R400 - Hacheuse mécanique Gardyer - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R400 Gardyer au format PDF.
| Marque | Gardyer |
| Modèle | R400 (MR 400) |
| Type de produit | Robot tondeuse |
| Surface de travail maximale | 400 m² |
| Hauteur de coupe | 20-60 mm (réglable en continu) |
| Diamètre de coupe | 180 mm |
| Nombre de lames | 3 (réversibles) |
| Vitesse de conduite | 1,2 km/h |
| Pente maximale (montée) | 35 % (20°) |
| Pente maximale (descente) | 17 % (10°) |
| Tension moteur | 28 V |
| Batterie | Li-Ion 28 V, 2,0 Ah, 50,4 Wh |
| Autonomie par charge | Environ 60 minutes |
| Temps de charge | 1-2 heures |
| Poids | 8,2 kg |
| Niveau de pression acoustique (LpA) | 48,9 dB(A) |
| Niveau sonore garanti (LWA) | 66 dB(A) |
| Indice de protection (robot) | IPX4 |
| Indice de protection (chargeur) | IP65 |
| Classe de protection (chargeur) | II (double isolation) |
| Alimentation (chargeur) | 100-240 V ~, 50/60 Hz, 1,5 A |
| Matériau du boîtier | Plastique robuste |
| Fonctions principales | Tonte automatique, retour station de charge, programmation horaire, détection obstacles |
| Entretien courant | Nettoyage brosse/chiffon, huilage roues, vérification lames |
FOIRE AUX QUESTIONS - R400 Gardyer
Questions des utilisateurs sur R400 Gardyer
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R400 - Gardyer et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R400 de la marque Gardyer.
MODE D'EMPLOI R400 Gardyer
Traduction de la notice d'utilisation originale
Utilisation prévue 27
Description générale 28
Matériel livre 28
Description fonctionnelle 28
Vued'ensemble 28
Données techniques 29
Consignes de sécurité 29
Pictogrammes 29
Consignes de sécurité generales.....31
Mise en service 35
Installer la station de charge 35
Pose du cable périhérique 36
Raccorder le cable péripérisque et la station de charge. 37
Mise en marche et arrêt 38
Réglage du temps de fonctionnement journalier 38
Procedure de charge 39
Recharger la batterie. 39
LED sur la station de charge. 39
Contrôlez l'etat de charge de la batterie 40
Indications de travail 40
Régler la hauteur de coupe. 40
interruption/demarrage manuel du cycle de travail 40
Nettoyage/Entretien/Stockage 40
Principaux travaux de nettoyage et de maintenance. 40
Remplacer la batterie 41
Mise à jour de firmware 41
Stockage 41
Stockage hivernal. 41
Transport 42
Élimination/Protection de
I'environment 42
Garantie 43
Service de réparation 43
Recherche des pannes 44
Pièces de rechange/ Accessoires....45
Traduction de la déclaration de conformité CE originale 192
Vue éclatée. 201
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l'ordinate a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre aparéil est donc ainsi garantit.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Utilisation prévue
L'appareil est uniquement destiné à tondre les pelouses et l'herbe en milieu domestique.
Cet apparéil n'est pas conscience pour uneutilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la garantie.
Toute autre utilisation qui n'est pas expressement préconisée dans ces instructions peut entraîner des dommages à l'appareil et constituer un sérieux danger pour l'utilisateur.
L'appareil est destiné à être utilisé par des femmes. L'utilisation de cet apparéil est
interdite aux enfants et aux personnes qui ne qui ne se sont pas familiarisées avec le contenu de cette notice. L'utilisation de l'appareil est interdite sous la pluie ou dans un environnement humide. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou par une manipulation incorrecte.
Description générale

Vous trouvrez en pages 2-5 un croquis explicatif des organes de service les plus importants.
Matériel livre
Retirez prudemment l'appareil de I'emballage et vérifiez si les pieces suivantes sont complètes :
- Robot tondeuse
- 100 m cable périphérique
- Station de charge
- Chargeur
- 5 clous de fixation
- 125 cavaliers
- Pare-chocs pour station de charge
- 3 lames de rechange
- 3 vis des lames
- Notice d'utilisation originale
Description fonctionnelle
Le robot tondeuse possède un outil de coupe qui tourne parallèlement au plan de coupe. Il est équipé d'un moteur électrique puissant, d'un robuste boîtier en matière plastique et d'un interrupteur de sécurité. De plus, l'appareil est régiable en hauteur en continu et dispose de roues maniables.
Pour savoirquelles fonctions replissent les éléments de commande,veuillez you reporter aux descriptions suivantes.
Vue d'ensemble
1 Touche d'arrêt
2 Panneau de commande
3 Molette de réglage de la hauteur de coupe
4 Poignée de transport
5 Interrupteur Marche/Arrêt
6 Cable périphérique
7 Cavaliers
8 Clous de fixation
9 Connecteur pour chargeur 10 Chargeur
11 Cordon d'alimentation pour chargeur
12 Station de charge
12a Indicateur de zone de travail
12b Pare-chocs pour station de charge
13 Connecteur pour station de charge
G 14 LED de réglage de la durée de fonctionnement
15 Touche de réglage de la durée de fonctionnement
16 Bouton d'alimentation
17 Touche de démarrage
18 Touche Home
19 Touche de verrouillage
20 Touche OK
21 Batterie
22 Port USB
23 Lame
24 Vis des lames
B 25 LED
26 Contacts de charge
D 27 Douille de contact ^ 巧 + ^ 巧 28 Douille de contact ,S1" 29 L'encochrome
Données techniques
Robot tondeuse . MR 400
Tension moteur. 28 V---
Vitesse de conduite 1,2 km/h
Classe de protection. Ⅲ
Type de protection.. IPX4
Régime de ralenti 3100 min
Diametre de coupe 180 mm
Hauteur de coupe 20 - 60 mm
Inclinaison/montee. 35% (20^)
Pente 17% (10°)
Nombre de lames 3
Surface de travail max. 400 m²
Poids. 8,2 kg
Durée de vie moyenne de la batterie par charge 60 min*
Temps de travail recommende (heures) par jour* 3 Std.
Niveau de pression acoustique (L_pA) 48,9 dB(A), K_pA = 3 dB
Niveau sonore (L_WA) garanti. 66 dB(A)
mesuré .61,5 dB(A),K WA=1,93 dB
- Les durées effectivement nécessaires dépendent du type d'herbe, de la vitesse de pousse, du taux d'humidité et de la planéité de la pelouse.
Batterie (Li-Ion) .DYMA118
Tension nominale. 28 V---
Capacité 2,0 Ah
Energie. 50,4 Wh
Temps de charge... ca. 1 - 2 h
Chargeur.. DYMA129
Tension d'entrée/ Input 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A
Tension de sortie/ Output 28 V÷4,8 A
Classe de protection. Type de protection IP65 max. température extérieure (t_a) 50°C
Tension d'entrée/
Input. 28 V ÷ 1,8 A
Tension de sortie/
Output. 28 V ÷ 1,7 A
Type de protection. IPX4
Les valeurs acquistiques et de vibration ont ete calculées sur la base des normes et prescriptions mentionnées dans la déclaration de conformité.
Consignes de sécurité
Cette section traite des principales normes de sécurité en cas de travail avec la tondeuse à gazon électrique.
Pictogrammes
Indication sur l'appareil
Attention! Veuillez dire attentivement la notice d'utilisation.
Risque de blessures par des projections de pieces. Tanez les personnes presentes a l'ecart de la tondeuse.
Attention-Lames tranchantes!Tenez les mains etles pieds eloignes.Risque de blessures!Coupez le moteur avant toute opération de réglage ou de nettoyage.
FR

Attention - Lames tranchantes! Tenez les mains et les pieds éloignés. Risque de blessures!
Ne vous asseyez pas sur l'appareil.

Ne lavez pas le dessous du robot tondeuse a I'eau courante.

Classe de protection III

Information sur le niveau sonore L_WA en dB.

Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Rayon de coupe

Symbole sur la molette de réglage de la hauteur de coupe.
Indication sur la batterie

Attention!

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi.

Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usages, où elles seront recyclées ecologiquement.

Attention! Protégé de la pluie et de l'humidité.

La batterie ne doit pas etre jetee avec les déchets menagers.
Indication sur le chargeur :

Attention!

Veuillez dire attentivement le mode d'emploi.

Transformateur de sécurité - protégé contre les courts-circuits

Bloc d'alimentation à découvert page

Sécurité de l'appareil

Classe de protection II (Double isolation)

Les apparils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
Indication sur le station de charge

Les apparèils électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.
LED sur la station de charge

S'allume en rouge : Labatterie est en charge

Clignote en vert : Le cable péri-phérique est endommagé ou mal raccordé

S'allume en vert : La batterie est chargée
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Signes de danger avec conseils de prévention des accidents sur les personnes ou des dégats matériels.

Signes indicatifs (l'impératif est expliqué à la place des points d'exclamation) avec conseils de prévention des dégats.

Signes de conseils avec des informations pour une meilleure manipulation de l'ordinateil.
Consignes de sécurité générales

Important! Lisez attentivement la notice d'utilisation. Conservez la notice d'utilisation pour consultation ulté-rieure.

En cas d'usage non conforme, cet apparéil peut causeer des blessures graves. Pour éviter des dommages personnels et des dégats matériels, lisez et faites respecter impératifment les consignes de sécurité suivantes, connaissez parfaitement les dispositifs de commande.
Préparation :
-
Cét apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intémediaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
-
Ne permettez jamais à des enfants ou à d'autres personnes qui ne connaissent pas le mode d'emploi d'utiliser l'appareil. Les prescriptions locales peuvent fixer l'âge minimum de l'opérateur.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dégats sur les autres personnes ou sur leurs propriétés.
- Inspectez le terrain sur lequel l'appareil sera employé et retirez les pierres, les branches, les fils ou autres corps hétérogenes qui pourrait être happés puis ejectés par la lame.
- Avant chaque utilisation, effctuez un examen visuel de l'appareil. N'utilisez pas la tondeuse si certains apparereillages de protection (par exemple la protection anti-chocs ou le panier collecteur d'herbe), des parties du dispositif de coupe ou des boulons manquent, sont usés ou sont endommas. G. Pour éviter un désqui
FR
libre, les outils endommages et les boulons ne peuvent etre échangés que partiellement.
- Soyez prudent avec les appar
pareils comportant plusieurs
outils de coupe, puisque le
mouvement d'une lame peut
entrainer la rotation des lames
restantes.
Utilisez seulement des pieces de rechange et des accessoires qui ont ete fournis et sont recommandes par le fabricant. L'utilisation de pieces étrangères entraine une annulation immediate du droit de garantie.
Travailler avec l'appareil :

Pendant le travail, ne place pas les pieds et les mains a proximé ou sous les pieces rotatives. Vous risquez de vous blesser!

Faites attention à la protection contre le bruit et aux instructions locales.
-
Allumez le moteur après avoir lu les instructions et seulement si vos pieds sont à distance de sécurité des outils tranchants.
L'appareil ne doit pas etre souleve ou etre transporte tant que le moteur fonctionne. Mettez l'appareil hors tension, s'il doit etre basculé afin d'être transporte, afin de traverser des surfaces autre que gazonnées pour le déplacer jusqu'à autres emplacements a tondre. -
Ne travailliez pas avec un apparéil endommagé, incomplet ou modifié sans le consentement du fabricant de l' apparéil.
- Ne surchargez pas votre apparéil. Travailliez seulement dans la gamme de puissance indiquée et ne changez pas les réglages du moteur. N'utilisez aucune machine d'un rendement faible pour de lourds travaux. N'utilisez pas votre tondeuse pour des buts pour lesquels elle n'a pas été concue.
- N'utilisez pas l'appareil à proximé de liquides inflammables ou de gaz. En cas d'inobservation de cette consigne, il existe un risque d'incendie ou d'explosion.
Maintenance et stockage :
- En cas de travaux de maintenance sur les lames de coupe - n'oubliez pas que si seule la source de tension est mise hors circuit, la lame de coupe peut encore bouger.
- Faites en sorte que tous les écrous, les boulons et les vis soient solidement serrés et que l'appareil soit en état de travailler en sécurité
- Examinez la faucheuse pour détector d'eventuels dommages.
- Executez les réparations nécessaires des parties endomagées.
- N'essayez pas de réparer vous même l'appareil à moins que
vous ne possédiez pour cela la formation correspondante. Tous les travaux qui ne sont pas mentionnés dans ce mode d'emploi ne peuvent être exécutés que dans les ateliers de service après-vente autorisés.
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.
- Manipulez votre apparéil avec soin. Conservez les lames de coupe acérées et propres afin de pouvoir travailler比较好 et plus vite. Respectez les règlements d'entretien.
- Si vous changez le dispositif de coupe, portez des gants de protection.
- Vérifiez le dispositif de récapération de l'herbe régulièrement du point de vue de l'usure ou de la perte de fonctionnalité et les déformations. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pieces usées ou endommages. Soyez particulièrement prudent afin de ne pas coincer vos doigts entre les lames ro-tatives et les parties fixes de la machine.
- Vérifiez que vous n'utilise que des lames de recharge autorisées par le fabricant.
Sécurité électrique :
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique.
- Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre,
telles que les tubes, les chauffages, les jours et les réfrigérateurs.
- Pendant les travaux de coupe, maintenez le cable d'alimentation secteur à distance de la lame de coupe. Les lames de coupe peuvent endommager le cable d'alimentation secteur et venir au contact de pieces sous tension. Dirigez le cable d'alimentation secteur toujours dérivée l'utilisateur.
- N'utilisez pas le cable d'alimentation secteur pour tirer sur la fiche de la prise de courant. Protégez le cable d'alimentation secteur de la chaleur, de l'huile et de tout contact avec des bords aiguises.
- Si les cables d'alimentation secteur sont endommages, mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne connectezaucnPcble d'alimentation secteur endommagé au reseau électrique. NetouchezaucnPcble d'alimentation secteur endommagé tant que celui-ci est connectec au reseau électrique. Un cable d'alimentation secteur endommagé peut être en contact avec des parties sous tension.
Consignes de sécurité spéciales pour apparèils sur accus
- S'assurer que l'appareil est eteint avant de brancher I'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un apparéil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
- Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local carle chargeur n'a ete concu que pour ce type d'utilisation.
Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer. - Ne l'aissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de proceder au chargement. - N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
- N'utilisez aucune batterie non rechargeable!
MANIPULATION CONFORME DE L'APPAREIL SUR ACCUS
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentalles réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une surveillance ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'elles comprehennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas été effectuels par des enfants sans surveillance.
Pour le chargement de I'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion. - Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le cable et la prise; ne laissez réparer votre apparéil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvre pas vous-même. Vous serez ainsi sur que la sécurité d'emploi de l' apparéil électrique est maintainé.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde
aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter /déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu'avez l'accumulateur original déquat. Le changement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entrainer des courts-circuits interieurs.
- Le chargeur ne doit pas etre utiliser sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du rechauffement qui se produit lors du chargement.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
Mise en service

Vérifiez régulierement que la pelouse ne contient pas de pierres, de branches, de fils ou d'autres débris qui pourrait endommager l'appareil et les lames.

Veillez à ce que deux ou plusieurs zones de toute différentes de robots tondeuses soient placees à une distance suffisante (min. 2,5 à 3 m) l'une de l'autre. Si des zones de toute sont placees trop pres l'une de l'autre, cela peut provoquer des perturbations sur les apparciels.

- Placez la station de charge (12) sur une surface plane pres d'une prise de courant en laissant un espace libre d'au moins 2 m à l'avant et d'1 m à l'arrière.
- Fixez la station de charge et le parechocs de la station de charge (12b) à l'aide des clous de fixation (8). Le pare-chocs de la station de charge (12b) est fixé sur le côte de la station de charge en dehors de la zone délimitée de la pelouse.
L'indicateur de zone de travail (12a) de la station de charge doit se couver à l'intérieur de la zone délimitee de la pelouse.
- Raccordez la station de charge au chargeur (10) à l'aide des connecteurs (9+13). Veillez à ce que les contacts des connecteurs marqués « 1 » ou « 2 » s'emboitent.
FR

Veillez à ce que la station de charge (12) soit place suffisamment loin des étangs, piscines et marches.

Nous recommendons de placer la station de charge (12) sous un toit pour éviter les dommages causés par les intempéries.

Pose du cable périphérique
Avant de pouvoirmettre la tondeuse robot en service,le cable péripérisque (6) doit d'abord êtreposéautourde la zone de pelouse à tondre par la tondeuse robot.
Les méthodes suivantes peuvent être utilisées à cette fin :
- Fixer le cable périhérique au sol à l'aide de cavaliers (7).
- Enterrer le cable périphérique (6) dans le sol (profondeur max. 5 cm).

Le robot tondeuse dépasse le cable périphérique d'environ 20 à 30 cm avant de faire demi-tour et de prendre une autre trajectory. Posez le cable périphérique en conséquence pour éviter tout dommage.

Dans les premiers temps d'utilisation, il est recommandé d'attacher le cable périphérique (6) avec les cavaliers (7) afin de pouvoir effectuer des réglages ultérieurs.
- La pelouse doit être délimiterée en tant qu'une zone fermée (voir figure ①).
Le robot tondeuse reconnait les cables périphériques paralleles espa
ces d'au moins 10 cm comme un obstacle et les contourne (voir figure ②
Le robot tondeuse ne detecte pas les cables périhériques paralleles à une distance inférieure ou égale à 5 mm et passes par-dessus.
- Évitez de réaliser les coins à un angle de 90^ . Divisez-les只想 en deux angles de 45^ (voir figure ③).
- Les capteurs du robot tondeuse sont capables de détecter et d'éviter les obstacles fixes et stationnaires (murs, meubles de jardin, etc.) dont la taille dépasse 100mm . Protégez les obstacles sensibles (par ex. parterres de fleurs) sur la pelouse avec le cable périphérique (6).
- Respectez une distance minimale de 1 m entre les obstacles délimités. Les obstacles ne respectant pas cette distance minimale doivent être délimités en tant qu'obstacle unique (voir figure ②).

Veillez à ce que le cable périphérique (6) ne se chevauche en aucun point. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et des pannes dans le fonctionnement du robot tondeuse.
Arbres
Le robot tondeuse reconnait les arbres comme un obstacle normal. Toutefois, les racines saillantes peuvent endommager la face inférieure/les lames (23). Il est recommandé de délimiter les arbres avec le cable périphérique (6).
Pierres
- Enlever les petites pierres (inférieures à 100 mm) de la pelouse. L'appareil
et les lames (23) peuvent etre endomagés.
- Le robot tondeuse reconnait les pierres (de plus de 100mm ) comme un obstacle normal.
Il est recommandé de délimiter les pierres avec le cable périphérique (6).
Montées et descentes
Le robot tondeuse peut tondre des surfaces d'une inclinaison montante de 20^ (35%) max.
Le cable périphérique ne doit pas etre posé sur des pentes montantes de plus de 20^ et des pentes descendantes de plus de 10^ (17%)

Veillez à ce que la distance entre le cable périphérique (6) et un obstacle soit d'au moins 30 cm sur une montée et de 40 cm sur une descente.
Étangs et piscines
Dans la mesure du possible, les étangs et les piscines doivent être délimités par le cable périphérique (6) ou conçus de telle sorte que le robot tondeuse ne puisse pastomber dans l'eau. Cela peut entraîner de graves dommages électriques à l'appareil.
Chemins et routes
Si les chemins et les routes sont au même niveau que la pelouse, le robot tondeuse peut facilement les traverser.
S'il y a des différences de hauteur entre la pelouse et le chemin ou la route, delimitez le chemin ou la route avec une distance de sécurité d'environ 40 cm.
Passages étroits
Les passages étroits sur la pelouse délimitée doivent avoir au moins 1,2 m de largeur et au plus 8 m de longueur (voir figure ④

Raccorder le cable péripérisque et la station de charge
- Denudez environ 10 à 15 mm d'isolant aux deux extrémités du cable périphérique (6) à l'aide d'une pince à dénuder.
- Raccordez l'extrémité orientée vers l'arrière du cable périphérique (6) à la douille de contact (28) marquee „S1".
- Passez l'autre extrémité du cable péri-phérique (6) par l'encoche (29) sous la station de charge (12).
- Raccordez cette extrémité de cable à la douille de contact (27) marquee „+".
- Contrôlez la LED (25) sur la station de charge. Si la LED (25) est allumée en continu en vert, le cable périphérique (6) est correctement relié à la station de charge (12).

Lors de la pose, prévoyez un mètre supplémentaire de cable péripérique (6) afin de pouvoir y apporter des corrections.

Ne pliez pas les restes « saillants » du cable périhérique. Cela peut entraîner des dysfonctionnements et des pannes dans le fonctionnement du robot tondeuse.
F Mise en marche et arrêt
Mettre le robot tondeuse en marche
- Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (5) situé sous le robot tondeuse (position « 1 »).
- Appuyez sur le bouton d'alimentation (16) du panneau de commande.
Arrêter le robot tondeuse
3. Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (5) situé sous le robot tondeuse (position «0»).
G Régler le code PIN
- Déverrouillez le panneau de commande (2) avec le code PIN (réglage d'usiène : appuyer dans l'ordre numérique sur les touches marquées „1-2-3-4").
- Appuyez simultanément sur la touche OK (19) et sur la touche de verrouillage (20). La LED de verrouillage (30) clignote en rouge et vert.
- Saisissez un nouveau code PIN à 4 chiffres à l'aide des touches marquées 1-2-3-4".
- Confirmez le nouveau code PIN avec la touche OK (19). Le robot tondeuse émet un bip de confirmation.
PIN oublé
- Ouvrez le compartment à batterie (31) situé sous l'appareil.
- Retirez la batterie (21) de l'appareil.
-
Connectez un périphérique de stockage vide (clé USB; non fournie à la livraison) au robot tondeuse à l'aide du port USB (22).
-
Replacez la batterie (21).
- Appuyez sur l'interrupteur marche/ arrêt (F 5) situé sous le robot tondeuse (position „1“, voir image).
- Appuyez simultanément sur le bouton d'alimentation (16) et la touche OK (19) sur le panneau de commande (2). Tous les affichages sur le panneau de commande (2) s'allument.
- Appuyez sur le bouton de réglage de la durée de fonctionnement (15).
- Retirez le périphérique de stockage USB du robot tondeuse.
- Branchez le périphérique de stockage USB sur un ordinateur
- Notez le code de déverrouillage qui se trouve dans le fichier .txt sur le périphérique de stockage USB.
- Transmettez le code de déverrouillage à notre centre de service après-vente (voir „Centre de service après-vente Grizzly") pour obtenir votre nouveau code PIN
G Réglage du temps de fonctionnement journalier
- Arrêtez le robot tondeuse le cas échéant (voir „Interruption/démarrage manuel du cycle de travail").
- Déverrouillez le panneau de commande (2) en appuyant sur les touches marquées « 1-2-3-4 » dans l'ordre numérique.
- Confirmez avec la touche OK (19).
- Appuyez sur la touche de réglage de temps de travail (15) pour modifier la durée journalière de travail souhaitation du robot tondeuse.
Le temps de travail sélectionné est indiqué par les LED de temps de travail (14).
- Confirmez avec la touche OK (19). Le robot tondeuse émet des deux bips de confirmation.
- Appuyez sur la touche de verrouillage (20) pour verrouiller à nouveau le panneau de commande (2).
Le robot tondeuse démarre toujours son cycle de travail journalier à l'heure à laquelle il a été mis en service pour la première fois.

Notez que le temps de travail requis par le robot tondeuse est influencé par les pauses de chargement et l'etat de la pelouse.
L'etat de verrouillage du panneau de commande (2) est indiqué par la LED de verrouillage (30).
LED s'allume en vert : Le panneau de commande est déverrouillé.
LED s'allume en rouge: Le panneau de commande est verrouillé.
Procedure de charge

La batterie ne doit pas etre soumise a des conditions extrimes, comme la chaleur ou des chocs. Il y a un risque de blessure par le liquide emanant de la batterie! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touches avec de I'eau ou un neutralisant et consultez un medecin.

Chargez la batterie uniquement avec le chargeur joint.
-
Procedez au chargement de la batterie avant la première utilisation.
-
Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un changement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu'il faut la remplacer. Utilisez uniquement une batterie d'origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-ventes.
- Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règlementations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l'environnement.
- Nous ne nous portons enaucun cas garants pour des defaillances dues a uneutilisation non conforme.
Recharger la batterie
Le robot tondeuse returne automatiquement à la station de charge lorsque le niveau de la batterie est faible.
Le robot tondeuse localise alors le cable péripérisque le plus proche et le suit dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
LED sur la station de charge
Pas d'affichage : La station de charge n'est pas raccordée au secteur

S'allume en rouge : La batterie est en charge

Clignote en vert : Le cable périhérique est endommagé ou mal raccordé

S'allume en vert : La batterie est chargée
Contrôlez l'état de charge de la batterie
L'etat de charge du robot tondeuse peut etre vérifie a tout moment sur I'panneau de commande (2).
Indications de travail
Une tonte régulière stimule la formation de feuilles au niveau de l'herbe mais permet en même temps d'éliminer les mauvaises herbes. Le gazon s'étoffe ainsi après chaque tonte, ce qui permet d'obtenir un gazon uniforme.
La première coupe s'effectue vers le mois d'avril quand la hauteur de l'herbe est de 7 à 8 cm. Pendant la période de pousse principale, la pelouse est tandue au moins une fois par semaine.

Régler la hauteur de coupe

Éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet de la lame. Il y a un risque de dommages corporels.
Réglez la molette de réglage de la hauteur de coupe (3) à la hauteur de coupe souhaitée.
L'appareil peut être régle en continu à une hauteur de coupe comprise entre 20 et 60 mm.
La hauteur de coupe correcte pour une pelouse decorative est d'environ 30 à 45 mm, pour une pelouse utiliser d'environ 30 à 65 mm.

Une hauteur de coupe élevé doit être可以选择 pour les premières coupes de la saison.

Interruption/démarrage manuel du cycle de travail
Interrompre le travail
Appuyez sur la touche d'arrêt (1) pour arreter la tondeuse pendant son fonctionnement.
Appuyez sur la touche Home (18) pour ramener manuellement le robot tondeuse à la station de charge (12).
Commencer/reprene le travail
Appuyez sur la touche de démarrage (17). Le robot tondeuse démarre le cycle de travail régèle ou reprend l'activité interrompue précédemment.
Nettoyage/Entretien/ Stockage

Faites executer les travaux non décrites dans ce manuel par un centre de service agréé par nos soins. Utilisez exclusivement des pieces d'origine.

Avant de réaliser tous travaux d'entretien et de nettoyage, éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet de la lame.

Portez des gants lors de la manipulation des lames.
Principaux travaux de nettoyage et de maintenance

Ne nettoyez pas la tondeuse à gazon au jet d'eau. Il y a un risque d'électrocution.
- Gardez l'appareil propre. Pour le nettoyage, utilisez une Brosse ou un chiffre.
fon, maisaucun produit de nettoyage oude détergent agressif.
Huilez les roues de temps en temps.
- Vérifiez les caches et les disposits de protection du point de vue des dégradations et de la bonne tenue. Si nécessaire, remplacez-les.

Remplacer la batterie

Éteignez l'appareil et attendez l'arrêt complet des lames. Il y a un risque de dommages corporels.

Il y a un risque de blessure par le liquide émanant de la batterie! En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez les endroits touchés avec de l'eau ou un neutralisant et consultez un médecin.
- Retournez le robot tondeuse.
- Ouvrez le compartment à batterie (31) en desserrant les 6 vis situées sous l'appareil.
- Retirez la batterie (21).
- Insérez la nouvelle batterie.
- Refermez le compartmente a batterie.

Retourner/remplacer les Iames
Le robot tondeuse est équipé de lames réversibles. Si les lames sont émoussées sur un côté, elles peuvent être returnées. Si les lames sont endommagées ouprésentent un déséquilre, elles doivent être replacées (voir „Pièces de rechange/Accessoires").
- Retournez l'appareil.
- Desserrez les vis des lames (24) situées sous l'appareil
Tourner les lames
- Retournez les lames (23) sur l'autre côté.
- Fixez à nouveau les lames à l'aide des vis de lames (23).
Changer les lames
- Retirez les anciennes lames (23).
- Fixez les nouvelles lames (23) à l'aide des vis de lames (24).
Mise à jour de firmware
Les mises à jour de firmware peuvent être effectuees par l'un de nos partenaires de service (voir « Centre de services »).
Stockage
- Conservez l'appareil dans un endroit sec et hors de portée des enfants.
- N'enveloppez pas l'appareil dans des sacs en nylon car de l'humidité peut se former.
Nous ne sommes pas responsables des dommages provoqués par nos apparciels si ceux-ci sont dus à une réparation inappropriée ou à l'utilisation de pieces qui ne sont pas d'origine ou à une utilisation non conforme aux dispositions.
Stockage hivernal
- Nettoyez l'appareil avant de le stocker (voir « Nettoyage et maintenance »).
Assurez-vous que l'interrupteur marche/arrêt (5) de l'appareil est sur « Arrêt » - Ne stockez la batterie qu'a moiety chargee. L'etat de charge doit s'élever à 40-60% pendant un stockage prolongé.
FR
- Pendant une période de stockage prolongée, vérifie tous les 3 mois environ l'etat de charge de la batterie et rechargez si nécessaire.
- Débranche la station de charge du cable péripérique.
- Isolez les contacts du cable périphérique avec du ruban adhésif.

Après un stockage prolongé, remettez l'appareil en service, nettoyez les contacts de batterie de l'appareil et les contacts de charge (26) de la station de charge avec une Brosse en laiton pour éviter tout problème lors du chargement.

Transport
À l'arrière du robot tondeuse se trouve une poignée de transport (4) qui facilitite le transport de l'appareil.

Transportez le robot tondeuse de manière à ce que les lames (23) ne soient jamais dirigées vers le corps. Vous risquez de vous blesser!
Élimination/Protection de l'environnement
Enlevez la batterie de l'appareil et veuillesmettre au rebut l'appareil, la batterie, lesaccessoires et l'emballage dans le respect de I'environnement.

Les apparciels électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

La batterie ne doit pas etre jetee avec les dechets menagers, dans le feu (risque d'explosion) ou dans I'eau. Les piles endommagees present un risque pour I'environnement et pour vous santé en cas de fuites de vapeurs ou de liquides toxiques.
- Restituez l'appareil et le chargeur dans un point de collecte des déchets à recycler. Il est possible de trier les pieces en plastique et métalliques par matières et de les introduire ainsi dans un circuit de recyclage. Pour cela, veuillez vous adresser à notre centre de services.
- Jetez les batteries lorsqu'elles sont déchargées. Nous recommendons de recouvrir les bornes avec un adhésisif afin d'éviter un court-circuit. N'ouvre pas la batterie.
- Éliminez les batteries selon les prescriptions locales. Veuillez déposer les batteries à un point de collecte pour batteries usages, où elles seront recyclées ecologiquement. Pour cela, vuillez vous adresser à la société de gestion des déchets de votre ville ou à notre centre de services.
- Nous effectuons gratuitement la mise au rebut de votre apparéil défectueux returné.
Garantie
- Nous accordons 24 mois de garantie pour cet apparéil. Cet apparéil n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Toute'utilisation commerciale met fin à la garantie.
- Les dommages dus à l'usure normale, la surcharge ou le maniement incorrect sont exclus des droits de garantie. Certaines pieces sont soumises à une usure normale et sont exclues des droits de garantie. En particulier: lames, cable périphérique, batterie.
- En outre, les droits de garantie sont valables à condition que les intervalles d'entretien indiqués dans le mode d'emploi et les consignes de nettoyage et d'entretien aient été respectés.
- Les dommages dus à un début de matériel ou à un vice de fabrication seront éliminés gratuitement soit par un remplacement, soit par une réparation. La condition préalable est de rapporter au détaillant l'appareil dans son intégrité avec le justificatif d'achat et de garantie.
Service de réparation
- Vous pouvez faire executer les réparations qui ne sont pas soumises à la garantie par notre centre de services contre facturation. Nous vous établissons volontiers un devis. Nous ne pouvons traiter que les apparèils qui sont correctement emballés et suffisamment affranchis.
Condition: l'appareil ne devra pas avoir ete demonted, et devra etre accompagne d'une preuve d'achat et de garantie lorsque vous I'adresserez a notre centre de service. - Les apparèils expériés en port dû, en colis embarnant, en express ou par frêt spécial ne seront pas acceptés.
- Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.
Recherche des pannes
| Problème Cause | possible Dépannage | |
| Appareil ne dé-marre pas Gerät startet nicht | Interrupteur marche/arrêt(5) sur « Arrêt » (position « 0 ») | Mettre l'interrupteur marche/arrêt(5) sur « Marche » (position « 1 ») (voir « Mise en marche et arrêt ») |
| Batterie non insérée | Insérer la batterie (voir « Rempla-cer la batterie ») | |
| Moteur défectueux | Faire réparer l'appareil par un centre de services | |
| Herbe trop longue | Pré-tondre la pelouse si nécess-saire.Régler une hauteur de coupe plus haute. | |
| La LED d'avertissement s'alume en rouge sur le panneau de commande | Tondeuse soulevée pendant le fonctionnement | Redémarrer la tondeuse (ap-puyer sur la touche OK)Effacer le défaut (appuyer sur la touche Stop) |
| La LED d'avertissement clignote en rouge sur le panneau de commandeTondeuse en rotation continue sur la pelouse | Câble pérophérique (6) mal branché, sectionné ou endom-magé | Vérifiez les branchements sur la station de chargeVérifiez évientuelles le pré-sence de déteriorations sur le cable pérophérique (6) |
| La LED d'avertissement s'alume en bleu sur le panneau de commande | Température de la batterie(21) trop élevé Batterie(21) défectueuse | Laissez le robot tondeuse refroi-dir pendant env. 15 minRemplacez la batterie(21) le cas échéant |
| La LED d'avertissement clignote en bleu sur le panneau de commande | Robot tondeuse renversé/surcharge | Retourner la tondeuseVérifier la hauteur de l'herbe(max. 60 mm), pré-tondre la pelouse si nécessaire |
| Le robot ton-deuse se dé-place, mais ne coupe pas | La batterie est défectueuse | Remplacer la batterie (voir „Pièces de rechange/Accessoires“) |
| Arrêt du moteur | Blocage par des corps étrangers | Retirer les corps étrangers |
| Résultat du trawail non satisfaisant ou moteur surcharge | Hauteur de coupe trop BASSE | Régler une hauteur de coupe plus haute |
| Lames (23) émoussées | Aiguiser ou remplancer les lames | |
| Zone de coupe obstruée Nettoyer l'appareil | ||
| Lames (23) incorrectement montées | Installer les lames correctement | |
| Bruits anormaux, cliquetis ou vibrations | Vis de lames (24) desserrées | Serrer les vis de lames |
| Lames (23) endommagées | Remplacer les lames | |
| Le robot ton-deuse sort de la délimitation | Erreur de pose : Des coins à 90° peuvent provoquer une perte de signal | Poser des coins arrondis ou à un angle de 45° |
Pièces de rechange/ Accessoires
Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Pour toute autre question, adressez-vous au Centre de service après-vente (voir «Grizzly Service-Center»).
Pos. Désignation...Réf.
A6 Cable periphérique. 91105150
A7 Crochet. 91105152
A8 Clou de sol 91105255
A 10 Chargeur .91105257
A 12b Pare-chocs pour station de charge. 91105254
A 13 Connecteur pour station de charge. 91105256
A 14 Molette de réglage de la hauteur de coupe. 91105259
H 24 Batterie. .80001181
26+27 Lame + vis de lame. 91105153
Ensemble roue arrriere 91105253
Ensemble roue avant 91105251
Indice
Introduzione 46
Scopo di impiego 46
Régimen de ralenti 3100 min-1
Circulo de corte 180 mm
Altura de corte 20 - 60 mm
Inclinacion/Subida 35% (20°)
Pendiente 17% (10°)
| FR Traduction de la déclaration de conformité CE | |
| Nous certifi ons par la présente que le modèle Tondeuse robot série MR 400 numéro de lot B-45819 est conforme aux directives UE actuellément en vigueur: | |
| 2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* | |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : | |
| EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017 EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016 EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013 | |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la présente déclaration de conformité (20)**: | |
| CE Grizzly Tools, GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 10.01.2020 | Christian Frank Chargé de documentation |
- L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
wwwsav03.fr/boutique

92, S.A.
c/Bristol, 32-34
Parque Empresarial Europolis
28232 Las Rozas (Madrid)
Tel.: 916409950
Fax: 91 6407 135
e-mail: commercial@92sa.com

HECHT SK spel, s. r.o.
Letisková 20
971 01 Priavidza