BRM 46-144 A-OHV Q-360° - Tondeuse à gazon Grizzly - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BRM 46-144 A-OHV Q-360° Grizzly au format PDF.

📄 200 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Grizzly BRM 46-144 A-OHV Q-360° - page 1
Caractéristiques techniques Moteur OHV, cylindrée 144 cm³, puissance 4,0 kW, largeur de coupe 46 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm, capacité du bac de ramassage 60 L.
Utilisation Tondeuse à gazon autoportée, idéale pour les jardins de taille moyenne, fonctionnement à essence, démarrage facile.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames, remplacer les bougies d'allumage si nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser en cas de pluie, garder les enfants et les animaux éloignés lors de l'utilisation.
Informations générales Poids 30 kg, garantie 2 ans, respect des normes de sécurité en vigueur, pièces de rechange disponibles.

FOIRE AUX QUESTIONS - BRM 46-144 A-OHV Q-360° Grizzly

Comment démarrer la tondeuse Grizzly BRM 46-144 A-OHV Q-360° ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, tirez le câble de démarrage tout en maintenant la poignée de sécurité enfoncée. Relâchez doucement le câble pour permettre au moteur de démarrer.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le câble de démarrage n'est pas endommagé et que la bougie d'allumage est propre. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment régler la hauteur de coupe de la tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé près des roues. Ajustez-le à la hauteur souhaitée en fonction de la longueur de l'herbe.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou 10W-30 pour les températures normales. Vérifiez le manuel pour des recommandations spécifiques.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation et affûtez-la régulièrement pour assurer une coupe efficace. Remplacez-la si elle est endommagée.
Comment stocker la tondeuse durant l'hiver ?
Videz le réservoir de carburant, nettoyez la tondeuse et rangez-la dans un endroit sec. Couvrez-la pour la protéger de la poussière.
Que faire si la tondeuse surchauffe ?
Arrêtez la tondeuse et laissez-la refroidir. Vérifiez que l'air peut circuler autour du moteur et que le filtre à air n'est pas obstrué.
Comment fonctionne le système de mulching ?
Pour activer le mulching, installez le bouchon de mulching à l'arrière de la tondeuse. Cela permet de couper l'herbe en petits morceaux qui fertilisent le sol.

Questions des utilisateurs sur BRM 46-144 A-OHV Q-360° Grizzly

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BRM 46-144 A-OHV Q-360° - Grizzly et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BRM 46-144 A-OHV Q-360° de la marque Grizzly.

MODE D'EMPLOI BRM 46-144 A-OHV Q-360° Grizzly

  • Sommaire Utilisation conforme p. 24
  • Description générale p. 25
  • Contenu de la livraison p. 25
  • Description du fonctionnement p. 25
  • Aperçu p. 25
  • Équipements de sécurité p. 26
  • Données techniques p. 26
  • Symboles / pictogrammes p. 27
  • Symboles apposés sur l’appareil p. 27
  • Symboles utilisés dans le mode d’emploi p. 28
  • Consignes de sécurité p. 28
  • Mise en service p. 31
  • Monter le guidon p. 31
  • Monter le sac de récupération p. 32
  • A󰀩chage du niveau de remplissage p. 32
  • Kit de paillage p. 33
  • Éjection latérale de l‘herbe p. 33
  • Monter le cordon du starter p. 33
  • Remplir l’huile dans le moteur et contrôler le niveau d’huile p. 33
  • Remplir le réservoir d’essence p. 33
  • Régler la hauteur de coupe p. 34
  • Régler les roues avant p. 34
  • Utilisation p. 34
  • Allumer et arrêter le moteur p. 34
  • Tondre p. 35
  • Instructions de travail p. 35
  • Nettoyage et entretien p. 36
  • Nettoyage et tâches d’entretien générales p. 36
  • Échanger les ltres à air p. 36
  • Entretien des bougies d’allumage p. 37
  • Changer l’huile du moteur p. 37
  • Régler le câble Bowden p. 37
  • Aiguiser / échanger les lames p. 37
  • Régler le carburateur p. 38
  • Rangement p. 38
  • Conseils généraux de rangement p. 38
  • Rangement et stockage pour de longues périodes sans utilisation p. 38
  • Élimination/ protection de l’environnement p. 38
  • Garantie p. 39
  • Intervalles d’entretien p. 40
  • Tableau Intervalles d’entretien p. 40
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 40
  • Détection des pannes p. 41
  • Utilisation conforme Cet appareil n’est destiné qu’à la tonte de surfaces de gazon et d’herbe allant dans le domaine domestique. L’appareil est conçu pour une utilisation domestique. Il n’est pas destiné à une utilisation industrielle continue. Toute autre utilisation qui n’est pas expli- citement autorisée dans cette notice peut conduire à des dégâts sur l’appareil et constituer un danger grave pour l’utilisateur. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des adultes. Les enfants ainsi que les per- sonnes qui ne sont pas familières avec cette notice ne doivent pas utiliser cet appareil. L’utilisateur est responsable des accidents ou des dégâts provoqués sur des per- sonnes ou leurs biens. Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif. Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation avant la mise en service an d‘éviter de mauvaises manipulations. Conservez soigneusement cette notice et transmettez-la à chaque utilisateur qui vous succède pour que ces informations soient disponibles à tout moment. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 187
  • Vue éclatée p. 197
  • Service-Center p. 1992

Description générale Vous trouverez en pages 2 - 4 un croquis explicatif des organes de service les plus importants. Contenu de la livraison Retirez l’appareil de son emballage avec prudence et vériez que les éléments sui- vants sont complets : - tondeuse à gazon à essence - guidon repliable - sac de récupération de l’herbe - Kit de paillage - Conduit d‘éjection latérale - serre-câble - accessoires de montage pour la xa- tion du guidon - Clé à bougies - notice d’utilisation Description du fonctionnement L’appareil fonctionne avec un moteur à 4 temps performant (RATO RV145-S). L’appareil est équipé d’un boîtier en tôle d’acier de grande qualité et d’un guidon repliable. L’utilisateur dispose de trois modes de service : Tondre avec panier de ramassage d’herbe, tondre et pailler ou tondre avec éjection latérale de l’herbe. Aperçu 1 guidon supérieur 2 barre d’entraînement 3 barre de sécurité 4 guidon inférieur 5 serre-câble 6 protection anti-choc 7 bouchon du réservoir 8 couvercle du moteur (protection des doigts) 9 ltre à air (non visible) 10 couvercle du ltre à air 11 che de bougie 12 2 roues avant 13 protection du pot d’échappement 14 Éjection latérale avec chicane 15 bouchon de réservoir d’huile avec jauge d’huile 16 boîtier en tôle d’acier 17 Roues arrière 18 levier de réglage de la hauteur de coupe 19 sac de récupération de l’herbe 19a A󰀩chage du niveau de remplissage 20 2 vis à poignée en étoile de xation du longeron 21 2 leviers de serrage rapide pour la xation du guidon 22a poignée du starter avec cordon 22b guidage du cordon de starter 23 Kit de paillage 24 Conduit d‘éjection latérale 34 Raccordement de tuyau 25 Armature du sac collecteur 26 Lèvres en plastique 27 Poignée du bac à herbe 27a Vis-poignée de transport 28 Logement du sac collecteur 29 Arceau de serrage Roue avant 30 Pompe à essence (bouton d‘amorçage) 31 Bougie 32 Écrou de blocage Câble Bowden 33 Écrou de réglage Câble Bowden26

Équipements de sécurité 3 Barre de sécurité l’appareil s’arête lorsque l’on relâche la barre de sécurité. 6 Protection anti-choc elle protège l’utilisateur des objets projetés par l’appareil et de tout contact involontaire avec les lames lorsqu’il tond sans le sac de récupération. 13 Protection du pot d’échappe- ment il empêche que les mains ou tout matériau inammable n’entrent en contact avec le pot d’échappement brûlant. 14 Éjection latérale avec chicane pour empêcher le catapultage latéral de l‘herbe coupée et de matières solides, et pour aligner latéralement l‘herbe coupée. Données techniques Tondeuse à essence ........BRM 46-144 A-OHV Q-360° Puissance ...........................2,2 KW (3 PS) Moteur ..............................RATO RV145-S Cylindrée ...................................144,3 cm

Nombre de tours des lames n

  • Serrage de couple des lames max. 45 Nm Volume du réservoir d’essence p. 800
  • ml Indice d’octane p. 95
  • -98 Volume du réservoir d’huile de moteur ml Huile de moteur HD SAE 30 ou 10W-30 Bougies p. 500
  • TORCH F5RTC Diamètre de coupe p. 460
  • mm Hauteur de coupe p. 6
  • -degrés, 25-75 mm Volume du sac de récupération p. 50
  • l Poids ,5 kg Niveau acoustique p. 23

=3 dB Puissance acoustique (L

mesurée ......... 94,4dB (A); K

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dénies conformément aux normes et pres- criptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modications techniques et optiques en vue d’un perfectionnement sont possibles sans notication préalable. C’est pourquoi toutes les dimensions, infor- mations, remarques et déclarations men- tionnées dans ce manuel sont sans enga- gement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans e󰀨et. La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

Avertissement : L’émission de

vibration au cours de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut dif- férer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’outil et limiter le27

Attention - surfaces brûlantes! Risques de brûlures. Attention risques de blessure ! Portez des protections pour les yeux et des protections auditives. Ne tondez jamais pendant que des personnes, en particulier des en- fants, ou des animaux se trouvent à proximité.

Puissance acoustique L

Attention! Vérier le niveau d‘huile avant le démarrage. Symboles du couvercle du réservoir: Remarque sur les tubulures de remplissage d‘essence Ne pas faire le plein avec du mé- lange E85! Pictogrammes sur la pompe à essence : Pompe à essence (bouton d‘amorçage) avant le démar- rage, appuyer 3x Symboles du guidon :

OFF Allumer l‘appareil (ON) : Tirer sur l‘étrier de sécurité. Éteindre l‘appareil (OFF) : Relâcher l‘étrier de sécurité. temps de travail. Il faut à ce titre te- nir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Symboles / pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil Attention! Lire la notice d‘utilisation. Risques de blessure dus à la pro- jection de pièces. Tenir les personnes environnantes à l‘écart de l‘appareil. Attention - vapeurs toxiques ! Utiliser l‘appareil dans des locaux non fermés. Attention - l‘essence est inam- mable! Ne pas fumer et maintenir les sources de chaleur à distance. Risques de blessure dus à des lames acérées! Tenir ses pieds et ses mains éloignés. Éteindre le moteur et dévisser les ches de bougies avant d‘e󰀨ectuer des travaux d‘entretien. Ne pas exposer l’appareil à la pluie. Après arrêt, la lame continue de tourner pendant quelques instants.28

Entraînement des roues activé : Tirer sur l‘étrier d‘entraînement Entraînement des roues désactivé : Relâcher l‘étrier d‘entraînement Symboles au sac de récupération de l’herbe: STOP

A󰀩 chage du niveau de remplissage Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou matériels. Symbole d’interdiction (l’interdic- tion est précisée à la place des guillemets) et indications relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et infor- mations permettant une meilleure utilisation de l‘appareil. Consignes de sécurité Cette partie traite des réglementations de sécurité de base lorsque l’on travaille avec l’appareil. MISE EN GARDE ! Lisez toutes les instructions et tous les conseils de sécurité. Des manquements au respect des instructions et des conseils de sécurité peuvent engendrer des décharges élec- triques, des incendies et/ou des blessures graves. Remarques:

  • Lisez attentivement la notice d’utilisa- tion. Familiarisez-vous avec les op- tions de réglage et l’utilisation correcte de la machine.
  • Veuillez suivre une formation en cas de doute quant à l’utilisation aux exploitations interdites de l’appareil.
  • Soyez attentif et prenez garde à ce que vous faites ; commencez le tra- vail raisonnablement. N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué, malade, sous l’inuence de l’alcool, de dro- gues ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou ayant un manque d’expérience ou de connais- sances ; sauf si elles sont supervisées par une tierce personne responsable veillant à leur sécurité ou donnant les directives au sujet de l’utilisation de l’appareil.
  • Les enfants doivent être surveillés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • N’autorisez jamais l’utilisation de l’appareil par un enfant ou par une autre personne n’ayant pas pris connaissance de la notice. La législa- tion locale permet de déterminer l’âge minimum de l’utilisateur.
  • Ne passez jamais la tondeuse alors que des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
  • N’oubliez pas que l’utilisateur est res- ponsable de tout accident impliquant des personnes ou les objets leur29
  • Respectez la protection sonore et les directives locales. Mesures de préparation :
  • Toujours porter des chaussures anti- dérapantes et des pantalons longs lors de la tonte. Ne tondez pas l’herbe pieds nus ou en portant des sandales légères. Les vêtements vastes, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Porter des vêtements adaptés limite les risques de blessures.
  • Veuillez vérier le terrain sur lequel l’appareil sera mis en marche, et veuillez éliminer tous les objets (p.ex. pierres, bâtons, câbles, jouets) sus- ceptibles de s’accrocher et d’être pro- jetés.
  • Mise en garde : L’essence est très inammable. Les incendies ou les ex- plosions peuvent provoquer de graves brûlures : - ne conservez l’essence que dans des récipients prévus à cet e󰀨et; - ne versez l’essence dans le réser- voir qu’en plein air et ne fumez pas pendant cette manipulation; - il faut remplir le réservoir d’essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut pas ouvrir le bouchon du réser- voir ou le remplir d’essence pendant que le moteur tourne: - si de l’essence déborde, ne pas essayer de démarrer le moteur. Éloignez à la place l’appareil de l’emplacement souillé d’essence. Il faut éviter toute tentative d’allu- mage jusqu’à ce que les vapeurs d’essence se sont évaporées; - pour des raisons de sécurité, il faut remplacer les bouchons du réser- voir et du réservoir d’essence s’ils sont abîmés.
  • Remplacez l’isolation sonore si celle- ci est endommagée.
  • Avant l’utilisation, il faut toujours e󰀨ec- tuer un contrôle visuel pour vérier que les outils de découpe, les boulons de xation et l’ensemble de l’unité de coupe ne sont pas usés ni abîmés. Remplacez les lames et les boulons de xation endommagés par lots com- plets an de préserver l’équilibre.
  • Soyez prudents avec les appareils ayant plusieurs outils de découpe étant donné que les mouvements d’une lame peut engendrer la rotation des autres lames.
  • N’utilisez que des pièces de rechange et d’accessoires fournies et recom- mandées par le fabriquant. L’uti- lisation de pièce étrangères peut conduire à des blessures et engendre l’annulation immédiate de tout droit de garantie. Manipulation :
  • Ne faites pas tourner le moteur à combustion dans des locaux fermés dans lesquels du monoxyde de car- bone toxique pourrait s’accumuler.
  • Ne tondez l’herbe que de jour ou avec un bon éclairage articiel. Une zone de travail non éclairée peut conduire à des accidents.
  • Évitez, si possible, d’utiliser l’appareil sur de l’herbe mouillée.
  • Assurez-vous toujours du positionne- ment stable de l’appareil, en particu- lier sur les côtes, les décharges, les fossés ou les digues. Cela permet de mieux contrôler l’appareil dans une situation inattendue. - Travaillez toujours perpendiculaire- ment à la pente, jamais en montée ou en descente.30

- Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez de direction sur une pente. - Ne tondez pas les pentes extrême- ment à pic (max. 10°).

  • Ne conduisez l’appareil qu’à une vitesse modérée (marche à pied).
  • Soyez particulièrement prudent quand vous tournez l’appareil ou que vous le tirez vers vous.
  • Arrêtez les outils de découpe si vous devez renverser l’appareil, pour le transport sur d’autres surfaces que de l’herbe et quand l’appareil doit être déplacé en provenance ou en direc- tion des surfaces à tondre.
  • N’utilisez jamais l’appareil si ses ins- tallations de sécurité ou ses grilles de protection sont abîmées ou si elles ne sont pas montées dessus, la protection anti-choc et/ ou les ins- tallations de récupération de l’herbe par exemple. On s’assure ainsi que la sécurité de l’appareil est maintenue.
  • Ne modiez pas le réglage du moteur et ne l’emballez pas non plus. Vous pourriez alors endommager l’appareil.
  • Avant de démarrer le moteur, dé- brayez tous les outils de découpe et tous les entraînements.
  • Démarrez ou actionnez le commuta- teur de démarrage avec prudence, conformément aux instructions du fabricant. Veillez à maintenir un écart su󰀩sant entre vos pieds et les outils de découpe. Risques de blessures.
  • Lors vous démarrez ou mettez en marche le moteur, l’appareil ne doit pas être basculé sauf s’il doit être soulevé lors de l’opération. Dans ce cas là, ne penchez l’appareil que dans la mesure où c’est nécessaire et pas plus et ne soulevez que le côté opposé à l’utilisateur.
  • Ne démarrez pas le moteur si vous vous tenez devant le canal d’expul- sion.
  • Allumez le moteur conformément aux instructions et seulement si vos pieds sont à une distance sûre des outils de découpe.
  • N’approchez jamais les pièces en rotation avec vos mains ou vos pieds. Tenez-vous toujours à distance de l’ouverture d’expulsion. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut provoquer des bles- sures graves.
  • Ne soulevez ni ne transportez jamais l’appareil quand le moteur tourne.
  • Arrêtez le moteur et débranchez le l de bougie, s’assurez que toutes les parties mobiles sont à l’arrêt complet et, lorsqu’il existe une clef, que celle- ci est enlevée: - avant d’éliminer les blocages ou de nettoyer les bouchons dans le canal d’expulsion; - avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d’e󰀨ectuer des travaux dessus; - quand l’appareil a rencontré un corps étranger. Contrôlez que l’appareil ne présente pas de dom- mages et e󰀨ectuez les réparations nécessaires avant de démarrer à nouveau l’appareil et de travailler avec. - si l’appareil se met à vibrer à une intensité inhabituelle, il est impératif d’e󰀨ectuer un contrôle immédiat.
  • Éteignez le moteur - quand vous abandonnez l’appareil; - avant de faire le plein;
  • Réduisez les gaz pendant la phase d’arrêt du moteur et, si celui-ci com- porte une valve de fermeture de car- burant, coupez l’arrivée de carburant31
  • Ne laissez jamais l’appareil sans sur- veillance sur les lieux de travail.
  • Ne travaillez jamais avec un appareil abîmé, incomplet ou modié sans autorisation du fabricant. L’utilisation de machine dans un ob- jectif autre que celui pour lequel elles ont été prévues peut conduire à des situations dangereuses.
  • N’utilisez pas l’appareil en cas de risque de foudre. Risque d’électrocu- tion. Entretien et rangement :
  • Assurez-vous que tous les boulons, tous les écrous et toutes les vis sont bien serrés et que l’appareil est dans un bon état pour un fonctionnement sûr. Beaucoup d’accidents sont dus à un mauvais entretien des appareils.
  • Ne rangez jamais l’appareil avec de l’essence dans son réservoir dans un bâtiment dans lequel d’éventuelles vapeurs d’essence pourraient entrer en contact avec une amme ou des étincelles.
  • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé. Risques d’incendie.
  • Pour éviter les risques d’incendie, maintenez le moteur, le pot d’échap- pement et les alentours du réservoir d’essence libres de tout reste d’herbe, de feuille ou d’écoulement de graisse (huile).
  • Contrôlez régulièrement l’usure et le bon fonctionnement du dispositif de récupération d’herbe.
  • Pour des raisons de sécurité, rempla- cez les pièces usagées ou abîmées. Remplacez les silencieux d’échappe- ment défectueux.
  • Si vous devez vider le réservoir d’es- sence, faites-le à l’air libre.
  • Prenez soin de votre appareil. Aigui- sez et nettoyez les outils pour mieux travailler et en toute sécurité. Respec- tez les instructions d’entretien.
  • N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même sauf si vous avez suivi la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas indiqués dans cette notice ne doivent être e󰀨ectués que par des services clientèles que nous avons habilités.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Les machines sont dangereuses si elles sont utilisées par des personnes inex- périmentées. Mise en service Attention! Risques de blessure dus aux lames tournantes. N’ef- fectuez des travaux sur l’appa- reil que lorsque les lames sont éteintes et à l’arrêt. Avant de mettre l’appareil en marche, il vous faut - retirer les chapeaux anti-poussière - monter le guidon - montez le cas échéant le panier de ramassage d’herbe / le kit de paillage / le conduit d’éjection latérale - monter le cordon du starter - remplir l’huile du moteur - remplir le réservoir d’essence - régler le cas échéant la hauteur de coupe Monter le guidon Attention! Lors du montage du guidon, veillez à ne pas coincer les câbles Bowden.32

1. Retirez les deux vis à poignée

en étoile (20) du carter de l‘ap- pareil (16).

2. Fixez les extrémités des longe-

rons inférieurs (4) sur le carter de l‘appareil (16).

3. Vissez les deux longerons

inférieurs (4) avec les vis à poi- gnée en étoile (20) à droite et à gauche sur le support du carter de l‘appareil (16).

4. Rabattez le guidon supérieure

(1) et appuyez sur le levier de

blocage (20) dans la direction la barre.

5. Fixez les câbles Bowden (5a)

sur le guidon à l’aide de serre- câble (5). Monter le sac de récupération Attention: Ne pas utiliser l’appa- reil sans sac de récupération ni sans protection anti-choc entièrement montés. Risques de blessures! Monter le panier collecteur :

1. Sur la poignée de transport

(27), desserrez la vis cruciforme (27a).

2. Posez la poignée de transport

(27) sur le dessus du bac à her- be (19) et vissez-la à fond par le bas à l’aide de la vis cruciforme (27a).

3. Poussez le montant panier

collecteur (25) dans le panier collecteur.

4. Placez les languettes synthé-

tiques (26) sur le panier collec- teur (25). Installer le sac de récupéra- tion sur l’appareil Avant d‘utiliser le panier de ramas- sage, il faut avoir retiré le kit de paillage et le conduit d‘éjection latéral (Cf , ).

6. Suspendez le sac de récupéra-

tion (19) aux suspensions pré- vues à cet e󰀨et (28) situées au dos de l’appareil.

7. Relâchez la protection anti-choc

(6), elle maintient le sac de récupération en place. Démonter le sac de récupéra- tion

8. Soulevez la protection anti-choc

(6) et retirez le sac de récupéra- tion (19).

9. Videz le sac de récupération

(voir chapitre «Élimination/ pro- tection de l’environnement») et remettez-le en place. Afchage du niveau de remplissage Un a󰀩chage du niveau de remplissage ( 19a) se trouve sur le côté du panier collecteur d’herbe ( 19). La circulation d’air aérodynamique du couvercle permet d’obtenir un remplissage optimal. GO Clapet ouvert : Panier collecteur d‘herbe vide STOP Clapet fermé : Panier collecteur d‘herbe vide33

Kit de paillage Avant d‘utiliser le kit de paillage, il faut avoir retiré le conduit d‘éjec- tion latéral (Cf ). Fixer le kit de paillage

1. Enlevez le panier de ramassage

( 19) s‘il était monté.

L’arceau (23a) s’enclenche. Retirer le kit de paillage

rez le kit de paillage (23). Éjection latérale de l‘herbe Avant d‘utiliser l‘éjection latérale d‘herbe, il faut mettre le kit de pail- lage ( 23) en place et avoir reti- ré le panier de ramassage d‘herbe ( 19). Fixer le conduit d‘éjection latérale

1. Déverrouillez la chicane latérale

(14) en tirant l‘élément de verrouil- lage (14a) vers la gauche et en ouvrant la chicane latérale (14).

2. Accrochez le conduit d‘éjection

latérale (24) puis abaissez la chicane latérale (14). Elle main- tient le conduit d‘éjection laté- rale (24) en position. Monter le cordon du starter

1. Tirez la barre de sécurité (3) en

direction du guidon (1) et main- tenez-la.

2. Tirez lentement le cordon du

starter de la poignée du starter (22a) en direction du guidon et accrochez le cordon du starter dans son guidage (22b).

3. Relâchez la barre de sécurité (3).

Remplir l’huile dans le moteur et contrôler le niveau d’huile Placez l’appareil sur une surface place.

1. Dévissez le bouchon du réservoir

d’huile avec jauge ( 15) et versez de l’huile dans le réservoir. Le réser- voir d’huile a une contenance de 500 ml. Utilisez une huile de marque (SAE 30 par exemple).

2. Pour contrôler le niveau d’huile, es-

suyez la jauge avec un chi󰀨on propre et remettez-la entièrement dans le réservoir.

3. Lisez le niveau d’huile sur la

jauge après l’avoir ressortie. Le niveau d’huile doit se situer entre les deux marques minimum et maximum.

4. Essuyez les éventuelles gouttes

d’huile que vous avez fait tomber et refermer le bouchon du réservoir d’huile ( 15) . Contrôlez le niveau d’huile à chaque fois avant de tondre et réa- justez-le lorsqu’il est en-dessous de la marque inférieure. Remplir le réservoir d’essence Mise en garde! L’essence est inammable et toxique : - conservez l’essence dans des réci- pients prévus à cet e󰀨et; - ne faites le plein qu’en plein air et jamais quand le moteur tourne ou34

que la machine est chaude; - ouvrez le bouchon du réservoir avec prudence an qu’aucune sur- pression ne puisse se développer; - ne fumez pas lorsque vous faites le plein; - évitez le contact avec la peau et l’inhalation des vapeurs; - nettoyez l’essence si vous en avez renversée. - Maintenez l’essence à distance de toute étincelle, amme ou autre source d’incendie. - N’utilisez pas de mélange d’es- sence et d’huile. - Utilisez de l’essence sans plomb normale ou super. - N’utilisez que de l’essence récente et propre. - N’entreposez pas l’essence plus d’un mois étant donné que sa qualité peut alors s’amoindrir.

1. Dévissez le couvercle du réservoir

( 7) et versez de l’essence jusqu’au bord inférieur du bouchon de remplis- sage. Ne remplissez pas le réservoir à ras-bord pour que l’essence ait la place de se dilater.

2. Essuyez les restes d’essence autour

du bouchon du réservoir et revissez-le Régler la hauteur de coupe L’appareil dispose de 6 positions de réglage de la hauteur de coupe (de 25 à 75 mm):

1. Tirez le levier (18) vers l’exté-

rieur et poussez-le sur la posi- tion souhaitée.

2. Appuyez à nouveau le levier

vers l’intérieur. La bonne hauteur de coupe est de 25 à 45 mm pour un gazon d’ornement et de 40 à 65 mm pour un gazon utilitaire. Choisir une hauteur plus élevée pour la première tonte de la sai- son. Régler les roues avant En raison de la construction spéciale des roues avant, la tondeuse est extrêmement exible et maniable. Celles-ci peuvent être réglées comme suit en fonction de la situation :

1. Le fait d‘encranter l‘étrier de

serrage (29) immobilise la roue en position. Si la roue doit tour- ner dans l‘autre sens, soulevez l‘étrier de serrage pour suppri- mer l‘immobilisation. Amenez la roue sur sa nouvelle position puis faites réencranter l‘étrier de serrage.

2. Si les roues avant doivent

continuer d‘être mobiles, lever l‘arceau de serrage (29) et ne pas l‘enclencher dans la cavité, le placer à côté sur la plaque. Utilisation Respectez les lois de protection contre le bruit et les prescriptions locales. Allumer et arrêter le moteur Mise en garde! L’essence est in- ammable. Démarrez le moteur à au moins 3 m du lieu où vous avez fait le plein.35

Contrôlez régulièrement les niveaux d’essence et d’huile (voir «Mise en service») et réajustez-les à temps. Démarrez l’appareil sur un sol sûr et plane de préférence pas dans les herbes hautes. Assurez-vous que les outils de découpe ne touchent ni des objets ni le sol. Démarrage à froid :

1. Appuyez 3 fois sur la pompe à

2. Tirez l’étrier de sécurité (3) dans

la direction de la poignée (1) et maintenez-le..

3. Tirez la poignée de starter

4. Si le moteur démarre, accompa-

gnez le retour de la poignée de starter lentement dans la direc- tion du câble de starter (22b). Arrêter le moteur :

5. Relâchez l’étrier de sécurité (3).

Le moteur s’éteint et la lame est ralentie. Il n‘est pas nécessaire d‘appuyer sur le bouton d‘amorçage ( 30) en cas de démarrage à chaud. Contrôlez régulièrement le disposi- tif d’arrêt de la lame : Relâchez l’étrier de sécurité (3). Le moteur s’éteint et la lame est ralentie. La lame doit s’arrêter au bout de 7 secondes. Tondre

1. Mettez le moteur en marche

2. Entraînement des roues

allumé : tirez sur la barre d’en- traînement (2) en direction du guidon, la tondeuse avance. éteint : relâchez la barre d’entraînement (2). L’appareil stoppe. Instructions de travail

  • Tondez dans la mesure du possible du gazon sec pour ménager l’herbe.
  • Réglez la hauteur de coupe de telle manière que l’appareil ne soit pas sur- mené.
  • Conduisez l’appareil à vitesse modéré (marche) le long de bande aussi droites que possible. Pour un résul- tat de tonte impeccable, les bandes doivent toujours se chevaucher sur quelques centimètres.
  • Travaillez toujours perpendiculaire- ment aux pentes.
  • Si les lames venaient à entrer en contact avec un corps étranger, étei- gnez immédiatement le moteur. Atten- dez que les lames s’arrêtent com- plètement de tourner et vériez que l’appareil n’a pas été endommagé. Ne reprenez le travail que si l’appareil n’a pas été abîmé.
  • Éteignez l’appareil lorsque vous e󰀨ec- tuez de longues pauses pendant le travail et pour transporter l’appareil et attendez que les lames s’arrêtent entièrement de tourner.
  • Nettoyez l’appareil après chaque utilisation comme décrit au chapitre «Nettoyage et entretien».36

Nettoyage et entretien Faites e󰀨ectuer les travaux de maintenance et d’entretien qui ne sont pas décrits dans cette notice par un garage spécialisé. N’utilisez que des pièces de re- change originales Grizzly Tools. Il y a un risque d’accident! D’une manière générale, e󰀨ec- tuez les travaux d’entretien et de nettoyage quand le moteur est éteint et que les ches des bougies sont sorties. Risques de blessures! Laissez refroidir l’appareil avant d’e󰀨ectuer tout travail d’entre- tien ou de nettoyage. Les élé- ments du moteur sont brûlants. Risques de brûlures! Portez des gants lorsque vous manipulez les lames. Nettoyage et tâches d’entre- tien générales Ne penchez pas l’appareil sur le côté ou vers l’avant. Des liquides de service peuvent s’écouler et le moteur peut être endommagé.

  • Veillez à toujours maintenir l’appareil propre. Pour le nettoyer, utilisez une brosse ou un chi󰀨on mais pas de pro- duits nettoyant ni de solutions acides. N’utilisez pas d’eau pour nettoyer le moteur vous pourriez encrasser le système d’alimentation en carburant.
  • Pour nettoyer le carter de lame, il est possible de raccorder un exible sur le dessus du carter (34) (voir la gure ).
  • Après la tonte, éliminez les restes de plantes collés avec un morceau de bois ou de plastique. Nettoyez tout par- ticulièrement les ouvertures d’aération, d’expulsion et les alentours des lames. N’utilisez pas d’objets durs ou pointus, vous pourriez abîmer l’appareil.
  • Graissez de temps en temps les roues.
  • Contrôlez avant chaque utilisation que la tondeuse ne présente pas de dégâts visibles tels que des pièces décrochées, usées ou endommagées. Vériez que tous les écrous, tous les boulons et toutes les vis sont bien serrés.
  • Vériez que les capots et les installa- tions de sécurité ne sont pas abîmés et sont bien en place. Échangez-les le cas échéant. Échanger les ltres à air Ne vous servez jamais de l’appa- reil sans ltre à air. La poussière et la saleté pénètrent sinon dans le moteur et endommagent la machine. Maintenez le ltre à air propre.

1. Dévissez couvercle du ltre à

air (10) et rabattez-le.

2. Retirez le ltre à air (9).

3. Échangez le ltre à air contre

nouveau ltre à air (9) dans le couvercle de ltre à air (10)

5. Refermez le couvercle du ltre

à air et faites-le encranter en appuyant fermement.37

Entretien des bougies d’allu- mage Des bougies d’allumage usées ou un intervalle d’allumage trop important mènent à une diminution de la performance du moteur.

1. Retirez la che de bougie

( 11) en tirant et en tournant en même temps la bougie (31).

2. Vissez la bougie (31) dans le

sens inverse des aiguilles d’une montre avec une clé à bougie.

3. Vériez l’intervalle d’allumage

à l’aide d’un calibre (disponible dans le commerce spécialisé). L’intervalle d’allumage doit être de 0,75 mm.

4. Ajustez l’intervalle le cas échéant

en pliant prudemment l’électrode de masse de la bougie.

5. Nettoyez la bougie avec une

6. Remettez les bougies nettoyées

et ajustées en place ou rempla- cez les bougies abîmées (ser- rage de couple recommandé 20 Nm). Changer l’huile du moteur E󰀨ectuez la vidange d‘huile de mo- teur en cas de réservoir d‘essence vide et de moteur chaud.

  • E󰀨ectuez le premier change- ment d’huile après 5 heures d’utilisation environ, ensuite toutes les 50 heures d’utilisation ou une fois par an.
  • Éliminez l’huile usagée correc- tement (voir «Élimination/ pro- tection de l’environnement»)

1. Retirez la prise de bougie d’allumage

2. Ouvrez le bouchon de réservoir

d‘huile ( 15) et pompez l‘huile de moteur avec une pompe à huile.

3. Remplir d‘huile de moteur (voir « Mise

en service »). Régler le câble Bowden Si le câble Bowden pour la transmission est désajusté et a trop de jeu, vous pou- vez le régler.

1. Desserrez le petit écrou de blo-

2. - Tournez l’écrou de réglage

(33) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : Le câble Bowden se raccourcit. - Tournez l’écrou de réglage (33) dans le sens des ai- guilles d’une montre: Le câble Bowden se rallonge. Aiguiser / échanger les lames

  • Retirez la bougie d’allumage de sa prise et examinez la lame pour voir si elle est usée ou endommagée
  • Faites toujours aiguiser une lame émoussée par un garage spécialisé étant donné que celui-ci peut e󰀨ectuer un contrôle de balourd.
  • Faites toujours aiguisé une lame ou remplacer une lame avec balourd par un spécialiste. Un montage non conforme peut provoquer de graves blessures. Un montage non conforme peut provoquer de graves blessures.38

Ne basculez jamais la tondeuse sur le côté ou vers l‘avant lors- que les réservoirs d‘essence ou d‘huile sont remplis ! Cela endommagera le moteur et annulera la garantie. Régler le carburateur Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale. Si des réglages postérieurs devaient s’avérer nécessaires, faites-les e󰀨ectuer par un spécialiste. Rangement Conseils généraux de rangement N’entreposez pas l’appareil avec le sac de récupération rempli. Par temps chaud, l’herbe com- mence à fermenter sous l’e󰀨et de la chaleur. Risques d’incendie.

  • Nettoyez l’appareil e󰀨ectuez son entretien avant de le ranger.
  • Laissez le moteur refroidir avant de ranger l’appareil dans un local fermé.
  • Utilisez les récipients adaptés et auto- risés pour conserver le carburant.
  • Rangez l’appareil dans un endroit sec à l’abri de la poussière et hors de la portée des enfants.
  • Pour économiser l’espace de range- ment, vous pouvez replier le guidon supérieur (voir petite ill.) vers le bas. Desserrez le levier de serrage rapide et rabattez le guidon pour que l’appareil prenne moins de place. Les câbles Bow- den ne doivent alors pas être coincés.
  • N’enveloppez pas l’appareil dans des sacs en nylon étant donné que de l’humidité et des moisissures pour- raient alors y apparaître. Rangement et stockage pour de longues périodes sans uti- lisation Le non respect des instructions de rangement peut conduire à des problèmes de démarrage dus à des restes d’essence dans le car- burateur ou à des dégâts dénitifs.
  • Videz le réservoir d’essence dans un endroit bien aéré.
  • Pour vider le carburateur, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête en raison du manque de carburant.
  • E󰀨ectuez un changement d’huile (voir «Changer l’huile du moteur»).
  • Conservez le moteur - Dévissez les bougies (voir «Net- toyage et entretien»); - versez une cuiller à soupe d’huile de moteur dans l’espace du moteur par l’ouverture des bougies; - tirez plusieurs fois doucement sur le cordon du starter la barre de sécurité tirée pour répartir l’huile à l’intérieur du moteur; - revissez à fond les bougies d’allu- mage.
  • Éliminez l’huile usagée et les restes d’essence correctement (voir «Élimina- tion/ protection de l’environnement»). Il n’est pas nécessaire de vider le réservoir d’essence si vous y ajou- ter du stabilisateur de carburant. Élimination/ protection de l’environnement
  • Rapportez l’appareil, ses accessoires et son emballage pour un recyclage écologique.39

- Videz soigneusement les réservoirs d’essence et d’huile et rapportez votre appareil à un centre de récupération. Les éléments en plastique et en métal peuvent être triés et recyclés. - Remettez l’huile usagée et les restes d’essence aux déchetteries et points de collecte appropriés et ne les déversez pas dans les cana- lisations ni les égouts. - Adressez vos questions à ce sujet à notre centre de services.

  • Nous e󰀨ectuons l’élimination des appareils hors d’usage que vous nous avez renvoyés gratuitement.
  • Ne jetez pas l’herbe coupée dans une benne à ordures mais utilisez-la pour faire du compost ou répartissez-la comme mulch sous les buissons et les arbres. Garantie
  • La durée de garantie de cet appareil est de 2 ans à compter de la date d’achat et n’est valable que pour le premier acheteur. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation commer- ciale. Toute utilisation commerciale met n à la garantie.
  • Sont exclus de la garantie : - Les dommages qui sont dus à une usure naturelle, une surcharge ou à un maniement incorrect. - Les appareils qui sont employés dans un domaine industriel. - Les dommages qui ont apparu par suite de l’inobservation du mode d’emploi ou si les intervalles de net- toyage n’ont pas été respectés. - Les appareils sur lesquels des inter- ventions techniques ont déjà été entreprises.
  • Sont également exclus de la garan- tie les endommagements du moteur survenus à cause d’un carburant non approprié ou d’une mauvaise propor- tion des mélanges, ainsi que tous les dommages sur la machine à une lubri- cation insu󰀩sante.
  • Les pièces suivantes sont sujet à une usure normale et ne sont donc pas concernées par la garantie : barre de coupe, bougies d’allumage, ltres à air, ltre à carburant, câble de starter.
  • Veuillez n’envoyer aucun appareil à nos ateliers de service après-vente sans accord téléphonique préalable car sinon vous pourriez avoir à sup- porter des frais en cas de non-accep- tation de notre part.
  • Attention: n’envoyez en aucun cas des appareils défectueux avec un réservoir à huile ou à essence plein. Videz impérativement les réservoirs. Les dommages matériels éventuels (l’huile ou l’essence coule quand l’appareil est posé latéralement ou verticalement!) ou les dommages d’incendie pendant le transport seront à la charge de l’expéditeur.
  • La réparation ou l’échange de l’appa- reil n’entraîne pas de prolongation de la durée de garantie et il n’est pas généré de nouvelle période de garan- tie pour l’appareil ou pour les pièces de rechange éventuellement instal- lées en raison de cette prestation. Ce point s’applique également en cas de services sur place.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.40

Intervalles d’entretien E󰀨ectuez régulièrement les travaux d’entretien indiqués dans le tableau «Intervalles d’entretien». Un entretien régulier prolonge la durée de vie de l’appareil. Vous obtenez de plus ainsi une performance de coupe optimale et vous évitez les accidents. Tableau Intervalles d’entretien Travaux d’entretien (voir "Nettoyage et entretien") avant après après les 5 pre- mières heures

bout de 50 heures une fois par an la tonte contrôler et resserrez les écrous, les boulons et les vis

Contrôler le niveau d’huile/ d’essence et remplir au besoin d’huile/ d’essence

Nettoyer les éléments de commande / la zone autour de l’isolation sonore

Changer l’huile du moteur

Échanger les ltres à air

Nettoyer/ ajuster& remplacer les bougies d’allumage

Contrôler l’isolation sonore et le pare étincelles

Nettoyer le système de refroi- dissement de l’air

à nettoyer plus souvent lors d'une forte quantité de poussière ou un fort encrassement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »).41 Détection des pannes Problème Cause possible Réparation des pannes le moteur ne démarre pas pas assez d’essence dans le réservoir Remplir le réservoir d’essence démarrage e󰀨ectué dans le mauvais ordre respecter les instructions de démar- rage du moteur (voir «Utilisation») les ches de bougies ( 11) ne sont pas enfoncées correctement, les bougies sont pleines de suie ( 31) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou rempla- cer les bougies (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur dé- marre, l’appareil ne tourne cepen- dant pas à pleine puissance les ltres à air ( 13) sont encrassés remplacer les ltres à air (voir «Nettoyage et entretien») mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé le moteur ho- quète, tressaute mélange de carburateur mal réglé faire régler le carburateur par un garage spécialisé les bougies sont pleines de suie ( 31) mettre les ches de bougie en place nettoyer, ajuster ou remplacer les bou- gies (voir «Nettoyage et entretien») le moteur sur- chau󰀨e les ouvertures d’aération sont bouchées nettoyer les ouvertures d’aération on utilise les mauvaises bougies ( 31) échanger les bougies pas assez d’huile dans le moteur remplir d’huile de moteur (voir «Mise en service») l’entraînement ne se met pas en marche le câble Bowden (

33) d’embrayage est déréglé Réglez le câble Bowden ou faites-le régler par un atelier spécialisé. résultat du travail non satisfaisant ou moteur sur- chargé l’herbe est trop courte ou trop haute changer de hauteur de coupe voir «Régler la hauteur de coupe“ les lames sont émoussées faire aiguiser ou échanger les lames par un garage spécialisé les lames sont bloquées par de l’herbe, le sac de récupéra- tion est plein, le canal d’expul- sion est bouché retirer l’herbe (voir «Nettoyage et entretien») les lames ne tournent pas les lames sont bloquées par de l’herbe retirer l’herbe les lames ne sont pas montées correctement faire monter les lames par un garage spécialisé bruits, cliquetis ou vibrations inhabituels les lames ne sont pas montées correctement faire monter les lames par un garage spécialisé les lames sont abîmées42

1. Unscrew the ller cap ( 7) and pour

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que le modèle Tondeuse à essence série BRM 46-144 A-OHV Q-360° Numéro de lot: B-49396 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2005/88/EC• 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées: EN ISO 5395-2:2013+A1:2016+A2:2017 • IEC 62321-3-1:2013

EN ISO 5395-1:2013+A1:2018 • EN ISO 14982:2009

De plus, conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC, nous conrmons : Niveau de puissance sonore garanti: 96 dB(A) mesuré: 94,4 dB(A) Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe VI / 2000/14/EC et 2005/88/EC Bureau declaré: TÜV Rheinland, NB 0197 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany

  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Christian Frank Chargé de documentation188
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Grizzly

Modèle : BRM 46-144 A-OHV Q-360°

Catégorie : Tondeuse à gazon