Honda UMK 435 UE - Coupe-herbe

UMK 435 UE - Coupe-herbe Honda - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMK 435 UE Honda au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Honda UMK 435 UE - page 1
Caractéristiques techniques Moteur 4 temps, cylindrée 35,8 cm³, puissance 1,4 kW
Type de coupe Fil de nylon et lame
Largeur de coupe 43 cm
Poids 5,5 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins et des espaces verts
Maintenance Vérification régulière du niveau d'huile, nettoyage du filtre à air
Sécurité Port de lunettes de protection et de gants recommandé
Informations générales Facilité de démarrage, faible consommation de carburant

FOIRE AUX QUESTIONS - UMK 435 UE Honda

Comment démarrer le coupe-herbe Honda UMK 435 UE ?
Assurez-vous que le coupe-herbe est en position de sécurité. Remplissez le réservoir d'essence et d'huile selon les recommandations. Activez le starter, tirez lentement sur la corde de démarrage jusqu'à sentir une résistance, puis tirez rapidement pour démarrer.
Que faire si le coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein et que le mélange est correct. Assurez-vous que le coupe-herbe est en mode 'on' et que le fil d'allumage est bien connecté. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation pour des solutions supplémentaires.
Comment entretenir le coupe-herbe Honda UMK 435 UE ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air et vérifiez l'état de la bougie d'allumage. Remplacez la lame ou le fil de coupe lorsque nécessaire. Assurez-vous également de vérifier le niveau d'huile et de le changer selon les recommandations.
Quel type de fil de coupe utiliser avec le Honda UMK 435 UE ?
Utilisez un fil de coupe de 2,4 mm de diamètre pour une coupe optimale. Assurez-vous que le fil est de bonne qualité et compatible avec les spécifications du moteur.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil de coupe, arrêtez le moteur et retirez le capot de la tête de coupe. Enroulez le fil de coupe autour des enrouleurs selon les instructions du manuel, puis remettez le capot en place.
Que faire si le coupe-herbe vibre trop pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la lame ou le fil de coupe est bien installé et équilibré. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'accumulation de débris autour de la tête de coupe. Si les vibrations persistent, faites inspecter l'appareil par un professionnel.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant du Honda UMK 435 UE ?
Le réservoir de carburant a une capacité de 0,65 litre. Assurez-vous de le remplir avec le mélange correct d'essence et d'huile pour éviter des problèmes de performance.
Comment stocker le coupe-herbe pour l'hiver ?
Avant de stocker le coupe-herbe, videz le réservoir de carburant et nettoyez soigneusement l'appareil. Conservez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité et des températures extrêmes.

Questions des utilisateurs sur UMK 435 UE Honda

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMK 435 UE - Honda et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMK 435 UE de la marque Honda.

MODE D'EMPLOI UMK 435 UE Honda

Débroussailleuse INTRODUCTION Madame, Monsieur,Vous venez de faire l'acquisition d'une débroussailleuse Honda etnous vous remercions de votre confiance.Ce manuel a été rédigé pour vous familiariser avec votre nouvellemachine, vous permettre de l'utiliser dans les meilleures conditionset d'effectuer son entretien.Soucieux de vous faire profiter au maximum des évolutionstechnologiques, des nouveaux équipements ou matériaux et denotre expérience, les modèles sont régulièrement améliorés ; c'estpourquoi les caractéristiques et les renseignements contenus dansce manuel peuvent être modifiés sans avis préalable et sansobligation de mise à jour.Les illustrations de ce manuel montrent le modèle le plusreprésentatif pour le sujet traité.En cas de problème ou encore pour toute question relative à lamachine, adressez-vous à votre concessionnaire ou à unrevendeur agréé Honda.Conservez ce manuel à portée de main pour le consulter à toutmoment et assurez-vous, qu'en cas de revente, il accompagne bienla machine.Nous vous recommandons de lire la police de garantie pour biencomprendre vos droits et vos responsabilités.La police de garantie est un document séparé fourni par votreconcessionnaire.Aucune reproduction, même partielle, de la présente publication, nepeut se faire sans autorisation écrite préalable.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité et votre confort d’utilisation, la lecture complètede ce manuel est fortement recommandée.Faire attention à ces symboles et à leur signification :Signale un important risque de blessures corporelles graves,voire un danger mortel, si les instructions ne sont pasrespectées. PRÉCAUTION :

  • Signale une possibilité de blessures corporelles ou dedétérioration de l’équipement si les instructions ne sont pasrespectées.NOTE : Source d’informations utiles.

COMMENT IDENTIFIER VOTRE MACHINE

Le modèle de votre machine est indiqué sur "l’étiquetted’identification" et il est composé d’une série de lettres et de chiffres(voir page 3).

  • Introduction p. 1
  • Consignes de sécurité p. 2
  • Étiquettes de sécurité p. 3
  • Identification de la machine p. 3
  • Description générale p. 3
  • Montage p. 4
  • Préparation et vérifications avant utilisation p. 5
  • Mise en marche et arrêt du moteur p. 6
  • Utilisation p. 7
  • Entretien p. 8
  • Dépistage des pannes p. 11
  • Transport et remisage p. 12
  • Accessoires p. 12
  • Specifications techniques p. 13
  • Adresses des principaux concessionnaires Honda p. 15
  • Déclaration CE de conformité UEET U9ET LEET Inscrire ici le numéro de série de la machineInscrire ici le modèle de la machine2 FR p. 16

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Toute pièce de la machine peut représenter une source potentielle de danger en cas d'utilisation incorrecte ou de mauvais entretien. Il convient de prêter une grande attention aux rubriques qui sont précédées des mots suivants. Mise en garde contre un risque de blessures corporelles graves ou même de mort, en cas de non-observation des instructions. PRÉCAUTION :

  • Mise en garde contre un éventuel risque de blessures corporelles ou d'endommagement du matériel, en cas de non- observation des instructions. NOTE : Source d'informations utiles. Ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations. Se reporter aux consignes de sécurité des pages suivantes, au(x) point(s) indiqué(s) dans le carré. FORMATION A1. Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l'utilisation correcte et les commandes avant d'utiliser la débroussailleuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. A2. Utiliser la débroussailleuse pour l'usage auquel elle est destinée, à savoir : - La coupe de l'herbe à l'aide d'un fil de nylon, en bordure de massifs, plantations, murs, clôtures ou d'espaces verts de petite surface, pour la finition d'une tonte effectuée avec une tondeuse à gazon. - Pour la coupe d'herbes hautes et taillis, à l'aide de la lame 3 dents. - Toute autre utilisation peut s'avérer dangereuse ou entraîner une détérioration de la machine. A3. Ne jamais permettre d'utiliser la débroussailleuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions, d'utilisation de la débroussailleuse. La réglementation locale peut fixer un âge limite pour l'utilisateur. A4. Ne pas utiliser la débroussailleuse : - Lorsque des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité. Respecter la distance de sécurité de 15 mètres minimum entre la machine et les personnes éventuellement présentes, la débroussailleuse ne doit être manipulé que par une seule personne. - Si l'utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. - Dans le cas d'utilisation d'une tête de coupe à fil de nylon, s'assurer que l'extension et la lame coupe fil sur le protecteur soient bien en place, afin d'assurer la longueur de fil correcte. - En l'absence des dispositifs de sécurité comme le protecteur d'outil ou si le protecteur est endommagé. A5. Ne pas modifier votre débroussailleuse. Vous risqueriez de compromettre sérieusement votre sécurité en vous exposant à des accidents ou des blessures graves. A6. Garder à l'esprit que le propriétaire ou l'utilisateur est responsable des accidents ou des risques encourus par les tiers et leurs biens. PREPARATION B1. Ne pas utiliser le matériel lorsque l'on est pieds nus ou en sandales et vêtu de vêtements amples qui pourraient s'accrocher dans les broussailles. Pendant le travail, il est obligatoire de porter des pantalons longs, des bottes ou chaussures de sécurité à semelles antidérapantes, des lunettes ou une visière de protection contre les projections, des gants, de préférence en cuir ainsi qu'un casque antibruit. Dans les zones où des objets risquent de tomber (branches, pierres ...), se protéger la tête avec un casque de sécurité. B2. Inspecter minutieusement la zone à débroussailler et éliminer tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machine (pierres, morceaux de bois, fil de fer, ossements, etc...). B3. ATTENTION : DANGER ! L'essence est hautement inflammable. - Conserver le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. - Faire le plein à l'extérieur uniquement, avant de démarrer le moteur et ne pas fumer pendant cette opération ou toute manipulation de carburant. - Ne jamais enlever le bouchon du réservoir de carburant ou faire le plein lorsque le moteur est en fonctionnement ou tant qu'il est encore chaud. - Ne pas démarrer le moteur si de l'essence a été répandue : éloigner la débroussailleuse de la zone où le carburant a été renversé et ne provoquer aucune inflammation tant que le carburant ne s'est pas évaporé et que les vapeurs ne se sont pas dissipées. - Refermer correctement le réservoir et le récipient en serrant convenablement les bouchons. B4. Remplacer les silencieux d'échappement défectueux. B5. Avant chaque utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l'aspect des outils, ensemble de coupe, carters de protection et des boulons de fixation, pour s'assurer qu'ils ne sont ni usés ni endommagés ni desserrés. Toujours vérifier le bon fonctionnement de la gâchette de commande des gaz et du bouton d'arrêt "STOP''. B6. Veiller au positionnement correct des poignées et du point d'accrochage du harnais, ainsi qu'au bon équilibrage de la machine. Les positions et réglages corrects sont expliqués au chapitre de ce manuel "Préparation et vérifications avant utilisation". B7. Veiller au réglage correct du ralenti afin que l'outil s'arrête de tourner lorsque l'on relâche la manette des gaz. B8. Installer le protecteur d’outil sur l'outil de coupe à lame pendant la dépose et la repose. - Tourner le commutateur de moteur vers la position STOP, et déposer le chapeau de bougie d'allumage. - Porter des gants pendant l'opération. UTILISATION C1. Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit confiné, où les vapeurs toxiques de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler. C2. Travailler uniquement à la lumière du jour. C3. Dans la mesure du possible, éviter l'emploi de la machine sur un terrain mouillé. C4. Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la tête de coupe à fil de nylon, donnée par la position du point d'accrochage du harnais. C5. Marcher, ne jamais courir ni se mettre en situation d'équilibre instable. Se méfier des obstacles tels que pierres, souches etc... qui risquent de vous faire trébucher. C6. Assurer ses pas dans les pentes. Travailler les pentes dans le sens transversal, jamais en montant ou en descendant. C7. Ne pas utiliser la machine dans des pentes dont l'inclinaison représente un danger pour l'utilisateur. Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'évaluer les risques potentiels du terrain à travailler et de prendre toutes les précautions nécessaires pour assurer sa sécurité. Ceci est particulièrement important pour les pentes, les sols accidentés, glissants ou meubles. C8. Ne jamais modifier le réglage du moteur pour le mettre en surrégime. C9. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que personne ne se trouve à moins de 15 mètres de la machine, que l'outil de coupe ne touchera pas le sol et que la machine est stable. C10. Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d'utilisation et en se tenant éloigné de l'outil. C11. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie dans les cas suivants : - Avant toute intervention sur le système de coupe. - Avant toute opération de nettoyage, de vérification, de réglage ou de réparation de la débroussailleuse. - Seuls les réglages du carburateur et du ralenti s'effectuent moteur en marche. - Durant cette opération, veiller à ce que l'outil ne vienne en contact avec aucun objet et que la machine soit posée de façon stable. - Après avoir heurté un objet étranger. Inspecter le système de coupe et l'arbre de transmission pour vérifier s'ils sont endommagés. Effectuer les réparations nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machine. - Si la débroussailleuse commence à vibrer de manière anormale. Rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remédier. C12. Arrêter le moteur dans les cas suivants : - Toutes les fois où la débroussailleuse doit être laissée sans surveillance. - Avant de faire le plein de carburant. - Lors des déplacements entre les zones de travail. C13. Risque de rebond avec toutes les lames rigides. C14. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés par Honda peut occasionner des dommages sur votre débroussailleuse qui ne seront pas couverts par votre garantie.

MAINTENANCE ET STOCKAGE

D1. Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d'assurer des conditions d'utilisation sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. D2. Ne pas utiliser la machine avec des pièces endommagées ou usées. Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d'origine. Les outils de coupe doivent toujours porter la marque du fabricant ainsi que la référence et la vitesse maximale d'utilisation. Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. D3. Porter des gants épais pour le démontage et le remontage du dispositif de coupe. D4. Ne jamais entreposer la débroussailleuse avec du carburant dans le réservoir dans un local où les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte source de chaleur. D5. Remiser dans un local propre et sec, hors de portée des enfants. D6. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la machine dans un local quelconque. D7. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser la débroussailleuse des feuilles, brins d'herbe et des excès d'huile, en particulier le moteur, ses ailettes de refroidissement, le pot d'échappement, ainsi que la zone de stockage de carburant. D8. Lors du remisage ou du transport, toujours recouvrir la lame de coupe de son protecteur de transport afin d'éviter les blessures par contact accidentel. D9. Si le réservoir de carburant doit être vidangé, effectuer cette opération à l'extérieur et lorsque le moteur est froid. D10. Dans un souci de respect de l'environnement, il ne faut pas se débarrasser de la vieille huile ou essence en la jetant à l'égout, dans les caniveaux ou en la répandant sur le sol. Une station service locale pourra faire recycler l'huile et l'essence en toute sécurité.3 FR

ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ

Votre débroussailleuse doit être utilisée avec prudence.Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la machine. Si l'une d'entre elles se détache ou devient difficile à lire, contactez votre concessionnaire pour la remplacer. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité (voir page 2).

[1] ATTENTION : Lire le manuel de l'utilisateur avant toute utilisation de lamachine.[2] ATTENTION : Risque de projections. Eloigner toute personne ouanimaux domestiques de 15 m au minimum durant l'utilisation de lamachine.[3] Toujours porter des lunettes, un casque et tout autre accessoire deprotection nécessaires pour se protéger les yeux et le corps contre laprojection d'objets (graviers, verre, pièces métalliques, etc..) par l'outilde coupe. [4] N'utiliser la débroussailleuse qu'avec un outil de coupe à fil de nylon ou des lames de métal. Ne pas employer de lame de scie circulaire avecle protecteur standard. [5] Vitesse de rotation de l'outil de coupe.[6] Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est un gaz toxique. Nejamais le faire fonctionner dans un endroit clos.[7] L’essence est très inflammable et explosive. Avant de faire le plein decarburant, arrêter le moteur et le laisser se refroidir.[8] Niveau de puissance acoustique garanti selon directives 2000/14/EC,2005/88/EC[9] Marquage de conformité, selon directives 98/37/EC, 2000/14/EC,2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC[10] Modèle - Type[11] Nom du modèle[12] Année de fabrication[13] Numéro de série[14] Marquage de conformité Russe[15] Nom et adresse du constructeur [1] [4] [5] Consignes généralesVitesse de rotationOutils de coupe autorisés [2] [3] n/min. XXXX [1] [6] [7] [A] Plaque d’identification [12] [15] [14] [10] [11] [13] [8]

Le guidon double [1] (type U) ou la poignée simple [2] (types L) doivent être installés sur le tube de transmission [3]. PRÉCAUTION:

  • Types U: centrer le guidon entre les deux flèches [4]. Le montage est à réaliser à l'aide des outils contenus dans le sac fourni avec l'appareil.

PROTECTEURS D’OUTILS

Votre débroussailleuse est livrée avec un protecteur.Installer le protecteur sur la machine à l’aide des quatre vis [8] et de l’entretoise [7] fournies et de la clé Torx.UTILISATION AVEC TÊTE DE COUPE À FIL NYLONAssembler les deux parties [10] et [9] en les clipsant comme indiqué sur le dessin. Visser ensuite les 3 vis et les rondelles à l’aide de la clé à embout torx.UTILISATION AVEC LAMENe pas monter la partie basse [10].Ne jamais utiliser la tondeuse débroussailleuse sans son protecteur contre les débris. Les pierres ou autres corps étrangers projetés par l’outil de coupe (têtes de coupe corde en nylon ou lame de coupe) ou en contact avec celle-ci risquent de causer des blessures ou des détériorations à proximité.

ASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE

  • Prendre garde au sens de montage de l’entretoise [13]. Le côté creux doit être tourné vers la transmission [15].TÊTE DE COUPE À FIL NYLONAvec l’entretoise [13] déjà montée sur l’arbre de transmission, visser la tête à fil nylon. Le serrage se fait dans le sens anti-horaire.Utiliser la clé hexagonale [14] pour bloquer la transmission afin de serrer correctement la tête à fil de nylon.LAME À 3 DENTSPlacer la lame 3 dents [16] entre les entretoises [13] et [17] côté concave dirigé vers la transmission de façon à ce que les cannelures des entretoises soient parfaitement emboîtées sur l'axe.Placer le stabilisateur [18]. Bloquer la rotation de l'arbre avec la clé héxagonale [14]. Serrer fermement l'écrou frein [19] dans le sens anti-horaire avec la clé adaptée.

DU HARNAIS Il est important, pour la sécurité et le confort d'utilisation, de régler les bretelles du harnais de façon à ne ressentir aucune gêne et que la machine soit correctement équilibrée en position de travail.Les machines sont fournies avec un harnais double [22].Passez le harnais et fermez-le à l'aide de l'attache rapide [23].Ajuster les sangles à l'aide des boucles [24] de manière à avoir la machine suspendue à hauteur et légèrement sur l’avant de la hanche.

Accrocher la débroussailleuse comme illustré [1].Une fois la machine en position, il est impératif de vérifier son équilibrage. Cette vérification doit se faire avec l'appareil équipé de l'outil de coupe et réservoir de carburant à demi rempli.Régler la longueur du harnais de telle sorte que l'outil soit parallèle au sol, en contact avec le sol. [5] Clé à bougie / Clé à embout torx [6] Clé hexagonale C11 D3A1 A4

[2] [3] [1] [3] [4] [7] [8] [10] [9] [10] [9]

C11 D3 [14] [15] [13] [14] [16] [17] [18] [19] [13] [24] [23] [22] [24] [1]5 FR Lorsque la machine est équipée d'une lame coupe herbe, ce dernier doit être monté avec le stabilisateur (voir page 4). L'équilibrage correct est obtenu lorsque le stabilisateur touche le sol, sans toutefois y reposer avec une pression trop importante [2]. Un léger effort sur les poignées doit être suffisant pour soulever l'outil du sol. Si un réglage s'avère nécessaire, déplacer le point d'accrochage [4] vers l'avant si l'outil est trop ''lourd'', ou vers l'arrière dans le cas contraire : desserrer les vis à l'aide de la clé Torx fournie [3], de façon à déplacer le point d'accroche à la position souhaitée. PRÉCAUTION: (Type U)

  • Veiller à ne pas trop tendre le câble des gaz en déplaçant le guidon [5]. Vérifier le libre fonctionnement de la gâchette d'accélérateur. Ajuster la position de la poignée simple ou du guidon double [5] en desserrant les 4 vis pour obtenir une position de travail confortable. Une fois la position idéale obtenue, vérifier à nouveau l'équilibrage et ajuster le cas échéant. Serrer ensuite fermement les vis et pour bloquer la poignée en position. Pour référence, les réglages standards selon le modèle type de débroussailleuse sont :

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

La pression peut augmenter dans les récipients contenant de l'essence, du fait de la température ambiante. Ouvrir le bouchon avec précaution pour éviter toute projection. Entreposer le carburant dans un endroit frais, pour de courtes périodes et ne jamais le laisser au soleil. PRÉCAUTION:

  • Nettoyer le bouchon du réservoir et ses abords pour éviter que des corps étranger ne pénètrent dans le réservoir.
  • Remplir le réservoir de carburant en utilisant un entonnoir approprié ou un bidon à bouchon verseur.
  • Pour plus de commodités, placer la machine en position d'utilisation.
  • Veiller à ce que l'appareil soit en position stable pendant cette opération, afin qu'il ne se renverse pas. L'essence est extrêmement inflammable, et dans certaines circonstances, explosive. Remplir le réservoir dans un endroit aéré, moteur à l'arrêt. Ne pas fumer, ne pas approcher de flammes ou d'étincelles près du lieu où le plein est effectué et près du lieu de stockage du carburant. Veiller à ne pas trop remplir le réservoir d'essence (il ne doit pas y avoir d'essence dans le col de remplissage). Après avoir fait le plein, s'assurer que le bouchon de réservoir soit correctement fermé. Faire attention de ne pas renverser d'essence pendant le remplissage du réservoir. Les éclaboussures ou les vapeurs d'essence risqueraient prendre feu. Avant la mise en marche du moteur, assurez-vous que l'essence renversée a séché et que les vapeurs sont dissipées. Eviter le contact direct de l'essence sur la peau ou de respirer les vapeurs. NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.

Capacité du réservoir 0,58 l (580 cm

Si vous avez l’intention d’employer de l’essence contenant de l’alcool, assurez-vous que son indice d’octane est au moins aussi élevé que celui que recommande Honda (86). Il existe deux types de mélange essence/alcool : l’un contenant de l’alcool éthylique et l’autre de l’alcool méthylique. Ne pas employer de mélange qui contienne plus de 10 % d’alcool éthylique, ni d’essence contenant de l’alcool méthylique (méthyle ou alcool de bois), qui ne renferme ni cosolvants, ni inhibiteurs de corrosion pour l’alcool méthylique. Dans le cas d’un mélange contenant de l’alcool méthylique avec addition de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion, limiter la proportion à 5 % d’alcool méthylique NOTE : La garantie ne couvre pas les dégâts causés au circuit d’essence ou encore les problèmes de performances du moteur qui résultent de l’emploi d’essence contenant de l’alcool. Honda ne saurait approuver l’usage de carburants contenant de l’alcool méthylique dans la mesure où leur caractère approprié n’a pas encore été prouvé.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR

D'HUILE Faire tourner le moteur avec un niveau d'huile insuffisant peut causer de sérieux dommages au moteur. Vérifier le niveau d'huile sur une surface plane et horizontale, moteur arrêté. L'utilisation d'une huile non détergente, ou pour moteurs à 2 temps, pourrait réduire la longévité du moteur.

CONTRÔLE DU NIVEAU D'HUILE

1. Placer le moteur à

l'horizontale sur une surface plane.

2. Déposer le bouchon du

dispositif de remplissage d'huile et vérifier le niveau ; il doit atteindre le haut du goulot du réservoir [1].

3. Si le niveau est trop bas, faire

le plein jusqu'au haut de la tubulure de remplissage d'huile avec l'huile préconisée. Utiliser de l'huile Honda 4 temps ou une huile moteur équivalente, hautement détergente et de première qualité, certifiée pour satisfaire aux normes des constructeurs automobiles américains pour la classification des services SG, SF. Il faut toujours poser la machine au sol pour le démarrage. Veiller à ce qu'elle repose de manière stable et à ce que l'outil ne soit en contact ni avec un objet ni avec le sol.

AVANT LA MISE EN MARCHE

Vérifier que les carters de protection sont bien en place, correctement serrés, qu'ils ne présentent pas de défaut (fêlures), et que vous disposez des équipements de protection tels que lunettes de sécurité, gants, bottes, casque antibruit. Contrôler le serrage de l'outil de coupe, des poignées ou guidon ainsi que les bouchons des réservoirs d'essence et d'huile. Déplacer la machine de l'endroit où le plein de carburant a été fait. Se placer sur une partie de terrain plane et stable. S'assurer que le capuchon de la bougie est en place.

La machine est considérée comme "froide" si le moteur n'a pas tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. NOTE : Si la température ambiante est assez chaude (été), il se peut que le moteur démarre mieux sans starter. PROCÉDER À LA MISE EN MARCHE COMME SUIT

1. Placer le bouton Marche / Arrêt [2] en position Marche "I".

2. Mettre le levier de starter [3] en position haute (fermé).

3. Appuyer plusieurs fois sur la pompe d'amorçage [4], situé sous

le carburateur, pour provoquer l'appel d'essence.

4. Tirer doucement sur la poignée de lanceur [5] jusqu'à sentir une

résistance. B3 C12 [1] C7 C9 C10C1B1 B2 B5A4

5. Tirer ensuite de manière vive

jusqu'au démarrage du moteur.

6. Lorsque le moteur amorce le

démarrage, ramener le levier de starter [3] en position basse. PRÉCAUTION:

  • Ne pas tirer sur la poignée de lanceur jusqu'au déroulement complet de la corde.
  • Ne pas laisser la poignée du lanceur revenir brutalement contre le moteur, la ramener doucement afin d'éviter tout dommage au démarreur. NOTE : Toujours tirer avec vigueur la poignée du lanceur. Si ce n'est pas le cas, les étincelles à la bougie peuvent ne pas se produire, empêchant la mise en marche du moteur. Ne pas poser le pied ou le genou sur le tube de transmission pour maintenir la machine. Celui-ci pourrait se tordre et rendre la machine inutilisable.

La machine est considérée comme "chaude" si le moteur a tourné plus de cinq minutes dans les dix minutes qui précèdent la mise en marche. La procédure de démarrage à chaud est identique à celle du démar- rage à froid, sauf qu'il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter [1] (il doit rester en position basse). NOTE : En cas de difficultés pour redémarrer le moteur à chaud :

1. Glisser le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt (O).

2. Assurez-vous que le starter est en position basse.

3. Maintenir la gâchette des gaz enfoncée.

4. Tirer le lanceur 3 à 5 fois et relâcher la gâchette des gaz.

5. Démarrer le moteur selon la procédure décrite ci-dessus.

  • Assurez-vous que le bouton marche arrêt est en position arrêt (O).
  • Dans le cas contraire, l'outil de coupe se mettrait en marche au démarrage du moteur et pourrait entraîner des dommages corporels.

1. Pour arrêter le moteur, pousser le bouton Marche / Arrêt sur la

position arrêt (O) [2].

2. Cette commande permet également d'arrêter la machine en cas

d'urgence. Noter que l'outil de coupe continue à tourner par inertie même après l'arrêt du moteur. UTILISATION

La machine étant démarrée, l'accrocher au harnais comme expliqué précédemment au chapitre préparation. Lors des manipulations de la machine, veiller à ne rien heurter avec l'outil de coupe et conserver l'outil à distance du corps. Ne pas utiliser la machine sans l'accrocher au harnais. Maintenir la débroussailleuse fermement par les deux poignées, comme indiqué. Toujours travailler en appui sur ses deux pieds. Ménagez-vous des temps de repos et variez les positions de travail. PRÉCAUTION:

  • Au cours du travail, toujours laisser le moteur revenir au ralenti entre les opérations. De trop longues périodes d'utilisation à régime maximal sans charge (pas de résistance de la végétation sur l'outil), peuvent endommager sérieusement le moteur. AVEC LA TÊTE À FIL DE NYLON Cet outil est destiné à compléter le travail d'une tondeuse à gazon. Il est particulièrement pratique et efficace pour couper l'herbe le long des murs ou clôtures, autour des arbres ou piquets et les surfaces réduites ou inégales qu'une tondeuse ne peut traiter. Vérifier que la lame coupe fil soit bien fixée sur le protecteur d’outil.

MISE À LONGUEUR DU FIL

Au régime maximum de rotation, presser légèrement la tête à fil nylon contre le terrain, le fil sort automatiquement. Répéter l'opération jusqu'à obtention de la longueur optimale. Lors du redémarrage du moteur et de l'outil, la longueur de fil en excédent sera automatiquement coupée par le couteau situé sur le protecteur. [5] [1] [2] [2] Lire lesconsignesde sécurité A4 C118 FR LA COUPE Le fil nylon permet une coupe nette de l'herbe, sans endommager l'écorce des arbres ou sans choc violent d'un outil rigide sur une surface dure. Il est cependant recommandé de ne pas trop insister sur ces parties, principalement pour les jeunes plants fragiles, et pour éviter une usure trop rapide du fil. Procéder par étapes pour le détourage, en inclinant légèrement la tête de coupe. Pour les surfaces plus importantes, maintenir l'outil à l'horizontale et effectuer un mouvement latéral alternativement de droite à gauche et de gauche à droite.

  • Ne pas employer de lame d'un diamètre supérieur à 255 mm. COUPE La lame 3/4 dents est particuliè-rement adaptée au débroussail- lage d'herbes denses et mélées, et de buissons tels que ronciers ou arbustes sauvages dont la section est également inférieur à 2 cm. Pour tailler les buissons, engager l'outil par le dessus en le tenant à l'horizontale, afin de couper et réduire les branches en petits segments. L'utilisation de lames coupe-herbe sur des bois très durs et/ou d'une section trop importante est dangereux. Des rebonds de l'outil, difficilement contrôlables, compromettent sévèrement la sécurité de l'opérateur et causent de graves dommages à l'appareil. ENTRETIEN

1. Appuyer sur les languettes [2] situées de

chaque côté de la tête pour l'ouvrir.

2. Extraire la bobine et retirer le

3. Préparer 3 mètres de fil de

diamètre 2,7 mm et le plier en deux dans la longueur.

4. Placer le milieu du fil dans

l'encoche [5] de la bobine et enrouler le fil en tournant dans le sens indiqué.

5. Coincer les extrémités dans

deux encoches opposées [3] (laisser dépasser 10 cm de fil).

6. Replacer la bobine dans son

logement, en faisant passer les fils dans les deux orifices latéraux [4].

  • Toujours utiliser un fil du diamètre recommandé au tableau de spécifications techniques.
  • Un fil de section trop élevée nuirait aux performances du moteur en générant une charge trop importante, abaissant ainsi la qualité du travail. Ne jamais remplacer le fil nylon par un fil d'une autre nature tel que fil de fer. Pour éviter tout risque de blessures sérieuses, déconnecter le capuchon de la bougie pour éviter tout démarrage accidentel du moteur. Toujours porter des gants épais pour se protéger les mains avant de remplacer la tête nylon. AFFÛTAGE LAME 3/4 DENTS L'affûtage est essentiel pour une bonne qualité de travail. Un outil peu émoussé peut être affûté à l'aide d'une lime. Si l'usure est plus importante, l'emploi d'un touret à meuler est nécessaire. PRÉCAUTION:
  • Dans tous les cas, il est impératif de conserver à l'outil un équilibrage correct. Si vous ne disposez pas de l'outillage nécessaire ou avez un doute sur le bon équilibrage d'un outil, contactez votre concessionnaire Honda agréé. Démonter l'outil pour l'affûtage et vérifier qu'il n'est ni fendu ni voilé ou tordu. Si tel était le cas, remplacer l'outil par un neuf.

C11B8 [3] [2] [4] [5] C13 D2 D39 FR Les lames à trois ou quatre dents sont utilisables sur leurs deux faces. Lorsque l'une d'entre elles est usée, il faut retourner l'outil pour utiliser les tranchants de l'autre face. Seules les parties biseautées des dents sont à affûter. Il est important de leur conserver un profil régulier et sans amorce de rupture. Toutes les dents doivent être affûtées de la même manière. NOTE : Si la machine vibre anormalement après un affûtage, la lame est déséquilibrée. Faire appel à votre revendeur agréé Honda pour la vérifier. PRÉCAUTION:

  • Remplacer la lame lorsqu'elle a atteint la limite d'usure indiquée sur les croquis ci-dessous. [A] Incorrect [1] Amorce de rupture [2] Limite dépassée et profil de dent inégale [3] Angle incorrect [4] profil de coupe incorrect [B] Correct [5] Limite d’affûtage

RÉGLAGE DU CARBURATEUR

MÉTHODE Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à la température d'utilisation. Tourner ensuite la vis de ralenti [7] à droite ou à gauche, en fonction du réglage à obtenir. NOTE : Au ralenti l'outil de coupe ne doit pas tourner.

VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE

1. Pour accéder à la bougie [8],

il est nécessaire de déposer le cache supérieur du moteur [9]. Dévisser la vis [10] à l'aide de la clé six- pans fournie. NOTE : Sous le capot du moteur se trouvent des pièces chaudes et mobiles (volant magnétique). Ne jamais utiliser votre débroussailleuse sans son capot moteur.

2. Oter le capuchon et dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie.

3. Nettoyer les électrodes à l'aide d'une brosse métallique [11]

pour éliminer les dépôts de calamine.

4. Si celles-ci présentent des signes d'usure, remplacer la bougie

par une neuve, de mêmes caractéristiques.

5. Vérifier l'écartement des

électrodes [12] avec un jeu de cales d'épaisseur. Lorsqu'un réglage est nécessaire, tordre soigneusement l'électrode latérale.

6. Revisser la bougie à la main

jusqu'à l'assise sur son siège.

7. Pour une bougie neuve,

donner 1/2 tour supplémentaire avec la clé à bougie. Si vous réinstallez la même bougie, 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire suffit. PRÉCAUTION:

  • Une bougie mal serrée risque de chauffer et d'endommager le moteur. En serrant la bougie de façon excessive ou de travers, vous endommagerez le bloc moteur irrémédiablement.

VIDANGE DE L'HUILE MOTEUR

NOTE : Vidanger l'huile lorsque le moteur est encore chaud afin d'assurer une vidange rapide et complète.1. Vérifier si le bouchon du réservoir d'essence [2] est bien fermé.2. Enlever le bouchon de remplissage d'huile [1] et vidanger l'huile dans un récipient approprié en retournant le moteur du côté du goulot de remplissage d'huile [3].3. Remplir avec l'huile moteur recommandée et vérifier le niveau d'huile [4] (voir page 6).4. Remettre en place le bouchon de remplissage d'huile [1]. PRÉCAUTION:

  • Se laver les mains avec de l'eau et du savon après avoir manipulé de l'huile usée.NOTE : Prière de jeter l'huile moteur usée conformément aux règles de l'environnement. Nous vous conseillons de la garder dans un bidon fermé et de l'apporter au dépôt le plus proche. Ne pas la jeter à la décharge ou la vider sur le sol.

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

L'élément filtrant en mousse doit être nettoyé régulièrement pour éviter que les impuretés ne pénètrent dans le moteur et ne provoquent une usure prématurée. Un filtre à air sale diminue la puissance du moteur et augmente la consommation de carburant. PRÉCAUTION:

  • Ne jamais faire tourner le moteur sans le filtre à air, car il pourrait s’ensuivre une usure prématurée du moteur.1. Ouvrir le capot de filtre à air [5] et sortir l'élément filtrant [6] du porte-filtre [7].2. Le nettoyer à l'eau savonneuse chaude ou dans un solvant ininflammable, puis le laisser sécher.3. Plonger l'élément dans de l'huile moteur propre et le presser pour en extraire l'excédent.4. Replacer l'élément de mousse et le capot de filtre.

GRAISSAGE DU BOÎTIER DE TRANSMISSION

1. Dévisser la vis [9] sur le boîtier de transmission.2. Introduire l'embout du tube de graisse spéciale au lithium (disponible auprès de votre revendeur Honda) et remplir en faisant tourner l'outil de coupe pour bien répartir la graisse, jusqu'à ce qu'elle ressorte par l'orifice de la vis [8].3. Replacer la vis et serrer modérément.UMK425E1 UMK435E1Huile moteur SAE 10W30Capacité réservoir d’huile0,08 l (80 cm )0,10 l (100 cm

(1) Nettoyer plus fréquemment en milieu poussiéreux. (2) L’entretien de ces points doit être confié à un concessionnaire agréé Honda.

DÉPISTAGE DES PANNES

Entretien à effectuer aux intervalles indiqués en mois ou en heures de fonctionnement, en retenant la première échéance atteinte. Périodicité

chaque utilisation Tous les 3 mois ou 25 heures Tous les 6 mois ou 50 heures Tous les ans ou

heuresElément Intervention Ailettes de refroidissement moteur Nettoyer Etat de l'outil et du protecteur Vérifier Abords de la tête de transmission Nettoyer Tête de transmission Graisser Fonctionnement de la gâchette des gaz Vérifier Fonctionnement du bouton d'arrêt Vérifier Ralenti / Embrayage Vérifier Elément de Filtre à air Vérifier Nettoyer (1) Boîtier de Filtre à air Nettoyer (1) Abords de la bougie Nettoyer Bougie Vérifier Nettoyer Abords du carburateur Nettoyer Câbles et connexions Vérifier Circuit d'essence Vérifier Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) Filtre à essence Vérifier (2) Ressort et patins d'embrayage Vérifier (2) Ralenti Vérifier (2) Régler (2) Huile moteur Vérifier Remplacer Remplacer après 10 heures et ensuite tous les 6 mois ou 50 heures Réservoir de carburant Nettoyer Jeu aux soupapes Régler (2) Vis et écrous Vérifier / Resserrer Incident Cause probable Page Le moteur ne démarre pas.

1. Il n'y a pas d'essence. 5

2. Le bouton marche/arrêt est en

3. Le capuchon de la bougie d'allumage

est mal fixé ou débranché.

4. La bougie d'allumage est défectueuse

ou l'écartement des électrodes est incorrect.

5. Le moteur est noyé. Retirer la bougie,

la sécher avec un chiffon. Remonter la bougie.

6. Le filtre à essence est sale, le

Le démarrage est difficile. 1. Le filtre à air est sale. 10

2. Il y a des impuretés dans le réservoir

d'essence ou il y a perte de puissance.

3. Il y a de l'eau dans le réservoir

d'essence ainsi que dans le carburant.

4. L'évent dans le bouchon du réservoir

d'essence et/ou le carburateur est encrassé.

5. Le moteur est chaud, le starter est

fermé. Ouvrir le starter.

Le fonctionnement est irrégulier.

1. La bougie d'allumage est défectueuse

ou l'écartement des électrodes est incorrect.

2. Le filtre à air est sale. 10

Le moteur chauffe anormalement.

1. La bougie d'allumage est défectueuse

ou l'écartement des électrodes est incorrect.

2. Le filtre à air est sale. 10

3. Les ailettes de refroidissement du

moteur sont encrassées.

4. Le niveau d'huile est insuffisant. 6

5. La poulie du lanceur est encrassée

par des brins d'herbe, etc. La débroussailleuse vibre de manière excessive.

1. Lame déséquilibrée ou outil mal

2. Les vis du moteur sont dessérrées.

TRANSPORT ET REMISAGE

TRANSPORT Pour transporter la débroussailleuse, il faut systématiquement arrêter le moteur et placer le protecteur de transport sur l'outil.Pour transporter l'outil, le tenir par le tube de transmission de façon à ce qu'il soit équilibré. Si la machine doit être transportée à bord d'un véhicule, il faut s'assurer qu'elle est correctement maintenue, afin d'empêcher tout mouvement. Elle doit être posée de manière à ne pas provoquer de fuite de carburant. REMISAGE Lorsque la machine doit rester inutilisée pour une période supérieure à deux mois, il convient de prendre les précautions suivantes pour le stockage :- Vidanger le réservoir de carburant et faire tourner le moteur pourvider le carburateur.- Démonter la bougie et verser quelques gouttes d'huile (mêmequalité que celle utilisée dans le moteur).- Tirer doucement sur le lanceur pour répartir l'huile sur les paroisdu cylindre et du piston, puis replacer la bougie.- Nettoyer l'ensemble de la machine, particulièrement lesaccumulations de débris végétaux autour de l'outil, dans lesailettes de refroidissement du moteur et sous les capotages.- Déposer une fine pellicule d'huile standard, à l'aide d'un pinceau,sur les outils métalliques pour prévenir la corrosion.- Ranger la machine dans son emballage, dans un endroit sec etfrais.- Si la machine doit être rangée debout, la placer avec le moteur enbas et veiller à ce qu'elle ne puisse pas basculer.PLIAGE DU GUIDON (TYPE U UNIQUEMENT)Pour un rangement plus aisé, il est possible de pivoter le guidon de votre débroussailleuse. Procéder comme décrit ci-dessous : PRÉCAUTION:

  • Toujours tourner le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre. • Ne jamais pivoter le guidon de plus d'un quart de tour. • Ne pas dévisser la molette [1] de plus de 6 tours.

RÉUTILISATION APRÈS REMISAGE

1. Retirer la bougie d’allumage, vérifier si elle est propre et si l’écartement des électrodes est correct. Tirer le lanceur à plusieurs reprises.2. Il est recommandé de visser la bougie à la main aussi loin que possible ; puis se servir d’une clé à bougie pour donner encore 1/8 à 1/4 de tour supplémentaire.3. Vérifier le niveau et l’état de l’huile moteur.4. Remplir le réservoir d’essence et mettre le moteur en marche.NOTE : Si le cylindre a été enduit d’huile, le moteur fumera au démarrage mais cela est normal.

STOCKAGE DE CARBURANT

NOTE :• Prenez soin d'utiliser des contenants ou bidons spécifiquement conçus pour les hydro-carbures [2]. Ceci évitera de polluer l'essence par dissolution des parois du récipient, qui entraîne un mauvais fonctionnement du moteur.• La garantie ne couvrira pas un carburateur obstrué ou des soupapes gommées par de l’essence vieillie ou polluée.• La qualité du carburant sans plomb s’altère très rapidement (2 à 3 semaines dans certains cas), n’utilisez pas de carburant de plus d’un mois. Stocker le strict minimum nécessaire à votre consommation mensuelle. ACCESSOIRES

PIÈCES COURANTES, CONSOMMABLES

Divers accessoires sont livrés avec la machine ou sont disponibles en option, selon les modèles.Pour votre sécurité, il est formellement interdit de monter tout autre accessoire que ceux spécifiquement conçus pour votre modèle et type de débroussailleuse, listés ci-dessus. D8 D10D1 D4

  • Valeurs entre parenthèses : machine équipée du disque 3 dents, 4 dents. ** La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GX25T et mesurée conformément à la norme ISO 8893 à 7 000 tr/min. (Puissance nette) à la norme SAE J1349 et à 5 000 tr/min. (couple max. net). Les moteurs produits en grande série peuvent présenter des valeurs différentes. La puissance effective du moteur installé sur la débroussailleurse peut varier en fonction de nombreux facteurs, notamment du régime de rotation du moteur en cours d'utilisation, des conditions d'ambiance, de l'entretien et d'autres variables. MODÈLES UMK425E1 UEET LEET

CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES

Code de description HAJF HAHF Fonction Débrousailler Dimensions L x l x h mm 1 859 x 671 x 517 (1 888 x 671 x 504)* 1 859 x 384 x 252 (1 888 x 384 x 247)* Poids à vide (sans outil de coupe) kg 6,28 5,98 MOTEUR Modèle GX25T Code description GCALT Type Monocylindre, arbre à came en tête, 4 temps Cylindrée cm

Huile moteur SAE 10W30 Capacité du réservoir d'huile l (cm

0,08 (80) Essence Sans plomb Capacité du réservoir d'essence l (cm

0,58 (580) Allumage Magneto-transistorisé Marque et type de bougie

Carburateur Membrane Transmission Renvoi d'angle conique à dents hélicoïdales Rapport de transmission 14 / 19 Vitesse de rotation de l'outil de coupe tr/min. 7 000 / (9 200*) Longueur de fil de nylon avec Ø 2,7 mm (standard) m

UMK425E1 LEET UEET Niveau de pression acoustique au poste de l’opérateur équivalent (Selon norme EN ISO22868: 2008) dB(A) 95 94 95,5 94 Incertitude de mesure dB(A) 1,5 1 Niveau de puissance acoustique mesuré (Selon norme EN ISO22868: 2008) dB(A) 104 103,5 104,5 104 Incertitude de mesure dB(A) 1,5 1 1,5 1 Niveau de puissance acoustique garanti (Selon directives 2000/14/EC, 2005/88/EC) dB(A)

Incertitude de mesure m/s

  • Valeurs entre parenthèses : machine équipée du disque 3 dents, 4 dents. ** La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GX35T et mesurée conformément à la norme ISO 8893 à 7 000 tr/min. (Puissance nette) à la norme SAE J1349 et à 5 500 tr/min. (couple max. net). Les moteurs produits en grande série peuvent présenter des valeurs différentes. La puissance effective du moteur installé sur la débroussailleuse peut varier en fonction de nombreux facteurs, notamment du régime de rotation du moteur en cours d'utilisation, des conditions d'ambiance, de l'entretien et d'autres variables. MODÈLES UMK435E1

Code de description HALF HAKF Fonction Débrousailler Dimensions L x l x h mm 1 870 x 671 x 521 (1 899 x 671 x 507)* 1 870 x 384 x 258 (1 899 x 384 x 257)* Poids à vide (sans outil de coupe) kg 7,53 7,22 MOTEUR Modèle GX35T Code de description GCAMT Type Monocylindre, arbre à came en tête, 4 temps Cylindrée cm

1,0 / 7 000 Couple max. net du moteur** (SAE J1349) N.m 1,6 / 5 500 Régime maximum tr/min.

Huile moteur SAE 10W30 Capacité du réservoir d'huile l (cm

0,10 (100) Essence Sans plomb Capacité du réservoir d'essence l (cm

0,63 (630) Allumage Magneto-transistorisé Marque et type de bougie

Carburateur Membrane Transmission Renvoi d'angle conique à dents hélicoïdales Rapport de transmission 15 / 20 Vitesse de rotation de l'outil de coupe / moteur tr/min. 7 000 / (9 200*) Longueur de fil de nylon avec Ø 2,7 mm (standard) m

Niveau de pression acoustique au poste de l’opérateur équivalent (Selon norme EN ISO22868 : 2008) dB(A) 96 95,5 96 94 Incertitude de mesure dB(A)

Niveau de puissance acoustique mesuré (Selon norme EN ISO22868 : 2008) dB(A)

Incertitude de mesure dB(A)

Niveau de puissance acoustique garanti (Selon directives 2000/14/EC, 2005/88/EC) dB(A)

Niveau de vibration (Selon les normes EN ISO22867 : 2008, EN 12096 : 1997) équivalent m/s

7855,5 Incertitude de mesure m/s

carburateur verstopt.

d) Conformity assessment procedure: Annex V e) Notified body: N/A Déclaration CE de conformité ) Le soussigné, Mr Takayoshi Fukai, représentant du constructeur, déclare par la présente que la machine décrite ci-dessous est conforme aux dispositions de la Directive Machine. Cette machine répond également aux dispositions de : - Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être utilisés à l'extérieur des bâtiments : - Directive relative à la compatibilité électromagnétique des équipements électriques et électroniques :2) Description de la machine : a) Dénomination générique : Débrousailleuse b) Fonction : Débroussailler c) Type: d) Numéro de série:

3) Directive relative aux émissions sonores dans l'environnement des matériels destinés à être

utilisés à l'extérieur des bâtiments : a) Puissance acoustique mesurée b) Puissance acoustique garantie c) Paramètres de bruit: Puissance nette installée d) Procédure d'évaluation de la conformité e) Organisme notifié. 4) Constructeur :5) Représentant autorisé à valider la documentation technique :6) Référence aux normes harmonisées :7) Autres normes et spécifications techniques nationales : Fait à : Date : Président : Signature : EC - Prohlášení o shodĕ1) Zástupce výrobce, Takayoshi Fukai svým podpisem potvrzuje, že daný výrobek splňuje požadavky Smĕrnice pro strojní zařízení Daný výrobek rovnĕž splňuje požadavky následujících Smĕrnic: - Hluková smĕrnice: - Smĕrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu:

2) Popis zařízení: a) Všeobecné označení: Křovinořez b) Funkce: Vysekávání porostu

Honda France Manufacturing S.A.S. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Honda

Modèle : UMK 435 UE

Catégorie : Coupe-herbe