 0,1% ou moins sous charge de 32Ω) Prises DIGITAL OUT Connecteur OPTICAL Connecteur: optique Format de signal pris en charge: norme IEC-60958-3 (S/PDIF) pour grand public Connecteur COAXIAL Connecteur: RCA (cinch) Format de signal pris en charge: norme IEC-60958-3 (S/PDIF) pour grand public Impédance de sortie: 75Ω Niveau de sortie: 0,5 Vcc Performances audio Réponse en fréquence 20 Hz – 20 kHz: ±1,0 dB (avec fréquence d’échantillonnage de 44,1/48kHz, en lecture CD/SD/USB par les sor- ties analogiques, JEITA) Distorsion 0,005% ou moins (en lecture CD/SD/USB par les sorties analo- giques, JEITA) Rapport signal/bruit 95 dB ou plus (en lecture CD/SD/USB par les sorties analo- giques, JEITA) Plage dynamique 90 dB ou plus (en lecture CD/SD/USB par les sorties analo- giques, JEITA) Séparation des canaux 90 dB ou plus (en lecture CD/SD/USB par les sorties analo- giques, JEITA) Fonction Bluetooth Version de Bluetooth: 5.1 Classe de sortie: 1 (distance de transmission sans obstacle d’en- viron 10m) Profils pris en charge: A2DP, AVRCP 1.0 Codecs A2DP pris en charge: SBC, AAC, Qualcomm®aptX ™ audio, Qualcomm®aptX™ HD audio Protection de contenu A2DP prise en charge: SCMS-T
- La distance de transmission n’est qu’une estimation et peut varier en fonction de l’environnement et de la présence d’ondes radio. 11 – Caractéristiques techniques 80FR Tuner (syntoniseur) Plage de fréquences DAB: bande III, 174 MHz – 240 MHz FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz Connecteur d’antenne Type: type F (femelle) Entrée: 50 Ω, asymétrique Autres Alimentation CA 100 – 240V, 50/60 Hz Consommation électrique 20W Dimensions (L × H × P) (saillies incluses) 446,2 × 58,8 × 297,1 mm Poids 3,6kg Plage de température de fonctionnement 5°C – 35°C Angle d’installation autorisé 30° ou moins Dessins avec cotes 446.2mm 58.8mm 297.1mm o Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent partiellement différer du produit réel. o Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées. o Caractéristiques et aspect externe peuvent être changés sans préavis en vue d’améliorer le produit.
Notice Facile