HHT36AXB - Coupe-herbe Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HHT36AXB Honda au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Motorisation | Moteur 4 temps, refroidi par air |
| Puissance | 36,3 cc |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Poids | 5,4 kg |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air et de l'huile |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HHT36AXB Honda
Questions des utilisateurs sur HHT36AXB Honda
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HHT36AXB - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HHT36AXB de la marque Honda.
MODE D'EMPLOI HHT36AXB Honda
- sage prévu p. 35
- Fiche technique p. 35
- Informations relatives aux bruits / vibrations p. 36
- Montage et utilisation p. 36
- Transport du produit p. 36
- Conseils d'utilisation p. 36
- Dépannage p. 37
- Après utilisation / stockage p. 39
- Service après-vente p. 39
- Transport p. 39
- Mise au rebut p. 39
- ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda p. 70
- Déclaration CE de conformité Français | 31 Français Introduction Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur cette nouvelle génération de Coupe-gazon / Débroussailleuse électrique. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir une fiabilité optimale et les meilleures performances. En cas de problème que vous ne parviendriez pas à résoudre facilement, veuillez vous rapprocher de votre concessionnaire local agréé Honda. Ce manuel contient d'importantes informations sur le montage, le fonctionnement et l'entretien en toute sécurité de votre Coupe-gazon / Débroussailleuse. Veuillez le lire attentivement avant d'utiliser la Coupe-gazon / Débroussailleuse. Conservez ce manuel à portée de main de sorte à pouvoir le consulter à tout moment. NUMÉRO DE SÉRIE ___________________________ DATE D'ACHAT _____________________________ IL EST RECOMMANDÉ DE NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA DATE D'ACHAT ET DE LES CONSERVER EN LIEU SÛR AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT Identification de la machine [1] Modèle - Type. [2] Numéro de série. [3] Marque de conformité selon la/les directives de CE. [4] Nom et adresse du constructeur. [5] Nom et adresse de l'importateur. Pour les explications concernant tous les autres symboles et avertissements relatifs à la sécurité, veuillez vous reporter aux sections appropriées au sein de ce manuel du propriétaire. [1] [3] [4] [5] [2]32 | Français Remarques relatives à la sécurité Avertissement ! Veuillez lire tous les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect de ces avertissements et consignes peut provoquer des blessures graves. Conservez ces instrcutions pour référence ultérieure ! N'utiliser la machine qu'en pleine connaissance de toutes les fonctions ou après avoir compris les consignes appropriées. Explications des symboles de la machine Avertissement de sécurité général. Lire le mode d'emploi. Veiller à ne pas blesser les personnes à proximité par projection de corps étrangers par la machine. Attention : Maintenir une distance de sécurité lorsque la machine est en cours de fonctionnement. Attention à la force de poussée et de recul des lames. Retirer la batterie avant de procéder au réglage ou au nettoyage, et avant de laisser la machine sans surveillance, quelle que soit la durée. Porter une protection oculaire et auditive. Porter un casque de protection. Porter des gants de protection. Porter des chaussures de sécurité. Attention à la projection d'objets. Maintenir les autres personnes à une bonne distance de sécurité lorsque la machine est en cours de fonctionnement. Fonctionnement f Ne pas couper les murs. f Ne laissez jamais des enfants ou des personnes peu familières avec ces instructions utiliser la machine. La réglementation locale peut restreindre l'âge de l'opérateur. Lorsqu'elle n'est pas utilisée, stockez la machine hors de portée des enfants. f Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (enfants inclus) déficientes physiques, sensorielles ou mentales, ou des personnes ne disposant pas de l'expérience et de la connaissance suffisantes, à moins qu'elles ne soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu les instructions de sécurité nécessaire par un tiers responsable. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec la machine. f N'utilisez jamais la machine alors que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité. f L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des dommages causés à des tiers ou à leurs biens. f N'utilisez pas la machine pieds nus ou en sandales ouvertes, mais portez en permanence des chaussures adaptées et des pantalons longs.Français | 33 f Inspectez soigneusement la zone de travail et retirer toutes les pierres, bâtons, fils mettaliques, os et autres corps étrangers. f Ne pas utiliser dans des zones en présence de câbles sous tension. f Avant utilisation, effectuez toujours un contrôle visuel afin de voir si la lame, l'écrou de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer l'ensemble lame et écrou usé ou endommagé pour préserver le bon équilibrage. f Travailler uniquement à la lumière du jour ou sous une lumière artificielle de bonne qualité. f Evitez d'utiliser la machine par mauvais temps, notamment par risque d'orage. f Par mesure de sécurité, restez vigilant lorsque vous utilisez la machine sur de l'herbe humide. f Marchez, ne courez jamais et gardez une position stable. f Gardez vos appuis et votre équilibre. Ne vous mettez pas en position de déséquilibre. f Portez en permanence des protection oculaires et auditives lorsque vous utilisez la machine. f N'utilisez jamais la machine avec des protections manquantes ou endommagées, ou sans protections ou écrans. f Recherchez les signes d'usure ou de dégâts avant et après utilisation. f N'utilisez jamais le produit en cas de fatigue, maladie ou sous l'influences de l'alcool, de drogues ou de médicaments. f Travailler sur des berges peut être dangereux. – Ne pas travailler sur des pentes abruptes. – Veillez à garder vos appuis sur les pentes rides ou l'herbe humide. – Travailler dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant une pente. – Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. f Maintenez à tout moment vos mains et vos pieds à distance des accessoires de coupe, particulièrement lors du démarrage du moteur. f Attendre que la tête de coupe soit à l'arrêt complet avant de la toucher. La tête continue de tourner après l'arrêt de la machine, et le système de coupe peut ainsi provoquer des blessures / dégâts. f Prenez garde aux éventuelles blessures provoquées par l'équipement servant à couper la longueur du fil. Après avoir étiré le fil de coupe neuf, ramenez toujours la machine dans sa position normale de fonctionnement avant de la mettre en marche. f Arrêter la machine pour le transport depuis ou vers la zone de travail. f Arrêter la machine et retirer la batterie de la cartouche de batterie : – lorsque la machine reste sans surveillance, quelle que soit la durée, – avant de dégager une obstruction, – avant de remplacer la tête de coupe, – avant de contrôler, de nettoyer ou de travailler sur la machine, – après avoir heurté un corps étranger. Vérifier que la machine n'est pas endommagée et réparer si nécessaire, – si la machine se met à vibrer anormalement (contrôler immédiatement).34 | Français f Ne pas utiliser la machine avec les modèles de batteries DP3640XA ou DP3660XA sous la pluie ou en conditions hulides. La pénétration d'eau dans les batteries DP3640XA ou DP3660XA augmente le risque de chocs électriques, d'incendie et de dégâts au niveau du bloc-batterie et/ou de l'accessoire monté. f N'apporter aucune modification à ce produit. Toute modification non autorisée peut affecter la sécurité de votre produit et peut accentuer les bruits et les vibrations. f Utilisez exclusivement un Outil de jardin prlfessionnel recommandé par Honda ainsi que des accessoires approuvés. f Attention au recul de l'outil lorsque la lame heurte un objet dur ou lors de la coupe de broussailles. Veillez à réduire les effets de recul. f Cet outil est conçu pour être utilisé avec le harnais fourni. Veillez à ajuster le harnais afin d'équilibrer correctement l'outil et réduire ainsi la fatigue de l'opérateur. f Pour le transport et le stockage, la lame doit être protégée par un cache approprié. Entretien Pour votre sécurité f Attention : Arrêter la machine et retirer la batterie de la machine avant de procéder au réglage ou au nettoyage. f Utiliser la batterie et le chargeur appropriés. f Porter en permanence des gants pour manipuler ou travailler à proximité des lames affûtées. f Veuillez utiliser les protections appropriées avec les têtes de coupe correspondantes. Voir la figure 4 d'illustrations. f Afin de garantir la longévité et la fiabilité, effectuer régulièrement les entretiens suivants : f Maintenir tous les écrous, boulons et vis serrés à l'aide de la trousse à outils fournie afin d'assurer la sécurité de fonctionnement de la machine. f Inspecter la machine et remplacer les pièces usées ou endommagées par mesure de sécurité. f N'utiliser que des pièces de rechange appropriées et approuvées par Honda. f Faire réparer la machine uniquement par un agent de réparation autorisé Honda. Nettoyage f Avant de transporter ou de stocker la machine, vérifier qu'elle est propre et exempte de débris, et la nettoyer si nécessaire à l'aide d'une brosse souple et sèche. f Le programme de nettoyage suivant doit être effectué après 10 heures de fonctionnement : – Retirer la plaque de glissement et nettoyer soigneusement la zone en-dessous. – Ouvrir la bobine de la tête de coupe et retirer les débris.Français | 35 Recommandations pour une utilisation optimale de la batterie et du chargeur f Avertissement ! Ne pas tenter de mettre en charge des batteries non rechargeables avec le chargeur. f Il est dangereux d'insérer le bloc- batterie dans la machine avec le contacteur en position de marche. f Vérifier que la batterie est dans le bon sens. f Insérer la batterie jusqu'à ce que le mécanisme de verrouillage émette un déclic. Actionner le levier de verrouillage pour retirer la batterie. Veiller à ne pas faire tomber la batterie par l'orifice. f Pour l'entretien et le soin du produit, veuillez utiliser les manuel du chargeur et de la batterie fournis avec le produit. Symboles Il est important de lire les symboles suivants et de comprendre consignes d'utilisation. Veuillez prendre note de ce symboles ainsi que de leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de jardin de façon optimale et sûre. Symbole Signification Sens du mouvement Sens de réaction Marche Arrêt Bruit audible Point d'équilibre Accessoires/pièces de rechange vendus séparément p. 72
sage prévu Ce produit de jardin est destiné à un usage professionnel. Fiche technique Coupe-gazon / Débroussailleuse HHT36AXB Type de tête de coupe Fil avec capuchon de déroulement, lame à trois dents Largeur de coupe cm 42 Type de poignée Guidon Tension V 36 Longueur hors-tout (sans accessoire de coupe) cm 197 Poids conformément à la Procédure EPTA 01:2014 kg 6,5 Numéro de série voir la plaque signalétique sur le produit Cette machine ne peut être utilisée qu'avec les batteries Li-Ion DP3640XA, DP3660XA, DPW3660XA, DPW3690XA et le chargeur de batterie CV3680XA.36 | Français Informations relatives aux bruits / vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à la directive EN 50636-2-91 Tête et fil du système d’avancement activé par choc Lame à deux dents Lame à trois dents Lame à huit dents Vert pâle Ø2,0 mm Rouge pâle Ø2,7 mm Jaune pâle Ø3,0 mm Les émissions sonores pondérées A du produit sont généralement de : Niveau de pression acoustique mesuré dB(A) 81 68 69 71 75 75 75 Incertitude K dB(A) 2,5 3 2,5 5 1 1 1 Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 91 79 80 81 90 90 90 Portez une protection auditive ! Valeur totale des vibrations ah (somme vectorielle triaxiale) et incertitude K déterminées conformément à la directive EN 50636-2-91 : Valeur d’émission de vibrations a
=1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 =1,5 Valeurs d’émissions sonores déterminées conformément à la directive 2000/14/CE Tête et fil du système d’avancement activé par choc Puissance acoustique mesurée dB(A) 91 Puissance acoustique garantie dB(A) 93 Portez une protection auditive ! Montage et utilisation La numérotation des figures se rapporte aux illustrations de la machine dans la page des schémas. Action Figure Page Fournitures à la livraison
Montage de la protection de lame Montage de la plaque de friction 3 77 Combinaison des outils de coupes et des protections 4 78 Remplacement de la lame
Remplacement de la bobine
Insertion/retrait de la batterie
Montage du harnais confort
Mise en marche et arrêt
Conseils d'utilisation
Sélection des accessoires
83–84 Transport du produit f Toujours transporter la machine avec la protection de sécurité installée. f Toujours transporter la machine sans batterie installée. f Il est possible d'utiliser l'œillet pour fixer la machine lors du transport. Conseils d'utilisation Si la lame de coupe s'emmêle dans les hautes herbes, il suffit de relâcher les contacteurs puis de les actionner à nouveau. Cela permet d'activer la fonction de dégagement automatique permettant de dégager rapidement la lame en inversant brièvement le sens de rotation du moteur. Afin de garantir des performances optimales et une finition impeccable, veiller à toujours utiliser l'accessoire de coupe adapté, tel qu'illustré ci-dessous.Français | 37 Système de coupe Zone d'application Herbe Végétation clairsemée Végétation dense Fil de 2,0 mm Fil de 2,7 mm Fil de 3,0 mm Dépannage d.c. Problème Cause possible Mesure corrective Impossibilité de monter la protection de lame sur la lame de coupe Montage incorrect Retirer la lame de coupe et commencer par installer la protection de lame La machine ne fonctionne pas Batterie déchargée Recharger la batterie Batterie trop chaude/froide Laisser refroidir/chauffer La machine fonctionne par intermittence Protection du moteur activée Laisser le moteur/l'électronique refroidir pendant 5 minutes et procéder à la coupe par étapes Câblage interne de la machine endommagé Contacter un agent de réparation autorisé Contacteur de marche/arrêt défectueux Contacter un agent de réparation autorisé Câblage externe endommagé Contacter un agent de réparation autorisé La machine ne coupe pas Lame de coupe endommagée Remplacer la lame (porter des gants de protection). Vérifier que la lame n'est pas à l'envers (lames 8 dents et lames type scie circulaire). Augmentation des vibrations Lame de coupe endommagée Remplacer la lame (porter des gants de protection) Fil de coupe sectionné Remplacer le fil (voir la figure 7 des illustrations) Accumulation de débris sur la tête de coupe Nettoyer la gorge de la plaque de glissement Ecrou de lame desserré Serrer l'écrou-boulon à 20 Nm en vérifiant que la lame, la protection d'écrou et la rondelle de cloche sont bien présentes et centrées (porter des gants de protection) (voir la figure 5 des illustrations)38 | Français Problème Cause possible Mesure corrective La machine laisse des copeaux déchiquetés et la finition n'est pas parfaite Herbe trop haute/dense Herbe trop haute : Couper par étapes Herbe trop dense : Réduire le rythme de coupe Lame de coupe émoussée Retourner/remplacer la lame Lame de coupe obstruée Inspecter la face inférieure de la machine et nettoyer si nécessaire (porter des gants de protection) Lame montée dans le mauvais sens de rotation Remonter correctement la lame (lames 8 dents et lames type scie circulaire uniquement) Accumulation de débris sur la tête de coupe Nettoyer la gorge de la plaque de glissement Le moteur démarre et s'arrête immédiatement Charge de batterie faible Vérifier que la batterie est à pleine charge avant utilisation Batterie pas à pleine charge Contrôler l'affichage de batterie – charger la batterie si nécessaire Batterie trop chaude/froide Laisser refroidir/chauffer la batterie – vérifier l'affichage de batterie Herbe trop haute/dense Herbe trop haute : Couper par étapes Herbe trop dense : Réduire le rythme de coupe Impossibilité de retirer l'écrou pour libérer la lame de coupe Filetage endommagé au niveau de l'écrou/axe Lubrifier l'axe afin de faciliter le retrait Goupille de blocage mal positionnée Réinsérer la goupille de blocage et appliquer une légère pression tout en faisant tourner l'axe (voir figure 5 des illustrations) La lame de coupe ne tourne pas Lame de coupe obstruée Inspecter la face inférieure de la machine et nettoyer si nécessaire (porter des gants de protection) Ecrou de lame desserré Serrer l'écrou-boulon à 20 Nm en vérifiant que la lame, la protection d'écrou et la rondelle de cloche sont bien présentes et centrées (porter des gants de protection) (voir la figure 5 des illustrations) Charge de batterie faible Contrôler la charge restante de la batterie – indiquée sur l'affichage de batterie Herbe trop haute/dense Herbe trop haute : Couper par étapes Herbe trop dense : Réduire le rythme de coupe Batterie trop chaude/froide Laisser refroidir/chauffer la batterie – vérifier l'affichage de batterie Protection du moteur activée Laisser le moteur/l'électronique refroidir pendant 5 minutes et procéder à la coupe par étapes Performances de coupe médiocres Protection de coupe obstruée par des débris Nettoyer l'intérieur de la protection de coupe Lame de coupe émoussée Retourner/remplacer la lame Fil de coupe trop court Taper la tête de coupe pour faire sortir le fil Absence de fil de coupe Réapprovisionner le fil (voir la figure 7 des illustrations) Performances du moteur médiocres Retirer le système de coupe et la plaque de glissement, puis nettoyer la gorge de la plaque de glissement Si le guide de dépannage ne vous permet pas de résoudre le problème, veuillez contacter votre concessionnaire Honda autorisé en premier lieu.Français | 39 Après utilisation / stockage Un stockage approprié est essentiel pour garantir la durée de vie de votre produit. Eviter dans la mesure du possible des zones de remisage très humides car ceci favorise la rouille et la corrosion. Stockage de fin de saison : Retirer la batterie, et stocker la machine et la batterie dans un lieu sec, non exposé directement au soleil. Ne pas placer des objets sur la machine. Pour un stockage de longue durée, nettoyer soigneusement le produit au préalable. Service après-vente En cas de problème rencontré avec votre produit, veuillez contacter votre service d'assistance autorisé Honda. Le produit doit subir des contrôles et un entretien périodique, d'une part, pour des raisons de sécurité, et d'autre part pour qu'il continue de fonctionner avec un niveau de performance optimal. L'entretien périodique permet également de prolonger sa durée de vie. Honda recommande de faire réaliser l'entretien annuel par votre revendeur agréé Honda. Transport Les batteries contenant du lithium-ion sont soumises à la réglementation en matière de transport des matières dangereuses. Les batteries sont adaptées au transport routier par l'utilisateur sans autre restriction. Lorsque le transport est effectué par des tiers (par exemple, transport aérien ou prestataire de service de livraison), des exigences spéciales en matière de conditionnement et d'étiquetage sont prévues. Il est nécessaire de consulter un expert en matières dangereuses pour la préparation au transport de l'article devant être expédié. N'expédier les batteries que si le boîtier n'est pas endommagé. Masquer les contacts ouverts avec du ruban adhésif et emballer la batterie de sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans son conditionnement. Veuillez également respecter les réglementations locales supplémentaires éventuellement applicables. Mise au rebut Ne pas mettre au rebut les équipements électriques ou électroniques, le chargeur de batterie et les batteries/ accumulateurs dans vos déchets ménagers ! Uniquement pour les pays de l'Union Européenne :
Selon la loi européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques qui ne sont plus utilisables, et la loi européenne 2006/66/CE, les blocs-batteries/batteries défectueux ou usagés, doivent être séparés de l'outil et collectés séparément. Si la batterie est cassée ou si elle fuit, veuillez la mettre au rebut de façon écologique en respectant la réglementation locale. Contacter votre organisme local responsable des déchets pour les informations relatives au recyclage et/ou à la mise au rebut. Blocs-batteries/batteries :
1. Le sous signé, Peter Neckebroeck, de la part du
représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci- dessous répond à toutes les dispositions applicables de
- Directive Machine 2006/42/CE
- Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique
- Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments
- Directive 2011/65/UE - (UE) 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
2. Description de la machine
a) Produit : Coupe-gazon / Débroussailleuse b) Fonction : couper de l’herbre (tondre) / débrousailler c) Modèle d) Type e) Numéro de série
4. Représentant autorisé et en charge des éditions de
documentation technqiues
5. Référence aux normes appliquées
6. Directive des émissions sonores dans l'environnement
des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments a) Puissance accoustique mesurée b) Puissance accoustique garantie c) Paramétre du bruit d) Procédure d'évaluation de conformité e) Organisme notifié
Peter Neckebroeck Head of Certification (1) Only applicable for Lawn trimmer Français (French)Déclaration CE de Conformité
1. Le sous signé, Peter Neckebroeck, de la part du
représentant autorisé, déclare que la machine décrit ci-dessous répond à toutes les dispositions applicables de * Directive Machine 2006/42/CE* Directive 2014/30/UE sur la compatibilité électromagnétique
- Directive 2000/14/CE - 2005/88/CE des émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batiments
- Directive 2011/65/UE - (UE) 2015/863 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques etélectroniques2. Description de la machine a) Produit : Coupe-gazon / Débroussailleuse b) Fonction : couper de l’herbre (tondre) / débrousailler c) Modèle d) Typee) Numéro de série3. Constructeur4. Représentant autorisé et en charge des éditions de documentation technqiues5. Référence aux normes appliquées6. Directive des émissions sonores dans l'environnementdes matériels destinés à être utilisé à l'extérieur des batimentsa) Puissance accoustique mesuréeb) Puissance accoustique garantiec) Paramétre du bruitd) Procédure d'évaluation de conformitée) Organisme notifié7. Fait à 8. Date Italiano (Italian) Dichiarazione CE di Conformità1. Il sottoscritto, Peter Neckebroeck, in qualità dirappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito che la macchina sotto descritta soddisfa tutte le disposizioni pertinenti delle:* Direttiva macchine 2006/42/CE* Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE* Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto 2000/14/CE - 2005/88/CE
- Direttiva 2011/65/UE - (UE) 2015/863 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche2. Descrizione della macchina a) Prodotto: Tagliaerba elettrici / Denominazione generica b) Funzione: Taglio di erba c) Modello d) Tipoe) Numero di serie3. Costruttore 4. Rappresentante autorizzato e competente per la compilazione della documentazione tecnica5. Riferimento alle norme applicate6. Direttiva sulla emissione acustica delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'apertoa) Livello di potenza sonora misuratob) Livello di potenza sonora garantitoc) Parametri emissione acusticad) Procedura di valutazione della conformitàe) Organismo notificato
Notice Facile