Gardyer R400 - Trituradora mecánica

R400 - Trituradora mecánica Gardyer - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato R400 Gardyer en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Gardyer R400 - page 153
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre R400 Gardyer

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Trituradora mecánica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R400 - Gardyer y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R400 de la marca Gardyer.

MANUAL DE USUARIO R400 Gardyer

Traducción del manual de instrucciones original

Verde acceso: Batteria completeness: Carica

IT

Descripción general 154

Volumen de suministro. 154

Descripción del funciona...... 154

Vista general 154

Datos技术和. 155

Indicaciones de seguridad 155

Simbolos y graficos 155

Indicaciones generales de
seguidad 157

Puesta en funciona 162

Colocacion de la estacion de
carga 162

Colocacion del cable perimetral.....162

Conectar el cable perimetral y la estacion de energia. 164

Encendidoyapagado 164

Ajustar el PIN 165

PIN olvidado 165

Ajustar la duración diaria. 165

Carga 166

Cargar la bateria 166

LED en la estación de energia 166

Revisar el nivel de energia de la bateria. 166

Indicaciones de trabajo 166

Ajustar la alta de corte 167

Interrumpir/iniciar el ciclo de
trabajo manualmente 167

Limpieza/Mantenimiento/

Almacenamento 167

Tareas de limpieza y
mantimiento generales. 167

Cambiar la bateria. 167

Girar/cambiar la cachilla. 168

Actualizar el firmware. 168

Almacenamento 168

Almacenamento durante el invierno. 168

Transporte 169

Eliminación/protección del medio ambiente. 169

Garantía 170

Servicio de reparación 170

Localizacion de averias 171

Repuestos/accerios 172

Traducción de la Declaración de conformidad CE original. 199

Plano de explosión 201

Felicidades por la compra de su nuevo aparato. Ha acquirido un aparato de alta calidad.

Durante la produccion del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspeccion final. Por lo que la calidad de funciona el aparato queda garantizada.

Gardyer R400 - IT - 1

Este manual de instrucciones forma parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Antes de utiliser el aparato, familiarícese con todas lasindicaciones de uso y sécurité. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los Campos de aplicacion especialicos. Conserve elmanual de instrucciones y entrega toda la documento si traspasa este aparato a un cercero.

Uso previsto

Este dispositivo está disnado unicamente paraURTel cesped y hierbas en el ambito domestico.El aparato no está pensado para uso profesional. Si se le da un uso profesional, se anulara la garantia.

ES

Cualquier或其他 aplicacion que no este espe- presamente permitida en estas instrucciones peuvent provocar daños en el aparato y suponer un serio peligro para el usuario. El aparato está destinado a ser utilizado por niños. Niños o personas no fami- rizadas con estas instrucciones no deben utiliser el aparato.Esta prohibido usar el aparato con lluvia o en un entorno húmedo. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso erroneo odistinct del previsto.

Descripción general

Gardyer R400 - Descripción general - 1

En las páginas 2-5 encontrará ilustraciones sobre el uso del aparato.

Volumen de suministro

Saque el aparato del embalaje con cuidado y revise que disponga de todas las piezas siguientes:

  • Robot cortacésped
  • Cable perimetral de 100 m
  • Estación de energia
    Cargador
  • 5 clavos de fijación
  • 125 piquetas
  • Barra parachoques de la estación de carga
    -3cuchillas
  • 3 tornillos de cucilla
  • Manual de instrucciones

Descripción del funciona

El robot cortacéspediene una herramiento de corte que gira paralelamente al plano de corte.Esta equipado con un potente motor electrico, una sola carcasa

de plástico y un interruptor de seguridad. Además, la alta del aparato se pueda regular continuamente y tener ruedas que giran con suavidad.

El funciona de los elementos de mando se describe en las siguientes pá-ginas.

Vista general

1 Pulsador de parada

2 Panel de control
3 Rueda de ajuste de la alta de corte
4 Asa de transporte
5 Interruptor de encendido/ apagado
6 Cable perimetral 7 Piquetas
8 Clavos de fijación
9 Conector del cargador 10 Cargador
11 Cable de red del cargador
12 Estación de energia
12a Indicador de zona de trabajo
12b Barra parachoques de la estación de energia
13 Conector de la estación de carga

14 LED de ajuste de la duración

15 Tecla de ajuste de la duracion
16 Interruptor de encendido
17 Interruptor de inicio
18 Tecla Home
19 Tecla OK
20 Tecla de bloqueo

21 Batería

22 Puerto USB

23 Cuchilla

24 Tornillo de la cucilla

Gardyer R400 - Cuchilla - 1

26

25 LED

Horquillas dearga

Gardyer R400 - Cuchilla - 2

27 Conector de energia «+»

28 Conector de energia «S1»

29 Ranura

Datasétécnicos

Robot cortacésped....MR 400

Tensión del motor 28 V

Velocidad de marcha. 1,2 km/h

Clase de proteccion. III

Tipode protection IPX4

Cantidad de cuchillas 3

Superficie de trabajo max. 400 m²

Peso 8,2 kg

Duración media por energia

de bateria 60 min*

Tiempo de uso recommendado

(horas) por dia*. 4 Std.

Nivel de presión acústica

(L_pA) 48,9 dB(A), K_pA = 3 dB

Nivel de potencia acústica (LwA)

garanteed 66 dB(A)

medido 61,5 dB(A), K_WA = 1,93 dB

  • Los tiempos necessarios reales dependen del tipo de césped, de las conditiones de recimiento, de la humedad del aire y de la horizontalidad de la superficie.

Bateria (Li-Ion) .DYMA118

Tension nominal. 28 V---

Capacidad 2,0 Ah

Energía 50,4 Wh

Tiempo de energia.........aprox. 1 - 2 h

Cargador.DYMA129

Tensión de entrada/

Input 100-240 V\~, 50/60 Hz, 1,5 A

Tensión de salute/

Output 28V÷1,8A

Clase de proteccion.

Tipode protection IP65

Temperatura exterior max. (ta) 50 °C

Estación de energia....DYMA130

Tensión de entrada/

Input. 28V÷4,8A

Tensión de salute/

Output 28V÷1,7A

Tipode protection IPX4

Los values de ruido y vibracion se han obtenido segun la normativa y dispositions indicadas en la declaracion de conformidad.

Indicaciones deseguidad

Esta sección describe las instruccionesbasicas de seguridad al trabajo con el robot cortacésped.

Simbolos y graficos

Gráficos en el aparato

Gardyer R400 - Gráficos en el aparato - 1

jAtencion!

atentamente las instrucciones de uso.

Gardyer R400 - Gráficos en el aparato - 2

Peligro de lesiones por piezas que peuventEARir disparadas.

ES

Mantenga alejada arialquier persona de las inmediaciones del cortacesped.

Gardyer R400 - ES - 1

Precaución: Cuchilla de corte aflida! Mantener alejados los pies y las manos. Peligro de lesiones!

Apague el motor antes de realizar ajustes o de limpar el aparato.

Gardyer R400 - ES - 2

Precaución: iCuchilla de corte aflida! Mantener alejados los pies y las manos. iPeligro de lesiones! No se siente sobre el aparato.

Gardyer R400 - ES - 3

No limpie la parte inferior del robot cortacésped con agua abundante.

Gardyer R400 - ES - 4

Clase de proteccion III

Gardyer R400 - ES - 5

Indicación del nivel de potencia acústica L_WA en dB

Gardyer R400 - ES - 6

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.

Gardyer R400 - ES - 7

Círculo de corte

Gardyer R400 - ES - 8

Gráficos de la rueda de ajuste de la.altura de corte

Gráficos en la bateria

Gardyer R400 - Gráficos en la bateria - 1

jAtencion!

Gardyer R400 - Gráficos en la bateria - 2

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Gardyer R400 - Gráficos en la bateria - 3

Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde Sean tratadas para su reutilización Respectando el medio ambiente.

Gardyer R400 - Gráficos en la bateria - 4

iAtencion! Proteger de la lluvia y humedad.

Gardyer R400 - Gráficos en la bateria - 5

No tire la bateria a la basura domestica, tampoco al fuego o al agua.

Gráficos en el cargador

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 1

;Atencion!

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 2

Lea atentamente las instrucciones de uso.

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 3

Transformador de seguidad - resistente a cortocircuitos

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 4

Fuente alimentación de comutación

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 5

Fusible del aparato

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 6

Clase de proteccion II

Gardyer R400 - Gráficos en el cargador - 7

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.

Gráficos en la estación dearga

Gardyer R400 - Gráficos en la estación dearga - 1

Los aparatos electricos no se tiran a la basura domestica.

LED (25) en la estación de energia

Gardyer R400 - LED (25) en la estación de energia - 1

se ilumina en rojo: La bateria se está cargando.

Gardyer R400 - LED (25) en la estación de energia - 2

parpadea en verte:

El cable perimetral está dañado o conectado Incorrectamente.

Gardyer R400 - LED (25) en la estación de energia - 3

se illumina en verde:

Bateria cargada por completo.

Gráficos en el manual

Gardyer R400 - Gráficos en el manual - 1

Simbolo de peligro conindicaciones sobre la prevencion de daños personales o materiales.

Gardyer R400 - Gráficos en el manual - 2

Simbolo de obligacion con informacion para prevenir daños (se explicita la obligacion en lugar del symbolo de exclamacion).

Gardyer R400 - Gráficos en el manual - 3

Simbolo de informacion con instrucciones para manejar mejor el aparato.

Indicaciones generales de seguridad

Gardyer R400 - Indicaciones generales de seguridad - 1

IMPORTANTE! Lea atentamente el manual de instructcciones. Guarde elmanual de instructaciones para futuras consultas.

Gardyer R400 - Indicaciones generales de seguridad - 2

Este aparato pueda provocar lesiones graves si seutiliza de forma indefinida. Paraatar daños personales y materiales,lea y sigalas siguientes indicacionesde seguidad y familiaricese con todos los controlles.

Preparación:

  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas, ni con falta de experiencia o falta de conocimientos, a no ser que este supervisas por una persona

ES

que se responsabilice de la seguidad o esteninstruidas en como se utilizes el aparato.

  • No permittednuncaque ninoos u otheraspersonasque no hayan leido elmanualde operationutilicenelaparato.Enlasdispositiones localespuede estarestablecida laidadminima del,)nero.

  • El operador o usuario sera responsable de los accidentes y daños causados a另一s personas o sus propiedades.

  • Revise el terreno donde va a utiliser el aparato y retire las piedras, palos, alambres u otros objetivos.

  • Antes de cada uso, realizice una inspeccion visual del aparato. No utilise el aparato si faltan los dispositivos de proteccion (p. ej., protector antichoque o la bolsa para la hierba), partes del dispositivo de corte o pernos, o si这些东西 componentes estan desgastados o dañados. Para evaporar desequilibrios, las herramrientas y pernos dañados deben sustituirse siempre por conjuntos.

  • Tenga cuidado al utiliser aparatos con varias herramrientas de corte, ya que elmovement de una cucilla pueda provocar la rotación del resto de cucillas.

  • Utilice únicamente repuestos y accesorios que hayan sido suministrados y recomendados por el fabricante. El uso de piezas externas provoca la perdida inmediata de los derechos de garantía.

Funcionamento del aparato:

Gardyer R400 - Funcionamento del aparato: - 1

Durante los trabajo, no pase los pies ni las manos cerca o debajo de piezas en rotacion. iExistepeligrode lesiones!

Gardyer R400 - Funcionamento del aparato: - 2

Respete el control de la emisión de ruido y las dispositions locales.

  • Encienda el motor siguiendo las instrucciones y solo cuando sus pies seengan a una distancia de seguridad con respecto a las herramentas de corte.

  • Encienda el aparato con cuidado de acuerdo con las indicaciones de este manual de instructaciones. Procuremanter una distancia suficiente de sus pies con disrespect a las cucillas en rotacion.

No está permitidoEARivar ni transporte el aparato@m间隙el motor está enfuncionamien

to. Apague el aparato cuando seanecessary inclinarlo para su transporte, cuando se vayan a atravesar otheras superficies que no Sean cesped y cuando se vaya a trasladar el aparato hacia o desde las superficies de siega.

  • No trabajo con un aparato deteriorado, incomplete o si se ha remodelado sin la autorización del fabricante.
  • No sobrecargue el aparato. Trabajo únicamente con el rango de potencia indicado y no modifique los ajustes de regulación del motor. No utilize máquinas de poco rendimiento para problemas pesados. No utilise el aparato para fines no previstos.
  • No utilise el aparato cerca de liquidos inflamables o gases. Si no se respeta, existe peligro de incendio o de explosión.
  • Nunca levante o transporte el aparato con el motor en marcha.

Mantenimiento y cuidado:

  • Al hacer el mantenimiento de la cucilla cortadoraonga en cuenta que las cucillas peuvent moverse incluo estando apagada la fuente de tension.

  • Procure que todas las tuercas, pernos y tornillos esténcretados y que el aparato está en un estado seguro para trabajo.

  • Revise el cortacésped para ver si tiene algo dono.
  • Repare las piezas que estén dañadas.
  • No intente reparar el aparato, a no ser que disponga de la formación necesaria. Todos los trabajo que no se han indicado en este manual solo peuvent realizarlos aquellos servicios de atencion al cliente que@cuenten con notrea autorizacion.
  • Conserve el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • Manipule el aparato con cuidado. Para podereworkar mejor y con más seguridad,mantenga las herramrientas aflidas y limpias. Siga las instrucciones de mantenimiento.
  • Utilice guantes de proteccion cuando vaya a combustar el dispositivo de corte.
  • Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o danadas. Extreme las precauaciones alaabstar las cucillas para que sus dedos no queden atrapados entre las cucillas giratorias y las piezas estacionarias de laquina.

ES

  • Asegúrese de que solo se emplean herramrientas de corte de repuesto autorizadas por el fabricante.

Seguridad electrica:

  • Asegúrese de que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la placadificadora de tipo.
  • Evite el contacto corporal con piezas puestos a tierra (p. ej., vallas de metal o postes metálicos).
  • Durante los problemas, mantenga alejado el cable de red de la herramienta de corte. Las cucillas de corte peuvent darar el cable de red y provocar el contacto con partes activas.
  • No utilizes el cable de red para desconectar la clavija del enchufe. Proteja el cable de red del calor, del aceite y de los bordes puntiagudos.
  • Apague el aparato y desenc-hufelo de la corriente electrica si el cable de red está dañado. Si se daña el cable de alimentación de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar paraatar peligos.
  • No enchufe ningún cable de red a la red electrica. No toque

ningún cable de red dañado.m润滑stedéredañadomñanaestéconctado alaredéctricta.Si el cable de redestádañado,podràtocarpartesactivas.

Indicaciones de seguridad especialas para aparatos con bactería:

  • Asegürese que el aparato está apagado antes de insertar la bateria. Si@msteads está encendida la herramienta electrònica introduce la bateria pueda producirse accidentes.
    Las baterias solo deben car-garse en espacios interiores porque es para lo que está previsto el cargador. Peligro por descarga electrica.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, retire el enchufe del cargador de la toma de corriente antes de limparlo.
  • No exponga la bateria durante mucho tiempo a una fuerte irradiación solar y no lo deposite sobre radiadores. El calor daña la bateria y existe peligro de explosión.
  • Si la bateria está caliente, deje que se enfié antes de cargarla.
  • No abra la bateria y evite que se produzcan daños mecánii

cos en la bateria. Existe exigido de cortocircuito y podrian desprenderse vapeores que irriten las vias respiratorias. Procure ventilar y si las molestias persisten, visite a un medico.

  • No utilise baterías no recargables. Seoulda dañar el aparato.

Uso correcto del cargador:

  • Este aparato pueda ser realizado por menos a partir de 8 años, además de por personas con sus capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas sobre el uso seguro del aparato y Sean capaces de parlerlospeligrosquepuede occasionar.Los niños no debenigar con el aparato.Lalimpieza y el mantenimiento del usuario no pueda ser realizado por menos sin estar supervisados.
  • Para cargar la bateria unica-mentatione deben utiliser el cargador que se suministra.Existe peligro de incendio y de explosión.
  • Antes de utiliser el aparato revise el cargador, cable y enchufe, solo deben ser reparado

por personal experto calidad y únicamente con piezas de repuestos originales. No utilize un cargador defectuoso y no intente abrirlo por su cuenta. Así se garantiza que la seguidad del aparato sigue intacta.

  • Procure que la tension de la red se corresponda con lasindicaciones de la plac indicadora de tipo del cargador. Existe el peligro de descarga electrica.
  • Retire el cargador de la red antes de partir o cerrar las conexiones hacer la herramipta electrónica. De este modo, se evitan días en la batería y en el cargador.
  • Mantenga el cargador limpio y retirado de la humedad y la lluvia. Nunca utilizes el cargador al aire libre. La suciedad y la entrada de aguaurrentan el riesgo de sufrir una descarga electrica.
  • El cargador solo puede utiliserse con las baterías originales correspondientes. Cargar除外as baterías pueda provocar lesiones y peligro de incendio.
  • Evite que se produzcan daños mecánicos en el cargador. Puede provocar cortocircuitos internos.

ES

  • El cargador no debe ponarse en funciona sobre una base inflamable (p.ej. papel, te-jidos). Existe peligro de incendio por el calor que se genera al cargar.
  • Si se daña el cable de conexión de este aparato, deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de atencion al cliente o una persona con calidad similar, a fin de evaporarpeligros.
  • No recargue en el cargador bacterias que no son recargables. Se podra darar el aparato.

Puesta enfuncioncimiento

Gardyer R400 - Puesta enfuncioncimiento - 1

Compruebe regularmente la superficie del césped en busca de piedras, ramas, cables o escombros, puis podrián causar daños en el aparato y en las cucillas.

Gardyer R400 - Puesta enfuncioncimiento - 2

Procure, con robots cortacesped travajando en dos o mas zonas de corte differsente,defer entre estas una distancia suficiente (min. 2,5-3 m).

Si las zonas de corte está muy proximas entre si,可以更好 producirse un mal funciona en los dispositivos.

B

Colocacion de la estacion dearga

  1. Coloque la estación dearga (12) en una posicón horizontal cercana a una toma de corriente con al menos 2 m de espacejo.hacia delante y 1 m de espacio.hacia atras.
  2. Asegure la estación de carga y la barra parachoques de laquia (12b) con los tornillos de fijación (8). El parachoques de la estación de carga (12b) se coloca en el lateral de laquia fuera y fuera de la superficie de césped delimitada.

El indicator de la zona de trabajo (12a) de la estación de energia de bebecarse en el interior de la superficie de césped delimitada.
3. Conecte la estación de cargo usingo el conector (9 + 13) al cargador (10). Compruebe que los contactos marcados «1» o «2» del conector está emparejados.

Gardyer R400 - Colocacion de la estacion dearga - 1

Compruebe que la estacion de carga (12) se coloca a distancia suficiente de piscinas,stanques o escalones.

Gardyer R400 - Colocacion de la estacion dearga - 2

Se recomienda ubicar la estación dearga(12) bajo techo para prevenir daños derivados del clima.

C

Colocacion del cable perimetral

Antes de poder poner en marcha el robot cortacésped deben colocarse el cable perimetral (6) alrededor de la superficie del césped sobre la que debe trabajo el dispositivo.

Esto peutrealizarsemediente los pasos siguientes:

  • Marque la superficie con las piquetas (7).
  • Entierre el cable perimetral (6) bajo la superficie (máx. 5 cm de profundidad).

Gardyer R400 - Colocacion del cable perimetral - 1

El robot cortacesped recorre el cable perimetral a loLarge de aprox. 20-30cmantesde girar ybuscar unaagua direccion.Coloque el cable perimetral adecuadamente para evacar daños.

Gardyer R400 - Colocacion del cable perimetral - 2

Para la prima puesta en marcha es recomendable marcar el recorro del cable perimetral (6) con piquetas (7), por si fuera preciso realizar correcciones más adelante.

  • La superficie del césped debe delimitarse como un area cerrada (vease la figura ①).
  • Los cables perimetrales tendidos en paralelo con una distancia de minimum 10 cm son interpretados por el robot cortacésped como un obstáculo y los esquiva (vease la figura ②).
  • Los cables perimetrales tendidos en paralelo con una distancia de 5 mm o menos no son detectados ni recorridos por el robot cortacésped.
  • Evite formar esquinas con ángulos de 90^ . Divídalias en su lugar en dos ángulos de 45^ (véase la figura ③).
  • El sistemas de senseores del robot cortacésped puede detectar y esquivar obstáculos estáticos y firmes (muros, mobiliario de jardín, etc.) mayores que 100mm . Proteja los obstáculos delicados (por ejemplo, lechos de flo

res) en la superficie del césped usando el cable perimetral (6).

  • Mantenga entre los obstáculos no delimitados una distancia minima de 1 . Delimite los objetos que no pueda tener esta distancia minima como si fueran obstáculos (vease la figura ②).

Gardyer R400 - Colocacion del cable perimetral - 3

Asegúrese de que el cable perimetral (6) no se solapa en ningún punto. Esto pueda conducir aerrores y fallos en el funciona del robot cortacésped.

Arboles

El robot cortacésped reconoce los árboles como obstáculos normales. Sin embargo, las raíces que sobresalen peuvent producir días en las cucillas (23) o en la parte inferior del aparato.

Se recomienda rodear los árboles adiciones.
nalmente con el cable perimetral (6).

Piedras

  • Aleje las piedras pequeñas (inferiores a 100 mm) de la superficie del césped. Puede producirse dáños en eldispositivo y enlas cucillas (23).
  • El robot cortacésped reconoce las piedras (mayores de 100 mm) como obstáculos normales.

Se recomienda rodear las piedras adicondalmente con el cable perimetral (6).

Pendentes ascendentes/descendentes

El robot cortacésped peut recorres pendentes ascendentes de un máximo de 20^ (35%).

El cable perimetal no debe colocarse en pendentes ascendentes mayores de 20^ o descendentes de mas de 10^ (17%) .

Gardyer R400 - Pendentes ascendentes/descendentes - 1

Asegürese de que entre el cable perimetral (6) y los obstáculos en una pendiente ascendente haya una distancia de al menos 30~cm ; 40~cm si seoca de una pendiente descendente.

Estanques y piscinas

Los estanques y piscinas deben preferiblemente delimitarse con el cable perimetral (6), salvo que estén construidas deforma que el robot cortacésped no pueda caer al agua. Esto podría producir daños electricos graves en el dispositivo.

Caminos y calzadas

Si los caminos y calzadas se encuentran al mismo;nivel de suejo que la superficie del césped, el robot cortacésped能把 cruzarlos sin dificultad.

Si existen diferencias de alto entre la superficie del césped y el camino o la calzada, delimite these ultimos con una distancia de seguridad de aproximamente 40~cm

Pasajes estrechos

Los pasajes estrechos en la superficie de césped delimitada deben tener una anchura de al menos 1,2 m y una longitud maximizinga de 8 m (vease la figura ④

D Conectar el cable perimetral y la estacion dearga

  1. Retire el aislamento en aprox. 10 - 15 mm en ambos extremos del cable perimetral (6) conaida de un pelacables.
  2. Conecte el extremo del cable perimetral (6) que va hacer atras con el jack de contacto marcado con «S1» (28).
  3. Pase el除外 extremo del cable perimetral (6) por la ranura (29) situada debajo de la estación dearga (12).
  4. Conecte este extremo del cable con el jack de contacto marcado con «+» (27).
  5. Compruebe el LED (25) en la estacion de carga. Si el LED (25) está iluminado permanente en verde significa que el cable perimetral (6) está conectado correctamente con la estacion de carga (12).

Cuando tienda el cable perimetral (6),añada 0,5 - 1 m de espacio más para las correcciones.

No pliegue los restos „salientes" del cable perimetral. Esto peutecurar a errores y fallos en elfuncionamento del robot cortacesped.

F Encendido y apagado

Encendido del robot cortacésped

  1. Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (position «1»).
  2. Pulse la tecla de encendido (16) en el panel de control.

Apagado del robot cortacésped

  1. Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (posición «0»).

Gardyer R400 - Apagado del robot cortacésped - 1

Ajustar el PIN

  1. Desbloquee el panel de control (2) con el PIN (por defecto: pulsar las teclas marcadas «1-2-3-4» enorden numero).
  2. Pulse alismo tiempo la tecla OK (19) y la tecla de bloqueo (20). El LED de bloqueo (30) parpadea en rojo/verde.
  3. Introduzca un nuevo PIN de 4 digitos con las teclas marcadas «1-2-3-4».
  4. Confirme el nuevo PIN con la tecla OK (19). El robot cortacésped emite un pitido de confirmación.

PIN olvidado

  1. Abra el compartmento de la bateria (31) situado en la parte inferior del aparato.
  2. Saque la bateria (21) del aparato.
  3. Conecte un dispositivo de almacenamento USB vacio (memoria USB; no includa en el volumen de suministro) a工程技术 del Puerto USB (22) con el robot cortacésped.
  4. Vuelva a colocar la bateria (21).
  5. Pulse el interruptor de encendido/apagado (5) situado en la parte inferior del robot cortacésped (posición «1»,véase la figura):
  6. Pulse alismo tiempo la tecla de encendido (16) y la tecla de OK (19) en el panel de control (2).
    Todo losindicadores del panel de control (2) se iluminan.

  7. Pulse la tecla de ajuste de la duracion (15).

  8. Extraiga el dispositivo de almacenimiento USB del robot cortacésped.
  9. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB con un ordinador.
  10. Extraiga el número de desbloqueo que se enquiryra en un ARCHivo .txt en el dispositivo de almacenimiento USB.
  11. Comunique su número de desbloqueo a nuestro centro de servicios (vease «Centro de servicios de Grizzly») para que pueda recibir su nuevo PIN.

Gardyer R400 - PIN olvidado - 1

Ajustar la duración diaria

  1. Detenga el robot cortacésped (vease «Interrumpir/iniciar el ciclo de trabajo manualmente»).
  2. Desbloquee el panel de control (2) con el PIN (por defecto: Pulse las teclas marcadas «1-2-3-4» enorden numérico).
  3. Confirme con la tecla OK (19).
  4. Pulse la tecla de ajuste de la duracion (15) para和睦ar el robot cortacesped al horario de trabajo diario deseado. Los LED del horario de trabajo (14) sealingizan el horario de trabajo seleccionado.
  5. Confirme con la tecla OK (19). El robot cortacésped emite dos pitidos de confirmación.
  6. Pulse la tecla de bloqueo (20) para bloquear de nuevo el panel de control (2).

El robot cortacésped inicia su ciclo de trabajo diario siempre a la hora a la que se puso por primera vez en funcionaimiento.

Gardyer R400 - Ajustar la duración diaria - 1

Tenga en cuenta que el tiempo de trabajo Needed para el robot cortacésped depende de paumas de energia y de las propietades del césped.

El LED de bloqueo (30) señaliza el estado de bloqueo del panel de control (2).

El LED está iluminado en verde: El panel de control está desbloqueado.

El LED está iluminado en rojo: El panel de control está bloqueado.

Carga

Gardyer R400 - Carga - 1

No exponga la bateria a condi- ciones extremas como calor o golpes. iExiste peligro de lesion por la salute del liquido de la bateria! En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizar y acuda a un medico.

Gardyer R400 - Carga - 2

Cargue la bateria exclusivamente con el cargador suministrado.

  • Cargue la batería antes del primer uso.
  • Un tiempo de funciona significativamente más tardo a pesar de estar cargada indic que la batería está agotada y que debe sustituirse. Utilice exclusivamente una batería original que pueda adquirir a工程技术 del service de atencion al cliente.
  • Siempre respete lasindicaciones de seguidad vigentes, asi como las dispositions y advertencias relativas a la proteccion del medio ambiente.
  • Los defectos originados por un uso inadequado no estarán cubiertos por al garantía.

Cargar la bateria

El robot cortacésped regresa automatically a la estación de energia cuando la bateria se está agotando.

Paraarlo,elrobotcortacéspedlocaliza el cableperimetralmasproximo ylo sigue en sentidocontrarioalasagujasdelreloj.

LED en la estación dearga

sin indication: La estacion de energia no está connectada a la red electrica.

Gardyer R400 - LED en la estación dearga - 1

se ilumina en rojo: La batería se está cargando

Gardyer R400 - LED en la estación dearga - 2

parpadea en verde: El cable perimetral está dañado o conec-tado Incorrectamente

Gardyer R400 - LED en la estación dearga - 3

se ilumina en verde: La bateria está cargada por completeness.

Revisar el nivel de energia de la bateria

Puede probar en todo momento el estado de energia del robot cortacésped en el LED de batería del panel de control (2).

Indicaciones de trabajo

Cortar con regularidad el césped estimulalay formación de hojas fuertes pero, almismo tiempo, hacer que las plantas demaleza mueran. Por estarzón,despuésde cada corte,el césped se vuelme masdenso y se create un césped uniforme yrobusto.

El primer corte se realiza enAbril con unaaltitude decremento de 7-8cm.Durante el periodo de vegetacion principal, elcesped se corta al menos una vez a la semana.

Gardyer R400 - Indicaciones de trabajo - 1

Ajustar la alta de corte

Gardyer R400 - Ajustar la alta de corte - 1

Apache el aparato y espere hasta que se detenga la cucilla. Existe el peligro de lesionarse.

Ponga la rueda de ajuste de la alta de corte (3) en la alta de corte deseada.

El aparato se pueda ajustar continually a una.altura de corte de entre 20-60 mm.

La alta de corte adecuada para un césped suntuario es de alrededor 30 - 45 mm,@m间隙 que para un césped utilario es de alrededor 30 - 65mm

Gardyer R400 - Ajustar la alta de corte - 2

Para los primeros cortes de la temporada, se deben escoger una alta de corte alta.

Gardyer R400 - Ajustar la alta de corte - 3

Interrumpir/iniciar el ciclo de trabajo manualmente

Interrumpir el trabajo

Presione el pulsador de parada (1) para detener el cortacésped durante el trabajo. Pulse la tecla Home (18) para enviar manualmente el robot cortacésped a la direccion dearga (12).

Iniciar/reanudar el trabajo

Pulse la tecla de inicio (17). El robot cortacésped inicia el ciclo de trabajo ajustado o reanuda laarea que había errumpido anteriorsmente.

Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamento

Gardyer R400 - Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamento - 1

Los trabajo que no se han descripto en estas instrucciones de usodeferan realizarse en un service de atencion al cliente autorizzato. Utilice exclusivamente piezas originales.

Gardyer R400 - Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamento - 2

Antes de该如何 hacer trabajo de mantenerimiento y limpieza, apague el aparato y espere hasta que se detenga la cucilla.

Gardyer R400 - Limpieza/Mantenimiento/ Almacenamento - 3

Utilice guantes cuando trabajo con las cuchillas.

Tareas de limpieza y mantenimiento generales

Gardyer R400 - Tareas de limpieza y mantenimiento generales - 1

No rocie el cortacésped con agua. Existe el peligro de descarga electrica.

  • Mantenga limpio el aparato. Para la limpieza, utilise un cepillo o paño, pero ningún detergente ni solventa fuerte.
  • Engrase las ruedas de vez en cuando.
  • Revise las cubiertas y dispositivos de proteccion para ver si tienen desperfectos y si estan en la posicion correcta. Si es necessario, cambielos.

Gardyer R400 - Tareas de limpieza y mantenimiento generales - 2

Cambiary la batería

Gardyer R400 - Cambiary la batería - 1

Apache el aparato y espere hasta que se detengan las cuchillas.
Existe el peligro de lesionarse.

Gardyer R400 - Cambiary la batería - 2

iExiste peligro de lesion por la saliva del liquido de la bateria!

En caso de contacto con los ojos o la piel, lave las zonas afectadas con agua o un neutralizar yakra a un medico.

  1. Dele la vuelta al robot cortacésped.
  2. Abra el compartmento de la bateria (31) situado en la parte inferior del aparato desenroscando los 6 tornillos.
  3. Saque la bateria (21).
  4. Colque la batería nuevo.
  5. Cierre de nuevo el compartmento de la bateria.

Gardyer R400 - Cambiary la batería - 3

Girar/cambiar la cucilla

El robot cortacésped estáequipado con cuchillasreversibles.Por lo que si las cuchillas estan desafiladas,puede darles la vuelta.Si las cuchilla estan dañadas o desequilibradas,sedeferan sustituir (vease «Piezas de repuesto/accesorios»).

  1. Dele la vuelta al aparato.
  2. Afloje los tornillos de la cucilla (24) situados en la parte inferior del aparato.

Girar la cucilla

  1. Gire la cucilla (23) al除外.
  2. Fije de nuevo la cucilla con los tornillos de la cucilla (23).

Cambiar la cucilla

  1. Retire las cuchillas viejas (23).
  2. Fije las cucillas新品as (23) con los tornillos de la cucilla (24).

Actualizar el firmware

Puede solicitar laactualizacion del firmware auno de nuestros socios de service (vease «Grizzly Service-Center').

Almacenamento

  • Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • No envuelva el aparato en bolsas de nylon, ya que pueda acumularse humedad.

No asumimos ninguna responsabilidad por los daños originados por nuestros aparatos, si tales daños se deben a una reparación indefinida o al uso de piezas no originales, o si se deben a un uso no conforme al previsto.

Almacenamento durante el invierno

  • Antes de guardar el aparato, limpielo (véase «Limpieza y mantenimiento»).
  • Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado (5) del aparato seswana en la posición «Off» (figura F posicion «0»).
  • Guarde la bateria unically estando parcialmente cargada. La bateria debetener un estado de cargadel 40 - 60% durante un tiempo de almacenamento prolongado.
  • Durante la fase de almacenimiento, disfruebe cada 3 meses el estado de energia y, en caso necesario, recárguela.
  • Desconecte la estación de energia del cable perimetral
  • Aisle los contactos del cable perimetral con cinta adhesiva

Gardyer R400 - Almacenamento durante el invierno - 1

Después de un almacenimiento prolongado, vuelva aponer en func-. tionamento el aparato, limpie los contactos de la bateria del aparato y las horquillas dearga (26) de la

estación de energia con un cepillo de latón para evaporar problemas en el proceso de energia.

Gardyer R400 - Almacenamento durante el invierno - 2

Transporte

Para facilitar el transporte del aparato, en la parte posterior del robot cortacésped hay un asa de transporte (4).

Gardyer R400 - Transporte - 1

Transporte siempre el robot cortacésped con las cuchillas (23) orientadas hacía fuera de su cuerpo. ;Existe peligro de lesiones!

Eliminación/protección del medio ambiente

Retire la bateria del aparato y lleve el aparato, la bateria, los accesorios y el embalaje a un punto verde para su reciclaje.

Gardyer R400 - Eliminación/protección del medio ambiente - 1

Los aparatos electricos no han de tirarse jusqu'à la basura domestica.

Gardyer R400 - Eliminación/protección del medio ambiente - 2

No tire la bateria a la basura domestica, tampoco al fuego (peligro de explosión) o al agua. Las baterías deterioradas peuvent provocar daños en el medio ambiente y en su salute cuando despenden va-pores o liquidos venenosos.

  • Entregue el aparato y el cargador en un punto de reciclaje. Las piezas de plástico y metal realizadas peuventSeparatedse segun el material y llavearse a un punto de reciclaje. Si tiene cualquier duda, pueda preguntarle a nuestro centro de service.
  • Elimine las baterías descargadas. Recomendamos que ponga sobre los polos tiras adhesivas para evaporar que se cortocircuito. No abra la bateria.
  • Elimine las baterías según las dispositions locales. Entregue las baterías en un punto de reciclaje donde sean tratadas para su reutilización restrétando el medio ambiente. Pregunte en la Empresa municipal de gestion de residuos o en了我的o servicios de atencion al cliente.
  • Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuos que nos ha enviado.

Garantía

  • Este aparato tiene una garantía de 24配送es. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía.
  • Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funciona incorrecto. Determinadas piezas está susjetas a un desgaste normal y, por consiguiente, está excluidas de la garantía (p. ej., cuchillas).
  • La garantía también exige que se hayan Respectado lasindicaciones para la limpieza y el mantenimiento.
  • Los días causados por defectos de material o de fabricación se subsanarán deforma gratuita mediante la sustitución o la reparacion. Paraarlo, es imprescindible enviar el aparato desmontado y con el comprobante de compray garantía al distribuidor.
  • En caso de reclamación justificada de la garantía,pongase en contacto por téléphone con了我的 centro de servicios. Le fácilarán toda la información necesaria para realizar la reclamación.

Servicio de reparación

  • Internacionalmente, el Centro de Servicio reparaciones que no están cubiertas por la garantía (servicio no gratis). Nuestro centro de servicios le hará un presupuesto.
  • Solo PODemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaquetados y franqueados.
  • Atencion: En caso de reclamacion o mantenimiento, envie su aparato limpio y con una indicacion del defecto a nuestra direccion de service.

No se acceptorán los aparatos enviados a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos expres o con otro tipo deargapecial.

  • Nosotros nos encargamos de eliminar Gratisamente los aparatos defectuos que nos ha enviado.

Localización de averías

Problema Origenen possible Subsanación del errorerror
El aparato no arrancaInterruptor de encendido/apagado (5) ajustado en la posición «Off» (posición «0»).Poner el interruptor de encendi-do/apagado (5) en «On» (posición «1») (véase «Encendido y apagado»)
Batería no insertadaInsertar la batería (véase «Cambiar la batería»)
Motor defectuosoEncargar la reparación del aparato al centro de servicios
Césped demasiado largoCortar el césped previamente si es necesario.Ajustar una alta de corte más alta
El LED de adver-tencia del panel de control está iluminado en rojoCortacésped levántado duran-te el funcionaientoReinecer el cortacésped (pulsar la tecla OK)Eliminar el error (presionar el pulsador de parada)
El LED de adver-tencia del panel de control parpa-dea en rojoEl aparato giracontinuamente sobre la superfi-cie del céspedCable perimetral (6) malconctado, cortado o dañadoRevise las conexiones en la estacion de cargoRevise si el cable perimetral (6) presente daños
El LED de adver-tencia del panel de control está iluminado en azulTemperatura de la batería (21)blemasido altoBatería (21) defectuosaDeje que se enfrie el robot cortacésped durante aprox. 15 minutosSustituya la batería (21) si es necesario
El LED de adver-tencia del panel de control parpa-dea en azulRobot cortacésped volcano/sobrecargadoDarle la vuelta al cortacésped Comprobar la alta del césped (máx. 60 mm),URTAR el césped previamente si es necesario
El robot cor-tacésped sesueve, pero sin cortar el céspedBatería defectuosaCambiar la batería (véase «Piezas de repuestos/accerosios»)
Problema Origenpossible Subsanación del error
El motor se apagaBloqueo por cuerpo extraño Retirar cualquier cuerpo extraño
Resultado del trabajo insatisfactorio o el motor funciona con dificultadAltura de corte demasiado bajoAjustar una-altura de corte más alta
Cuchilla (23) sin filoEncargar el@afilado de la cucilla o@sustituir
Área de la cucilla obstruida Limpiar el aparato
Cuchilla (23) montada incorrectamenteMontarcorrectamente la cucilla
Ruidos,traqueteo o vibraciones inusualesTornillos de la cucilla (24) sueltosApretar los tornillos de la cucilla
Cuchilla (23) dañadaCambiar la cucilla
El robot cortacésped se sale de la delimitaciónError de tendido:Las esquiñas de 90°puede provocar una perversidad de senalTenderesquinas redondas o con un ángulo de 45°

Repuestos/accerosios

Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu

Si tiene más preguntas, pángase en contacto con el centro de servicios (véase «Grizzly Service-Center»).

Pos. Denominación N.° de articulo

A6 Cable perimetral. 91105150

A7 Piquetas 91105152

A 8 Clavos para el suelo. 91105255

A 10 Cargador .91105257

A 12b Barra parachoques de la estacion de energia .91105254

A 13 Conector de la estacion de energia .91105256

A 14 Rueda de ajuste de la alta de corte 91105259

Batería. 80001181

J 23+24 Cuchilla + tornillo de la cucilla .91105153

Set de rueda trasera .91105253

Set de rueda delantera 91105251

Obsah

Uvod. 173

Použivanie podl'arčenia 173

Vseobecny opis 174

Rozsah dodávky. 174

Opis funkcie 174

Prehlad 174

Technické udaje 174

Traducción de la Declaración de conformidad CE original
Mediate la presente declaramos que el modo constructivo de Robot cortacésped Serie de construcción MR 400 Número de lote B-45819 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versione:
2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Para garantizar la conformidad, se aplicaron lassiguidentes normas armonizadas, asi como las normas y regulaciones sociales:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017 EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016 EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad (20)**:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 10.01.2020Christian Frank Apoderado de documentación
  • El的对象 de la declaración arriba descripto cumple con las directrices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la realizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
    ** Las dos ultimas cifras del año en el que se colocó el Marcado CE.
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE
Týmto potvrdžujeme,Že Robotická kosacka konštrukného radu MR 400 Číslo šarže B-45819 zodpovedá nasledujúcim príslužnám smerniciam EU v ich przyve platnom znení:
2006/42/EC • 2014/53/EU • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy akо i národ- né normу a predpisy:
EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 • EN 62133-2:2017 • EN 62311:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61558-1:2005+A1:2009 EN 61558-2-16:2009+A1:2013 • EN 301 489-1 v2.2.0:2017 EN 301 489-3 v2.1.1:2017 • EN 301 489-17 v3.2.0:2017 • EN 300 328 v2.1.1:2016 EN 303 447 v1.1.1:2017 • EN 62479:2010 • EN 50636-2-107:2015/A1:2018 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321-1:2013
Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlásenia o zhode (20)** je vyrobca:
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany 10.01.2020Christian Frank Osoba splnomocné na zestavenie dokumentácie
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Gardyer

Modelo : R400

Categoría : Trituradora mecánica