Flex IW 1/2" 750 18.0-EC - Perceuse

IW 1/2" 750 18.0-EC - Perceuse Flex - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IW 1/2" 750 18.0-EC Flex au format PDF.

📄 192 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Flex IW 1/2" 750 18.0-EC - page 1
Caractéristiques techniques Perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC, puissance 750 W, vitesse à vide 0-3000 tr/min, couple max 30 Nm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique, adaptée à un usage professionnel et domestique.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les charbons et lubrifier les pièces mobiles, consulter le manuel pour les réparations spécifiques.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser dans des environnements humides.
Informations générales Poids de l'appareil : 2,5 kg, garantie de 2 ans, conformité aux normes CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - IW 1/2" 750 18.0-EC Flex

Comment puis-je changer le mandrin de la perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC ?
Pour changer le mandrin, utilisez la clé fournie pour dévisser le mandrin existant dans le sens antihoraire. Visser le nouveau mandrin dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Quelle est la puissance de la perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC ?
Cette perceuse a une puissance de 750 Watts.
Quel type de foret puis-je utiliser avec la Flex IW 1/2" 750 18.0-EC ?
Vous pouvez utiliser des forets de 1/2 pouce (12,7 mm) adaptés pour le bois, le métal et le béton, selon le mandrin installé.
La perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC est-elle équipée d'un variateur de vitesse ?
Oui, cette perceuse est équipée d'un variateur de vitesse qui permet d'ajuster la vitesse selon le matériau.
Quel est le poids de la perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC ?
Le poids de la perceuse est d'environ 2,0 kg.
Comment entretenir ma perceuse Flex IW 1/2" 750 18.0-EC ?
Pour l'entretien, nettoyez régulièrement la perceuse avec un chiffon sec, vérifiez l'état des câbles et des pièces, et lubrifiez le mandrin si nécessaire.
Que faire si la perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est bien branchée. Si elle ne démarre toujours pas, contrôlez le fusible et assurez-vous que le variateur de vitesse est réglé correctement.
Puis-je utiliser la perceuse pour des travaux intensifs ?
Oui, la Flex IW 1/2" 750 18.0-EC est conçue pour des travaux intensifs, mais assurez-vous de respecter les temps de repos pour éviter la surchauffe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés ou sur le site officiel de Flex.
La perceuse est-elle garantie ?
Oui, la perceuse est généralement garantie pour une période de 2 ans contre les défauts de fabrication, sous réserve des conditions de garantie.

Questions des utilisateurs sur IW 1/2" 750 18.0-EC Flex

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IW 1/2" 750 18.0-EC - Flex et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IW 1/2" 750 18.0-EC de la marque Flex.

MODE D'EMPLOI IW 1/2" 750 18.0-EC Flex

Exemption from liability The manufacturer and his representative are not liable for any damage and lost prot due to interruption in business caused by the product or by an unusable product. The manufacturer and his representative are not liable for any damage which was caused by improper use of the product or by use of the product with products from other manufacturers.21 IW 1/2" 750 18.0-EC Symboles utilisés dans ce mode d’emploi AVERTISSEMENT ! Indique un danger imminent. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ! Indique une situation potentiellement dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. REMARQUE Indique des conseils et des informations importantes. Symboles gurant sur l'outil électrique V Volts /min Vitesse de rotation Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d’utilisation ! Information sur l’élimination de l’outil usagé (voir page 27) ! Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser l’outil électrique, veuillez lire et respecter : les présentes consignes d’utilisation ; les « Consignes de sécurité générales » sur la manipulation des outils électriques dans le livret fourni (brochure n° : 315.915), les règles applicables sur le site et la réglementation relative à la prévention des accidents. Cet outil électrique est un outil de pointe et a été conçu conformément aux règles de sécurité reconnues. Néanmoins, lors de l’utilisation, l’outil électrique peut mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de l’utilisateur ou d’un tiers, ou l’outil électrique ou d’autres biens peuvent subir des dommages. La visseuse à choc sans l ne peut être utilisée que aux ns prévues, — et lorsqu’elle est en parfait état de marche. Les défaillances pouvant compromettre la sécurité doivent être réparées immédiatement. Utilisation prévue La visseuse à choc sans l est conçue

pour un usage commercial dans les secteurs de l’industrie et du commerce,

pour la xation et le desserrage de boulons, écrous et divers éléments de xation letés. Consignes de sécurité pour la visseuse à choc AVERTISSEMENT ! Consultez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées quand vous eectuez une opération pendant laquelle la xation peut entrer en contact avec un l électrique non visible ou son propre cordon. Si la xation entre en contact avec un l électrique « sous tension », les parties métalliques non carénées de l’outil électrique peuvent se retrouver sous tension électrique et l’opérateur risque de subir un choc électrique. Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841.Le niveau acoustique évalué A de l’outil est typiquement :

Niveau de pression acoustique L : 87,0 dB(A)22 IW 1/2" 750 18.0-EC

Niveau de puissance acoustique L

Incertitude : K = 3 dB Valeur de vibration totale :

ATTENTION ! Les mesures indiquées font référence à des outils électriques neufs. Un usage quotidien inue sur les valeurs de bruit et de vibration. REMARQUE Le niveau des émissions vibratoires indiqué ici a été mesuré conformément à une méthode de mesure standardisée selon la norme EN 62841 et peut être utilisé pour comparer les outils entre eux. Il peut aussi servir pour eectuer une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau des émissions vibratoires spécié se réfère aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour diérentes applications, avec diérents accessoires de coupe ou s’il est mal entretenu, le niveau des émissions vibratoires peut être diérent. Ceci peut augmenter le niveau d’exposition de façon signicative au cours de la période totale d’utilisation. Pour eectuer une estimation exacte du niveau des émissions vibratoires, il est également nécessaire de prendre en compte les fois où l’outil est éteint ou en fonctionnement à vide. Ceci peut diminuer le niveau d’exposition de façon significative au cours de la période totale d’utilisation. Identifiez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’opérateur des effets des vibrations, telles que : entretien de l’outil et des accessoires de coupe, maintien des mains au chaud, organisation du rythme de travail. ATTENTION ! Portez un casque antibruit à une pression acoustique supérieure à 85 dB(A) Spécications techniques Outil IW 1/2” 750 18.0-EC Type Visseuse à choc Tension nominale Vdc 18 Régime à vide r.p.m 0-500/0-1300/ 0-2300 Cadence de percussion max. temps par minute

Couple max. N 750 Poids selon la « Procédure EPTA 01/2003 » (sans batterie) kg 1,9 Batterie 18V AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 AP 18.0/8.0 Poids de la batterie

AP 18.0/2.5 AP 18.0/5.0 AP 18.0/8.0 0,4 0,7 1,1 Température d’utilisation -10~40°C Température de stockage < 50 °C Température de recharge 4~40°C Chargeur CA 10.8/18.0, CA 18.0-LD Vue d’ensemble (voir image A) La numérotation des caractéristiques du produit se réfère à l’illustration de la machine sur la page des schémas. 1 Carré d'entraînement 1/2" 2 Interrupteur-gâchette de vitesse variable 3 Panneau de contrôle de vitesse 4 Lampe LED 5 Commutateur de présélecteur de direction (marche avant / verrouillage central / marche arrière) 6 Fixation pour dragonne Pour xer une dragonne de poignet (non fournie) an que l’outil ne tombe pas.23 IW 1/2" 750 18.0-EC7 Clip de ceinture8 Ouverture9 Vis de xation Consignes d’utilisation AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez la batterie. Avant de mettre l’outil en marche Déballez la visseuse à choc et vériez qu’il n’y a aucune pièce manquante ou endommagée. REMARQUE La batterie n’est pas entièrement chargée à la livraison. Avant la première utilisation, chargez la batterie entièrement. Consultez le mode d’emploi du chargeur. Insertion/remplacement de la batterie

Enfoncez la batterie chargée dans l’outil électrique jusqu’à ce qu’elle se mette en place en émettant un clic (voir gure B).

Pour la retirer, appuyez sur le bouton d’éjection et sortez la batterie (voir figure C). ATTENTION ! Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, protégez les contacts de la batterie. Des pièces métalliques lâches peuvent court-circuiter les contacts ; risque d’explosion et d’incendie ! Clip de ceinture amovible Votre outil est équipé d'un clip de ceinture amovible qui peut être placé sur le côté de l'outil pour le transporter facilement.

Retirez la batterie de l'outil.

Alignez l’arrête et le trou du clip de ceinture 7 avec l’ouverture 8 et le trou leté situé à la base de l’outil. (Voir image D).

Insérez la vis de fixation 9 et serrez-la fermement à l'aide d'un tournevis (non fourni). Fixation pour dragonne

La fixation pour dragonne est prévue pour attacher une dragonne de poignet (non fournie) afin de réduire le risque de chute de l’outil. Vous pouvez ainsi mettre la dragonne autour de votre main lorsque vous transportez l’outil (voir schéma E). Installer et retirer la douille à choc (voir gure F) ATTENTION ! Avant de commencer tout travail sur l’outil électrique, déplacez le bouton de présélection du sens de rotation 5 sur la position centrale.Assurez-vous que la douille à choc et la partie de montage ne sont pas endommagées avant d'installer la douille à choc.

Alignez le carré de la douille à choc avec le carré d’entraînement 1 et poussez la douille à choc sur le carré d’entraînement jusqu'à la butée.

Tapotez légèrement dessus si nécessaire.

Pour retirer la douille à choc, il suffit de tirer dessus.

AVERTISSEMENT ! La douille à choc peut être chaude après une utilisation prolongée. Utilisez des gants de protection lorsque vous retirez la douille à choc de l'outil ou laissez d'abord refroidir la douille à choc. Présélection du sens de rotation (voir image G) ATTENTION ! Changez le sens de rotation uniquement lorsque l’outil est à l’arrêt.Placez le bouton de présélection du sens de rotation 5 dans la position requise :

Positionnez le bouton de présélection du sens de direction à l'extrême gauche de l'outil pour serrer des boulons/écrous

Positionnez le bouton de présélection du sens de direction à l'extrême droite de l'outil pour desserrer des boulons/écrous.

Positionnez le bouton de présélection du sens de direction sur la position « OFF » (verrouillage central) pour aider à réduire la possibilité de démarrage accidentel lorsqu'il n'est pas utilisé. REMARQUE La visseuse à choc ne fonctionnera que si le bouton de présélection du sens de rotation est engagé à fond vers la gauche ou la droite. AVERTISSEMENT ! Les outils à batterie sont toujours en état de fonctionnement. Par conséquent, le bouton de présélection du sens de direction doit24 IW 1/2" 750 18.0-EC toujours être verrouillé en position centrale lorsque l'outil n'est pas utilisé ou lorsque vous le transportez à vos côtés. Sélection du mode (voir gure H) ATTENTION ! Votre outil est équipé d'un panneau de contrôle de la vitesse 3, situé sur le pied de l'outil, il se compose du bouton de commande, du bouton "A" et des voyants LED des modes de travail. Le bouton de commande d'entraînement est utilisé pour sélectionner parmi trois modes pour ajuster le réglage du couple, de la vitesse de rotation (RPM) et de la vitesse d'impact (IPM) pour une application. Les modes 1, 2 et 3 sont les seuls modes où la vitesse est contrôlée par l'interrupteur- gâchette de vitesse variable. Pour sélectionner le mode de commande d’entraînement :

Tout d'abord, vérifiez le mode actif. Appuyez et relâchez l’interrupteur- gâchette ou appuyez directement sur le bouton de commande ou sur le bouton « A » sans toucher l’interrupteur-gâchette. Le voyant LED sous le numéro de mode s'allumera pour indiquer le réglage du mode actif.

Appuyez brièvement (moins de 0,5 seconde) sur le bouton de commande d'entraînement pour faire défiler les 3 modes. Chaque pression change un niveau de couple. Référez-vous au tableau ci- dessous pour davantage de détails. « A » est un mode spécial, conçu pour être utilisé à la fois avec une rotation vers l'avant pour serrer les boulons ou les écrous et une rotation vers l'arrière pour desserrer les boulons ou les écrous.

Avant : mode d'arrêt automatique ; l'outil s'arrête après avoir exercé un certain nombre d’impacts pour éviter de serrer trop fort.

Arrière : mode de retrait des boulons ; l'outil s'arrête automatiquement dès qu'il a desserré le boulon/l’écrou. Pour sélectionner le mode « A » :

Vérifiez le mode actif : Appuyez et relâchez l’interrupteur-gâchette ou appuyez sur le bouton de commande ou sur le bouton « A » directement sans toucher la gâchette. Le voyant LED à côté du bouton « A » s'allume pour indiquer le réglage de mode actuel. Voir plus de détails dans le tableau ci-dessous : Rotation vers l'avant Voyant LED affiché sur le panneau Mode de fonctionnement Application 1 Serrage fin de petits boulons et écrous. 2 Lors du serrage, le couple est modéré. 3 Lors du serrage, le couple est maximal. A Serrage avec arrêt automatique.25 IW 1/2" 750 18.0-EC Rotation inverseVoyant LED affiché sur le panneauMode de fonctionnementApplication1 Desserrage précis de petits boulons et écrous.2 Lors du desserrage, le couple est modéré.3 Lors du desserrage, le couple est maximal.A Desserrage avec arrêt automatique. EN MARCHE DÉSACTIVÉune vitesse plus élevée avec une pression de déclenchement accrue et une vitesse plus faible avec une pression de déclenchement réduite.

Pour éteindre l’outil :Relâchez l’interrupteur-gâchette. Lumière LED (voir gure J)

Le voyant LED s'allume automatiquement en appuyant légèrement sur l’interrupteur-gâchette à vitesse variable avant que l'outil ne commence à fonctionner et s'éteindra environ 10 secondes après relâchement de l’interrupteur-gâchette à vitesse variable.

Le voyant LED se met à clignoter rapidement lorsque l’outil et/ou la batterie est surchargé ou trop chaud et les capteurs internes forcent l’arrêt de l’outil. Laissez l’outil reposer pendant un certain temps ou placez l’outil et la batterie séparément à l’air pour qu’ils refroidissent.

Le voyant LED clignote plus lentement pour indiquer que la batterie est presque vide. Rechargez la batterie.

Si le voyant LED ne s'allume pas lorsque vous allumez l'outil, ou s'il s'éteint soudainement pendant votre opération, cela peut être dû à une erreur de AVERTISSEMENT ! Ne changez pas le mode de fonctionnement pendant que l'outil est en marche. Un changement soudain de couple peut entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures ou des dommages à l'outil ou à la pièce. REMARQUE La variété de la densité du bois et du matériau métallique peut avoir un impact sur le résultat final. L'utilisateur doit sélectionner le mode adapté en fonction de l'application. REMARQUE Le voyant LED s’éteint environ 1 minute après le relâchement de l’interrupteur-gâchette. REMARQUE Lors de la mise sous tension suivante de l'outil, le mode de fonctionnement revient au réglage précédent. Mise en marche de l’outil (voir schéma I)

Pour mettre l’outil en marche :Appuyez sur la gâchette 2.L'interrupteur-gâchette à vitesse variable offre26 IW 1/2" 750 18.0-ECcommunication interne. Veuillez contacter le service client ou un centre de service agréé pour obtenir de l'aide. Serrage et desserrage d’écrous et de boulons (voir schéma K) Pour serrer les écrous et les boulonsUtilisez la douille hexagonale qui correspond à l'écrou ou au boulon. Sélectionnez un mode de fonctionnement approprié ou le mode « A » en fonction du type ou de la taille du boulon ou de l'écrou. Avant de commencer votre travail, effectuez toujours un essai pour déterminer le temps de serrage approprié pour votre boulon ou votre écrou. Il est conseillé d'effectuer un essai sur un matériau de rebut pour sélectionner le meilleur mode.

Réglez le bouton de présélection du sens de rotation sur la position avant.

Tenez fermement l'outil et placez la douille sur le boulon ou l'écrou. Assurez-vous que toute la longueur de la tête du boulon ou de l'écrou est entièrement engagée dans la douille.

Appuyez sur la gâchette à vitesse variable pour mettre en marche la visseuse à choc. Commencez lentement, en augmentant la vitesse au fur et à mesure que l'écrou ou le boulon descende. Serrez bien l'écrou ou le boulon en ralentissant l'outil jusqu'à l'arrêt. Si cette procédure n'est pas suivie, l'outil aura tendance à se serrer ou à se tordre dans votre main lorsque l'écrou ou le boulon est en place.

Serrez le boulon ou l'écrou à un couple adapté.

Après la fixation, vérifiez toujours le couple avec une clé dynamométrique. Si les fixations sont trop serrées, réduisez le temps d'impact. S'ils ne sont pas assez serrés, augmentez le temps d'impact.REMARQUE :

Tenez l'outil droit le long de l'axe du boulon ou de l'écrou.

Un couple de serrage excessif peut endommager le boulon/l'écrou ou la douille.Pour desserrer les écrous et les boulonsUtilisez le mode 1, 2, 3 ou le mode « A » pour desserrer les écrous et les boulons en fonction de l'application. Lorsque vous travaillez en hauteur ou sur des pneus de voiture, pour éviter que les fixations desserrées ne tombent au sol ou dans un espace étroit, il est recommandé d'utiliser le mode « A » pour effectuer ce travail.

Réglez le bouton de présélection du sens de rotation sur le réglage arrière.

Tenez fermement l'outil et placez la douille sur le boulon ou l'écrou. Assurez-vous que toute la longueur de la tête du boulon ou de l'écrou est entièrement engagée dans la douille.

Appuyez sur la gâchette à vitesse variable pour mettre en marche la visseuse à choc. Une fois la fixation desserrée, l'outil s'arrêtera de fonctionner. Cet outil vous permet également de continuer à appuyer sur l'interrupteur-gâchette pour retirer un écrou d’un boulon long, si nécessaire. Maintenance et entretien AVERTISSEMENT ! Avant tout travail sur l'outil lui-même, retirez la batterie. Nettoyage

Nettoyez l’outil régulièrement ainsi que la grille devant les fentes d’aération. La fréquence de nettoyage dépend du matériau et de la durée d’utilisation.

Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur avec de l’air comprimé sec. Pièces de rechange et accessoires Pour les autres accessoires, en particulier les outils et les accessoires de polissage, consultez les catalogues du fabricant.Vous trouverez des dessins éclatés et des listes de pièces de rechange sur notre site internet :www.ex-tools.com27 IW 1/2" 750 18.0-EC Information sur l’élimination des déchets AVERTISSEMENT ! Rendre les outils électriques usagés inutilisables : en retirant le cordon d’alimentation des outils laires, en retirant la batterie des outils sans l. Pays de l’UE uniquementNe jetez pas les outils électriques avec les ordures ménagères !Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et recyclés dans le respect de l’environnement. Récupération des matières premières à la place de l’élimination des déchets. L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être recyclés dans le respect de l’environnement. Les pièces en plastique sont identiées pour le recyclage selon le type de matériau. AVERTISSEMENT ! Ne jetez pas les batteries avec les ordures ménagères, ni dans un feu ou dans de l’eau. N’ouvrez pas des batteries usagées. Pays de l’UE uniquement :Conformément à la directive 2006/66/CE, les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées. REMARQUE N’hésitez pas à demander à votre revendeur où recycler votre produit ! -Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit décrit dans les « Spécications techniques » est conforme aux normes ou documents normatifs suivants :EN 62841 conformément aux réglementations des directives 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE.Responsable pour les documents techniques :FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/MurrPeter Lameli Klaus Peter WeinperDirecteur Chef du Servicetechnique Qualité Department (QD)15.06.2022; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbHBahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr Exemption de responsabilité Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les gains manqués liés à l’interruption des activités causée par le produit ou un produit inutilisable.Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages liés à une mauvaise utilisation du produit ou à une utilisation avec des produits provenant d’autres fabricants.28 IW 1/2" 750 18.0-EC Simboli utilizzati in questo manuale AVVERTENZA! Indica un pericolo imminente. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE! Indica una situazione potenzialmente pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di lesioni lievi o danni materiali. NOTA Indica suggerimenti per l'uso e informazioni importanti. Simboli sull'utensile V Volts /min Velocità di rotazione Per ridurre il rischio di infortuni, leggere le istruzioni per l'uso. Informazioni sullo smaltimento degli apparecchi elettrici (v. pagina 34). Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA! Prima di usare l'utensile, leggere e rispettare: Queste istruzioni per l'uso Le "Istruzioni di sicurezza generali" sull'uso degli utensili elettrici nel libretto incluso (libretto n. 315.915) Le leggi e le normative locali in vigore relative alla prevenzione degli incidenti Questo apparecchio di ultima generazione è stato costruito conformemente alle normative di sicurezza in vigore. Tuttavia, quando è in funzione, l'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni, anche mortali, all'operatore o a terze parti e il rischio di danni all'utensile o ad altre proprietà. Questo avvitatore a impulsi cordless deve essere utilizzato esclusivamente: Per gli scopi previsti Se perfettamente funzionante Eventuali difetti che ne compromettono la sicurezza devono essere immediatamente corretti. Destinazione d'uso Questo avvitatore a impulsi cordless è progettato:

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Flex

Modèle : IW 1/2" 750 18.0-EC

Catégorie : Perceuse