UMK 435 UE - Cortadora de césped Honda - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UMK 435 UE Honda en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UMK 435 UE Honda
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UMK 435 UE - Honda y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UMK 435 UE de la marca Honda.
MANUAL DE USUARIO UMK 435 UE Honda
Velocidad de rotación

Instrucciones generales

Herramientas de corte autorizadas


PEZZI DI RICAMBIO, CONSUMABILI
Acaba de comprar una desbrozadora Honda y le agradecemos su confianza.
Este manual se ha redactado para familiarizarlo con esta nueva máquina, permitiéndole utilizarla en las mejores condiciones y mantenerla en buen estado.
Deseosos de hacer que pueda aprovecharse de la mejor manera de las evoluciones tecnológicas, nuevos equipos o materiales y de nuestra experiencia, los modelos se han ido mejorando regularmente. De ahí que las características y informaciones contenidos en este manual se puedan modificar sin aviso previo y sin obligación a actualizarlo.
Las ilustraciones de este manual muestran el modelo más representativo para el tema tratado.
Si tiene un problema o cualquier pregunta en relación con la máquina, diríjase a su concesionario o a un revendedor homologado por Honda.
Conserve este manual al alcance de la mano para consultarlo en cualquier momento y asegúrese de que acompaña la máquina si se trata de una reventa.
Le recomendamos lea el seguro de garantía para conocer todos sus derechos y responsabilidades.
El seguro de garantía es un documento separado suministrado por su concesionario. Está prohibido hacer cualquier reproducción, incluso parcial, de la presente publicación, sin autorización escrita previa.
INTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para su seguridad y comodidad de uso, le recomendamos encarecidamente que lea este manual.
Prestar atención a estos símbolos y a sus significados:
ADVERTENCIA :
Señala un riesgo importante de daños corporales graves, incluso un peligro mortal si no se respetan las instrucciones.
PRECAUCIÓN:
- Señala una posibilidad de daños corporales o de deterioro del equipamiento si no se respetan las instrucciones.
NOTA: Fuente de informaciones útiles.
CÓMO IDENTIFICAR SU MÁQUINA
El modelo de su máquina aparece indicado en la etiqueta de identificación y está compuesto por una serie de letras y cifras (véase página 63).

text_image
Escriba aquí el número de serie de la máquina Inscriba aquí el modelo de la máquina
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual original
UMK425E1-UMK435E1
Desbrozadora

Instrucciones de seguridad 2
Etiquetas de seguridad 3
Identificación de la maquina....3
Descripción general 3
Montaje 4
Preparación y comprobaciones antes del uso ..... 5
Arranque y parada del motor 6
Uso 7
Mantenimiento 8
Diagnótico de averías 11
Transportar y almacenamiento 12
Accesorios 12
Especificaciones técnicas 13
Direcciones de los principales concesionarios Honda ... 15
Declaracion de conformidad CE. 16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cualquier pieza de la máquina puede representar una fuente potencial de peligro en caso de uso o mantenimiento incorrecto. Conviene prestar mucha atención a las secciones precedidas de las palabras siguientes.
! ADVERTENCIA :
Le advertimos que si no se cumplen las instrucciones, existe un riesgo de heridas corporales graves o de deterioro del material.
PRECAUCIÓN:
- Le advertimos que si no se cumplen las instrucciones, existe un riesgo de heridas corporales graves o de deterioro del material.
NOTA: Fuente de informaciones útiles.

Este signo le incita a ser prudente al realizar ciertas operaciones. Consulte las instrucciones de seguridad de las páginas siguientes, puntos indicados en la casilla.
FORMACIÓN:
A1. Lea atentamente las instrucciones de este manual. Familiarícese con el uso correcto y los mandos antes de utilizar el desbrozadora. Sepa parar el motor rápidamente.
A2. Utilice el desbrozadora para el uso a que está destinado, o sea:
- Cortar la hierba con un hilo de nylon, en los bordes de los macizos, plantaciones, muros, cercados o zonas verdes de superficie reducida, para rematar el corte realizado con un cortacéspedes.
- Cualquier otra utilización puede resultar peligrosa o generar un deterioro de la máquina.
A3. No permita nunca el uso de la máquina a niños o personas no familiarizadas con las instrucciones, el uso de la desbrozadora. La regulación local puede exigir una edad límite para el usuario.
A4. No se utilice la desbrozadora:
- Cuando estén personas y particularmente niños o animales a proximidad. Respete la distancia de seguridad de 15 metros mínimo entre la máquina y las personas eventualmente presentes. Solo una persona debe manejar la desbrozadora.
- Si el usuario ha tomado medicamentos o sustancias conocidas por reducir su capacidad de reflejos y vigilancia.
- En caso de utilizar un cabezal con hilo de nylon, asegúrese de que la extensión del protector y la cuchilla cortahilo están bien colocadas, a efectos de que el hilo quede cortado en el largo correcto.
- Si no hay dispositivos de seguridad como el protector de herramienta o si el protector está deteriorado.
A5. No modifique su desbrozadora. Esto podría poner en peligro su seguridad exponiéndole a accidentes o heridas graves.
A6. Recuerde que los accidentes o los riesgos a que se exponen terceros y sus pertenencias son responsabilidad del usuario o propietario.
PREPARACION
B1. No utilice el material si está descalzo o si lleva sandalias y prendas amplias que se podrían enganchar en la maleza. Durante el trabajo, es obligatorio llevar pantalones largos, botas o zapatos de seguridad con suelas antideslizantes, gafas o visor de protección contra las proyecciones, guantes, preferentemente de cuero y un casco antirruido. En zonas en que pueden caer objetos (ramas, piedras...), protéjase la cabeza con un casco de seguridad.
B2. Observe en detalle la zona a desbrozar y elimine todos los objetos extraños que la máquina podría proyectar ( piedras, trozos de madera, alambres, huesos, etc.).
B3. ¡ATENCION: PELIGRO! La gasolina es muy inflamable.
Conserve la gasolina en recipientes especialmente previstos para eso.
- Efectúe el llenado únicamente fuera, antes de arrancar el motor y no fume durante esta operación o cualquier manipulación de gasolina.
- No saque el tapón del depósito de gasolina ni efectúe el llenado mientras esté funcionando el motor o está todavía caliente.
- No arranque el motor si se ha derramado gasolina: aleje la desbrozadora de la zona en que se ha vertido la gasolina y no provoque ninguna inflamación mientras la gasolina no se haya evaporado y que los vapores no se hayan disipado.
- Cierre correctamente el depósito y el recipiente, apretando correctamente los tapones.
B4. Reemplace los silenciadores de escape defectuosos.
B5. Antes de cada utilización, proceda siempre a una verificación general y en particular el aspecto de las herramientas, conjunto de corte, tapas de protección y tapones de fijación, para asegurarse de que no están desgastados ni deteriorados o aflojados. Verifique siempre que los gatillos de control de gases y el botón de parada "STOP" funcionan correctamente.
B6. Cuide de que las manijas y el punto de enganche del arnés estén correctamente posicionados, y que la máquina esté bien equilibrada. Las posiciones y reglajes correctos se explican en el capítulo "Preparación y verificación antes del uso" de este manual.
B7. Guide de que el ralentí esté correctamente ajustado para que la herramienta se detenga al soltar el gatillo de mando de los gases.
B8. Instale la pantalla de protección de la cuchilla en la herramienta de corte de cuchilla mientras se desmonta y se monta.
Gire el conmutador de motor hacia la posición "STOP", y desmonte el capuchón de bujía de encendido.
- Durante la operación, lleve guantes.
USO
C1. No deje funcionar el motor en un lugar cerrado, en que los vapores tóxicos de monóxido de carbono puedan acumularse.
C2. Trabaje únicamente con la luz del día.
C3. Siempre que sea posible, evite utilizar la máquina en un terreno mojado.
C4. Durante el trabajo, mantenga la distancia de seguridad respecto al cabezas de corte de hilo de nylon, proporcionada por la posición del punto de enganche del arnés.
C5. Ande, no corra ni se ponga en situación inestable. Tenga cuidado con los obstáculos como piedras, troncos etc. que podrían hacerle tropezar.
C6. Asegure sus pasos en las pendientes. Trabaje las pendientes en sentido transversal, nunca bajando o subiendo.
C7. No utilice nunca la máquina en pendientes cuya inclinación presente un peligro para el usuario. Es responsabilidad del usuario evaluar los riesgos potenciales del terreno a trabajar y tomar todas las decisiones necesarias para garantizar su seguridad. Esto es particularmente importante para las pendientes, los suelos accidentados, resbaladizos o tierras movedizas.
C8. No modifique nunca el reglaje del motor para ponerlo en sobretensión.
C9. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que ninguna persona se encuentra a menos de 15 metros de la maquina, que la herramienta de corte no tocará el suelo y que la máquina está estable.
C10. Arranque el motor con precaución, respetando las instrucciones de uso y quedándose alejado de la herramienta.
C11. Pare el motor y desconecte el hilo de bujías en los siguientes casos:
- Antes de cualquier intervención en el sistema de corte.
- Antes de cualquier operación de limpieza, verificación, reglaje o reparación de la desbrozadora.
- Los únicos reglajes que se realizan con el motor encendido son los del carburador y del ralenti.
- Durante esta operación, procure evitar que la herramienta entre en contacto con cualquier objeto y que la máquina esté en posición estable.
- Al chocar con un objeto extraño, controle el sistema de corte y el árbol de transmisión verificando si están estropeados.
Efectúe las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
- Si la desbrozadora empieza a vibrar de manera anormal, busque inmediatamente las causa de estas vibraciones y repárelas.
C12. Pare el motor en los siguientes casos:
- Siempre que se deje sin vigilancia la desbrozadora.
- Antes de llenar con gasolina.
- Durante los desplazamientos entre zonas de trabajo.
C13. Riesgo de retroceso con todas las cuchillas rigidas.
C14. El uso de accesorios distintos a los recomendados por Honda puede ocasionar daños en la desbrozadora que no serán cubiertos por la garantía.
D1. Mantener todas las tuercas y tornillos apretados para garantizar condiciones seguras de uso. Un mantenimiento regular es esencial para asegurar y conservar la calidad de rendimiento.
D2. No utilice la máquina con piezas deterioradas o usadas. Las piezas se deben reemplazar y no reparar. Utilice piezas de origen. Las herramientas de corte siempre deben llevar las marcas del fabricante y la referencia y la velocidad máxima de utilización. Piezas de calidad no equivalente pueden deteriorar la máquina y comprometer su seguridad.
D3. Lleve guantes gruesos para el desmontaje y el montaje del dispositivo de corte.
D4. No guarde la desbrozadora con gasolina en el depósito en un local en que los vapores de gasolina podrían alcanzar una llama, una chispa o una fuente importante de calor.
D5. Guárdela en un local seco y limpio, fuera del alcance de los niños.
D6. Deje que le motor se enfríe antes de guardar la máquina en un local cualquiera.
D7. Para reducir los riesgos de incendio, saque todas las hojas, hierbas y aceite sobrante de la desbrozadora, en particular deje limpio el motor, sus aletas de refrigeración, el tubo de escape y la zona de almacenamiento de la gasolina.
D8. Al guardarla o al desplazarla, tape la cuchilla de corte con su funda protectora de transporte para evitar heridas por contacto accidental.
D9. Si debe vaciar el depósito de gasolina, efectúe esta operación fuera y con el motor frío.
D10. A efectos de respetar el medio ambiente, no se debe desechar el aceite gastado o la gasolina vertiéndolos a la alcantarilla, o a la calle o en el suelo. Una gasolinera local se encargará de que se recicle el aceite y la gasolina con toad seguridad.
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Su desbrozadora se debe utilizar con prudencia.
Para ello se han colocado en la máquina etiquetas destinadas a recordarle las principales precauciones de utilización, en forma de pictogramas. Su significado se describe más adelante.
Se considera que estas etiquetas forman parte de la máquina. Si una de ellas se despega o es difícil de leer, contacte con su concesionario para que la reemplace. También le recomendamos lea atentamente las instrucciones de seguridad. (véase página 2).
Velocidad de rotación

Instrucciones generales

Herramientas de corte autorizadas


[1] ATENCION: Lea este manual de usuario antes de utilizar la máquina de cualquier manera
[2] ATENCION: Riesgo de proyecciones. Procure alejar a las personas o animales domésticos hasta 15 m como mínimo mientras se utiliza la máquina
[3] Lleve siempre gafas, un casco y cualquier otro accesorio de protección necesario para protegerse los ojos y el cuerpo contra la proyección de objetos (grava, cristal, piezas metálicas etc.) por la herramienta de corte.
[4] Utilice la desbrozadora solo con una herramienta de corte de hilo de nylon o discos de metal. No utilice una cuchilla de sierra circular con el protector estándar.
[5] Información sobre la velocidad de rotación de la herramienta de corte.
[6] El motor emite gas monóxido de carbono que es tóxico y venenoso. No lo tenga en marcha en un lugar cerrado.
[7] La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar.
IDENTIFICACIÓN DE LA MAQUINA
[A] Placa de identificación

[8] Nivel de potencia acústica garantizado según los directivas 2000/14/EC, 2005/88/EC
[9] Marca de conformidad según los directivas 98/37/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, 2005/88/EC, 2006/42/EC
[10] Modelo - Tipo
[11] Modelo - Nombre
[12] Año de fabricación
[13] Número de serie
[14] Identificativo de conformidad ruso
[15] Nombre y dirección del constructor
DESCRIPCIÓN GENERAL

text_image
[17] [18] [A] [16] [20] [19] [22] [25] [30] [32] [23] [24] [21] [26] [27] [29] [31]
text_image
[27] [28] [34] [26] [33] [25] [24] [30] [21] [17] [A] [18] [16] [22] [19] [20]IDENTIFICACIÓN DE LOS COPONENTES
[16] Motor
[26] Arbol de transmisión
[17] Bujía de la herramienta de corte
[27] Caja de transmisión
[18] Asa de lanzador
[28] Cabezal de corte de hilo nylon
[19] Filtro de aire
[29] Disco 3 dientes
[20] Depósito de gasolina autorizados
[30] Punto de enganche del arnés
[21] Cable de acelerador
[31] Arnés doble
[22] Cárter de embrague
[32] Manillar
[23] Manija de mando
[33] Manija simple
[24] Gatillo de control de gases
[34] Cuchilla corte hilo
[25] Interruptor Marcha/Parada

CONTENIDO DE LA BOLSA
[35] Protector del aparato
[36] Tornillo y travesaño
[37] Gafas protectoras
[38] Cuchilla de 3 dientes y su protector
[39] Estabilizador, travesaño y tuerca
[40] Llave multiusos
[41] Llave hexagonal
MONTAJE

MANIJAS Y MANILLAR
El manillar [1] (tipo U) o la manija simple [2] (tipos L) se debe instalar en el tubo de transmisión [3].

text_image
[1] [3]
- Tipos U: centre el manillar entre las dos flechas [4].
El montaje se debe realizar con herramientas incluidas en el estuche suministrado con el aparato y cuyo contenido es.

text_image
[4][5] Llave de bujía / Llave de terminal torx
[6] Llave hexagonal


PROTECTORES DE HERRAMIENTAS
Su desbrozadora se suministra con un protector.
Instale el protector en la máquina con los 2 tornillos [8] y arandelas [7] suministrados y la llave Torx.

text_image
[7] [8]UTILIZACIÓN CON CABEZAL DE CORTE DE HILO DE NYLON
Junte las dos partes [10] y [9] clipsándolas como se indica en el dibujo. Roscar los tres tornillos con sus arandelas usando una llave torx.

text_image
[9] [10]UTILIZACIÓN CON UN DISCO
No monte la parte inferior [10].

text_image
[9] [10]ADVERTENCIA :
Nunca utilice el cortador de césped/maleza sin la pantalla protectora. Las piedras u otros objetos extraños despedidos hacia afuera por el accesorio cortante (cabezal cortante de línea de nylon o cuchilla cortante) en rotación, o el contacto con el cabezal cortante en rotación, pueden causar lesiones personales o danós materiales.
MONTAJE DEL SISTEMA DE CORTE
PRECAUCIÓN:
- Preste especial atención cuando monte los separadores [13]. El lado cóncavo debe estar orientado hacia la transmisión [15].
CABEZAL DE HILO NILON
Con el separador [13] montado en el eje de la transmisión, atornílelo en el cabezal de corte del hilo de nylon. Se aprieta girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Utilice una llave hexagonal [14] para bloquear la transmisión con el fin de apretar correctamente el cabezal de hilo de nylon.
DISCO DE 3 DIENTES
Coloque el disco cortahierba [16] entre los distanciadores [13] y [17] de modo a que las estrías de los distanciadores queden perfectamente encajadas en el eje.
Coloque el estabilizador [18]. Bloquee la rotación del árbol con la llave hexagonal [14]. Apriete fuerte la tuerca freno [19] en el sentido antihorario con la llave adecuada.
MONTAJE Y REGLAJE DEL ARNES
ADVERTENCIA :
Es importante, para la seguridad y el confort de uso que ajuste las correas del arnés de modo que no le moleste y que la máquina esté correctamente equilibrada en posición de trabajo.
Las máquinas se suministran con un arnés doble [22].
Pase el arnés y ciérrelo con el enganche rápido [23].
Ajuste las correas con las hebillas [24] de modo que la máquina quede suspendida a altura de las caderas.

text_image
SEGURIDAD B8 C11 D3 [14] [15] [13]
text_image
[14] [13] [16] [17] [18] [19]
PREPARACIÓN Y COMPOBRACIONES ANTES DEL USO
EQUILIBRADO DE LA MÁQUINA
Enganche la máquina como en el dibujo [1].
Cuando la máquina esté en posición, es imperativo que verifique su equilibrado. Esta verificación debe realizarse con el aparato equipado con la herramienta de corte y con depósito de gasolina medio lleno.
[1]

Ajuste la longitud del arnés de modo que la herramienta quede paralela al suelo, en contacto con el suelo.
Si la máquina está equipada con un disco cortahierba, éste se debe montar con el estabilizador (véase página 4).
El equilibrado correcto se obtiene cuando el estabilizador toca el suelo, sin que se apoye en él con demasiada presión [2].

Hacer un pequeño esfuerzo en las manijas debe ser suficiente para levantar la herramienta del suelo. Si un reglaje resulta necesario, desplace el punto de enganche [4] hacia delante si la herramienta es demasiado "pesada", o hacia atrás en caso contrario: afloje los tronillos con una llave Torx [3] suministrada, para desplazar el punto de enganche hacia la posición deseada.

PRECAUCIÓN: (Tipo U)
- Procure no extender demasiado el cable de gases al desplazar el manillar [5]. Verifique que el gatillo del acelerador funciona libremente.
Ajuste luego la posición de la manija simple o del manillar doble [5] aflojando los 4 tornillos para alcanzar una posición de trabajo cómodo.
Al haber conseguido la posición ideal, verifique de nuevo el equilibrado y en su caso ajuste.
Apriete luego con fuerza los tornillos y bloquee las manijas en posición.
Como referencia, los ajustes estándar según el modelo de desbrozadora son:

text_image
[6] [7]| UMK425E1 UMK435E1 | |
| Tipo L | |
| [6] 530 mm 545 mm | |
| [7] 760 mm 775 mm | |

La presión puede aumentar en los recipientes que contienen gasolina, debido a la temperatura ambiente. Abra el tapón con precaución para evitar las proyecciones. Conserve el carburante en un lugar fresco, para periodos cortos y no lo deje nunca al sol.

- Limpie el tapón del depósito y sus bordes para evitar que cuerpos extraños entren en el depósito.
- Llene el depósito de carburante utilizando un embudo apropiado o una lata con tapón de tubo.
- Para más comodidad, coloque la máquina en posición de utilización.
- Procure que el aparato esté en posición estable durante la operación, para que no se vuelque.
ADVERTENCIA :
La gasolina es muy inflamable, y en ciertos casos, explosiva. Llene el depósito en un lugar ventilado, motor parado.
No fume, no acerque llamas o chispas del lugar en que se efectúa el llenado o del lugar en que se conserva la gasolina. Procure no llenar demasiado el depósito de gasolina (no debe haber gasolina en el orificio de llenado).
Al acabar el llenado, verifique que el tapón del depósito está correctamente cerrado.
Cuidado con no derramar gasolina mientras se llena el depósito.
Las salpicaduras o vapores de gasolina podrían prender fuego.
Antes de encender el motor, asegúrese de que la gasolina derramada ha secado y que los vapores se han disipado. Evite el contacto directo de la gasolina con la piel o respirar vapores.
MÁNTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS.
Si tiene la intención de emplear gasolina con alcohol, cerciórese de que su índice de octano es por lo menos tan elevado como él recomendado por Honda [86].
Existen dos tipos de mezcla gasolina/alcohol : uno que contiene alcohol etílico y el otro que contiene alcohol metílico. No utilizar mezclas que contengan más del 10% de alcohol etílico, ni gasolina que contenga alcohol metílico (metilo o alcohol de madera), que no contenga cosolventes ni inhibidores de corrosión para el alcohol metílico.
En caso de mezcla con alcohol metílico con adición de cosolventes e inhibidores de corrosión, limitar la proporción al 5% de alcohol metílico.
NOTA: La garantía no cubre los daños causados al circuito de gasolina ni los problemas de rendimiento del motor resultante del empleo de gasolina que contenga alcohol. Honda no aprueba el uso de carburantes que contengan alcohol metílico siempre y cuando su carácter apropiado aún no esté demostrado.
LLENADO DEL DEPOSITO DE ACEITE
ADVERTENCIA :
Dejar que funcione el motor con un nivel de aceite insuficiente puede causar daños graves en el motor. Verifique el nivel del aceite en una superficie plana y horizontal, con el motor parado. Utilizar aceite no detergente o para motores de dos tiempos podría reducir la vida útil del motor.


COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
- Coloque el motor horizontal en una superficie plana.
- Quite el tapón del dispositivo de llenado de aceite y verifique el nivel; debe llegar hasta arriba del orificio del depósito [1].
- Si el nivel está demasiado bajo, llene hasta arriba de la tubería de llenado de aceite con el aceite recomendado. Utilice aceite Honda 4
tiempos o un aceite motor equivalente, altamente detergente y de primera calidad, certificada que está conforme con la normativa de los constructores automovilísticos americanos para la clasificación de los servicios SG, SF.
ADVERTENCIA :
Siempre hay que poner la máquina en el suelo para arrancar. Procure que esté estable y que la herramienta no esté en contacto con ningún objeto o con el suelo.

Verifique que las tapas de protección están instaladas, correctamente apretadas, y que dispone de los equipos de protección como gafas de seguridad, guantes, botas, casco antirruido.

Controle el aprete de la herramienta de corte y de las manijas o del manillar. Desplace la máquina del sitio en que se ha realizado el llenado de gasolina. Póngase en una parte del terreno estable y plana.Asegúrese de que el capuchón de la bujía está colocado.

La máquina se considerada fría si el motor no ha funcionado más de cinco minutos en los últimos 10 minutos anteriores a la puesta en marcha.
NOTA: Si la temperatura ambiente es demasiado cálida (verano), es posible que el motor arranque mejor sin el estárter.
PARA PONER EN MARCHA, PROCEDA COMO SIGUE:

text_image
[2] [2]- Coloque el botón Marcha/Parada [2] en posición Marcha "I".
- Ponga la palanca de estárter [3] en posición superior (cerrado).
- Pulse varias veces la bomba de cebado [4] situada debajo del carburador, para provocar la llamada de gasolina.

text_image
[3] [4]-
Tire ligeramente del asa del lanzador [5] hasta que sienta una resistencia.
-
Tire luego enérgicamente hasta que arranque el motor.
-
Cuando el motor empieza a arrancar, retroceda la palanca del estárter [3] a la posición inferior.

text_image
[5]PRECAUCIÓN:
- No tire del asa del lanzador mientras la cuerda no se haya desenrollado completamente.
- No deje que el asa del lanzador vuelva brutalmente contra el motor, hacer que vuelva ligeramente para evitar cualquier daño en el arrancador.
NOTA: Tire siempre de manera fuerte del asa del lanzador, pues en caso contrario no habrá suficientes chispas en la bujía y el motor no se encenderá. No coloque el pie ni la rodilla en el tubo de transmisión para sujetar la máquina, puesto que hay riesgo de que se tuerza y por consiguiente que se estropee la máquina.
ARRANQUE EN CALIENTE
La máquina se considera "caliente" si el motor ha funcionado más de cinco minutos en los últimos diez minutos que preceden la puesta en marcha.
El método de arranque en caliente es idéntico al arranque en frío, excepto que no es precso utilizar el estárter [1] (tiene que quedar en posición inferior).

NOTA: Si tiene dificultades para volver a arrancar un motor caliente, proceda de la siguiente manera:
- Ponga el motor en posición OFF (apagado) (O).
- Asegúrese que la palanca del estrangulador esté en posición ON (encendido).
- Mantenga la palanca del acelerador (disparador de potencia) enteramente presionado.
- Tire 3 a 5 veces la manija del arrancador y suelte la palanca del acelerador (disparador de potencia).
- Arranque el motor remitiéndose a los procedimientos descritos más arriba.
PRECAUCIÓN:
- Asegúrese que el interruptor del motor esté en posición OFF (O).
- Si se ejecuta esta operación con el interruptor del motor en posición ON (encendido), la cuchilla puede girar cuando arranca el motor y herir a alguien.
PARADA DEL MOTOR

text_image
[2] [2]- Para detener el motor, pasar el botón Marcha / Parada a la posición parada (O) [2].
- Este mando también permite apagar la máquina en caso de emergencia.
ADVERTENCIA :
No olvide que la herramienta de corte sigue girando por inercia incluso con el motor apagado.
USO

Leer las norme de sicurezza
POSICIÓN DE TRABAJO
Después de haber arrancado la máquina, enganche el arnés comose explicó anteriormente en el capítulo Preparación.
ADVERTENCIA :
Cuando haga manipulaciones con la máquina, tenga cuidado con no impactar la herramienta de corte y mantenga el cabezal alejado del cuerpo. No use la máquina sin engancharla previamente al arnés.
Mantenga la desbrozadora bien agarrada por los dos puños, como indicado. Trabaje siempre apoyado sobre los dos pies. Tómese algún descanso y cambie las posturas de trabajo.
PRECAUCIÓN:
- Durante el trabajo, deje siempre que el motor vuelva al ralentí entre las operaciones. Largos periodos de uso a régimen máximo sin carga (sin la herramienta contra la vegetación), pueden deteriorar el motor de manera irremediable.

Esta herramienta está destinada a completar el trabajo de un cortacésped. Es muy práctico y eficaz para cortar la hierba a lo largo de los muros o cercados, alrededor de los árboles y postes o las superficies pequeñas o no planas por donde no puede pasar el cortacésped.

ADVERTENCIA :
Verifique que la cuchilla cortahilo está bien fijada en la protección del sistema de corte.
LONGITUD DEL HILO
Cuando el cabezal está girando al máximo, golpee éste ligeramente contra el terreno y el hilo saldrá automáticamente. Repita la operación hasta obtener la buena longitud.
Al arrancar el motor y la herramienta de corte, el largo del hilo sobrante será cortado automáticamente por la cuchilla situada en el protector.
CORTE
El hilo de nylon permite el corte nítido de la hierba, sin deteriorar la corteza de los árboles y sin impacto violento de una herramienta rígida contra una superficie dura.
Sin embargo, se recomienda no insistir en estas partes principalmente para las plantas jóvenes frágiles y para evitar un desgaste demasiado rápido del hilo.
Proceda por etapas para los recortes, inclinando ligeramente el cabezal.

Para las superficies mayores, mantenga el cabezal horizontal y efectúe un movimiento lateral alternativamente de derecha a izquierda y de izquierda a derecha.
CON DISCO DE 3/4 DIENTES

PRECAUCIÓN:
- No use disco de diámetro superior a 255 mm.

El disco cortahierba de 3/4 dientes se adecua particularmente para el desbroce de hierbas densas y de maleza como zarzales o arbustos silvesres cuya sección es inferior a 2 cm.
Para podar los arbustos, ponga el cabezal sobre la planta horizontalmente para cortar y disminuir las ramas en pequeños segmentos.
! ADVERTENCIA :
El uso de disco cortahierba para arbustos muy duros y/o de diámetro muy grande es peligroso, pues los rebotes de la cuchilla que no se pueden dominar muy bien pueden tener graves consecuencias para la seguridad del operador y para la máquina.
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL HILO
-
Pulse las lengüetas [2] situadas a ambos lados del cabezal para abrirlo.
-
Saque la bobina y retire el resto de hilo.
-
Prepare 3 metros de hilo de 2,7 mm de ∅, dóblelo en dos partes iguales.
-
Coloque la doblez del hilo en la muesca [5] de la bobina y envuelva el hilo girando en el sentido indicado.
-
Engrane los extremos en dos muescas opuestas [3] (deje que sobrepase 10 cm de hilo).
-
Vuelva a colocar la bobina en su alojamiento pasando los hilos por los dos orificios laterales [4].
-
Monte la tapa.
PRECAUCIÓN:
- Utilice siempre el hilo de diámetro recomendado en la tabla de especificaciones técnicas.
- Un hilo de sección muy fuerte perjudicaría el rendimiento del motor generando una carga demasiado importante y rebajando así la calidad del trabajo.
ADVERTENCIA :
No cambie nunca el hilo de nylon por hilo de otro tipo como alambre.
Para evitar lesiones personales graves, desconecte el capuchón de la bujía para que no pueda producirse un arranque accidental.
Utilice guantes de seguridad para proteger sus manos cuando sustituya el cabezal de nylon.
AFILADO
DISCO DE 3/4 DIENTES

Es primordial afilar la herramienta para conseguir una buena calidad del trabajo. Una herramienta poco desgastada puede afilarse con lima.
Si el desgaste es más importante, se necesita el uso de un disco de afilar.
PRECAUCIÓN:
- En cualquier caso, es imperativo conservar un equilibrio correcto en la herramienta. Si no tiene el utilaje necesario o si tiene dudas en cuanto al buen equilibrio de una herramienta de corte, contacte con su concesionario Honda autorizado.
Desmonte la herramienta para afilarla y verifique que no está hendida ni alabeada ni torcida.
Si tuviera alguno de estos defectos, cambie el disco por otro nuevo.
Los discos de tres o cuatro dientes son utilizables por las dos caras. Cuando una de ellas está desgastada, hay que darle la vuelta para usar los filos de corte de la otra cara.
Solo se debe afilar las partes biseladas de los dientes.
Es importante que conserven un perfil regular y sin inicio de ruptura.
Todos los dientes deben afilarse del mismo modo.
NOTA: Si la máquina vibra anormalmente después de afilar el disco, es que está desequilibrado.
Consulte con el vendedor autorizado Honda para verificarlo.
PRECAUCIÓN:
- Cambie el disco cuando haya llegado al límite de desgaste indicado en el siguiente croquis.
[A] Incorrecto
[1] Inicio de ruptura
[2] Límite rebasado y perfil de diente desigual
[3] Ángulos incorrectos y desiguales
[4] Perfil de corte incorrecto
![Honda UMK 435 UE - [A] Incorrecto - 1](/content/2026/04/668929/images/ae18ff3b9fe850c19508172bbcf063f6cb48afc4bd7b634302b110efd38467d5.jpg)
text_image
[A] 😊 [2] [1] [3] [4][B] Correcto
[5] Límite de afilado
![Honda UMK 435 UE - [B] Correcto - 1](/content/2026/04/668929/images/bdfee4546999eae6c0286e0a0b364ca45cd0d5245e51e9200c605934c3e1d655.jpg)
REGLAJE DEL CARBURADOR
MÉTODO
Arranque el motor y deje que funcione hasta la temperatura de utilización.
Gire acto seguido el tornillo de ralentí [7] a derecha o izquierda según el reglaje a obtener.

text_image
[7]| UMK425E1 UMK435E1 | |
| Ralentí 3 100 ± 200 rev./min. | |
NOTA: En ralentí, el cabezal no debe girar.
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO

- Para acceder a la bujía [8], hay que sacar la tapa superior del motor [9]. Destornille el tornillo [10] con la llave hexagonal suministrada.

NOTA: Bajo el capó del motor se encuentran piezas calientes y móviles (volante magnético). No use nunca la desbrozadora sin capó.
- Saque el capuchón y destornille la bujía con la llave suministrada.
- Limpie los electrodos con un cepillo metálico [11] para eliminar los depósitos de calamina.
-
Si los electrodos presentan signos de desgaste, cambie la bujía por otra nueva, que tenga las mismas características.
-
Verifique la separación de los electrodos [12] con un juego de láminas de espesor. Cuando se necesite algún reglaje, tuerza con mucho cuidado el electrodo lateral.
-
Enrosque la bujía a mano hasta que se pegue a su asiento.
-
Para una bujía nueva, dar 1/2 vuelta suplementaria con la llave para bujías.Si reinstala la misma bujía, 1/8 a 1/4 de vuelta es suficiente.
PRECAUCIÓN:
- Una bujía mal apretada puede recalentarse y deteriorar el motor. Apretando la bujía de manera excesiva o de través, se deteriora el bloque motor irremediablemente.

text_image
[11] 0,6-0,7 mm [12]NOTA: Drene le aceite estando le motore caliente para asegurar un drenaje rápido y completo.

- Compruebe que la tapa del depósito de combustible [2] esté apretada.
- Retire la tapa del orificio de llenado de aceite [1] y drene le aceite en le recipiente del aceite inclinando le motor hacia le cuello del orificio de llenado de eceite [3].
- Añada le aceite recomandado y compruebe le nivel de aceite [4] (véase página 6).

text_image
[1] [4]
text_image
[4]
text_image
[4]| UMK425E1 UMK435E1 | ||
| Aceite del motor SAE 10W30 | ||
| Capacidad del deposito de aceite | 0,08 (80 cm^3) 0,10 (100 cm^-3) | |
- Ponga la tapa del orificio de llenado de aceite [1].
PRECAUCIÓN:
- Lávese las manos con agua y jabón después de haber manipulado aceitado usado.
NOTA: Descarte le aceite de motor usado de una manera que sea compatible con le madio ambiente. Sugerimos que lo lleve en un recipiente cerrado a su sitio de eliminación de residuos. No lo tire en le recipiente de basura ni lo vierta en la tierra.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
El elemento filtrante de espuma debe limpiarse regularmente para evitar que las impurezas entren en el motor y provoquen un desgaste prematuro. Un filtro de aire sucio disminuye la potencia del motor y aumenta el consumo de carburante.
PRECAUCIÓN:
- No ponga el motor en marcha sin el filtro de aire, pues el motor puede desgastarse de forma prematura.
- Abra el capó del filtro de aire [5] y saque el elemento filtrante [6] del portafiltro [7].

- Límpielo con agua jabonosa caliente o disolvente ininflamable y deje secar.
- Sumerja el elemento en aceite motor limpio y presione para extraer lo que sobre.
- Coloque el elemento de espuma y el capó del filtro.
ENGRASE DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN

text_image
[8] [9]- Afloje el tornillo [9] de la caja de transmisión.
- Introduzca el extremo del tubo de grasa especial litio (la vende el revendedor Honda) y llene girando la herramienta de corte para que la grasa quede bien distribuida, hasta que ésta salga por el orificio del tornillo [8].
- Coloque el tornillo y apriete moderadamente.
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
| Mantenimiento a efectuar a los intervalos indicados en meses o en horas de funcionamiento, seleccionando el mejor plazo alcanzado. | Periodicidad | ||||
| A cada uso | Cada 3 meses o 25 horas | Cada 6 meses o 50 horas | Cada año o 100 horas | ||
| Elemento Operación | |||||
| Aletas de refrigeración motor | Limpiar | ||||
| Estado de la herramienta y del protector | Verificar | ||||
| Alrededores de la cabeza de transmisión | Limpiar | ||||
| Cabeza de transmisión | Engrasar | ||||
| Funcionamiento del gatillo de gas | Verificar | ||||
| Funcionamiento del botón de parada | Verificar | ||||
| Ralentí / embrague Verificar | |||||
| Elemento de filtro de aire | Verificar | ||||
| Limpiar (1) | |||||
| Caja de filtro de aire Limpiar (1) | |||||
| Alrededores de la bujía | Limpiar | ||||
| Bujía | Verificar | ||||
| Limpiar | |||||
| Alrededores del carburador | Limpiar | ||||
| Cables y conexiones Verificar | |||||
| Circuito de gasolina Verificar Cada 2 años (cambiar si es preciso) (2) | |||||
| Filtro de gasolina Verificar (2) | |||||
| Resorte y patines de embrague | Verificar | (2) | |||
| Ralentí | Verificar | (2) | |||
| Ajustar (2) | |||||
| Aceite motor | Verificar | ||||
| Cambiar | Cambiar el aceite al cabo de 10 horas y luego cada 6 meses o 50 horas | ||||
| Depósito de carburante | Limpiar | ||||
| Holgura en las válvulas | Ajustar | (2) | |||
| Tornillos y tuercas | Verificar / Apretar | ||||
(1) Limpie con más frecuencia en medio polvoriento.
(2) El mantenimiento de estos puntos debe confiarse a un concesionario autorizado Honda.
DIAGNÓTICO DE AVERÍAS
| Problema | Causa probable | Página |
| El motor no enciende. | 1. No hay gasolina. | 5 |
| 2. El botón marcha / parada está en parada. | 6 | |
| 3. El hilo de la bujía está mal fijado o desconectado. | 9 | |
| 4. La bujía está defectuosa o los electrodos no están bien separados. | 9 | |
| 5. El motor está ahogado. Saque la bujía, séquela con un trapo. Móntela. | 9 | |
| 6. El filtro de gasolina está sucio, límpielo. | - | |
| El encendido es difícil. | 1. El filtro de aire está sucio. | 10 |
| 2. Hay impurezas en el depósito de gasolina o pérdida de gasolina. | - | |
| 3. Hay agua en el depósito de gasolina y en el carburante. | - | |
| 4. El respiradero en el tapón del depósito de gasolina está atascado. | - | |
| 5. El motor está caliente, el estárter está cerrado. Abra el estárter. | 7 | |
| El funcionamiento es irregular. | 1. La bujía está defectuosa o los electrodos están mal separados. | 9 |
| 2. El filtro de aire está sucio. | 10 | |
| El motor se recalienta anormalmente. | 1. La separación de los electrodos de la bujía es incorrecta. | 9 |
| 2. El filtro de aire está sucio. | 10 | |
| 3. Las aletas de refrigeración del motor están sucias. | - | |
| 4. El nivel de aceite es insuficiente. | 6 | |
| 5. La polea del lanzador tiene trozos de hierba, etc. | - | |
| La desbrozadora vibra de manera excesiva. | 1. La cuchilla está desequilibrada o el cabezal mal montado. | 3 |
| 2. Los tornillos del motor están mal apretados. | - |
TRANSPORTAR Y GUARDAR
TRANSPORTAR
ADVERTENCIA :

Para transportar la desbrozadora, hay que apagar sistemáticamente su motor y colocar el protector de transporte en la herramienta de corte.
Para trasportar la máquina, manténgala por el tubo de transmisión para que esté equilibrada. Si la máquina debe transportarse a bordo de un vehículo, hay que estar seguros que está sujeta correctamente, con el fin de impedir cualquier movimiento. Debe colocarse de manera que no provoque fuga de carburante.

Cuando la máquina tenga que quedar sin trabajar durante un periodo superior a dos meses, es conveniente tomar las precauciones siguientes para guardarla:
- Vacíe el depósito de gasolina y encienda el motor hasta que se apague por sí solo.
- Desmonte la bujía y vierta algunas gotas de aceite (misma calidad que el utilizado en el motor).
- Tire suavemente del lanzador para repartir el aceite por las paredes del cilindro y del pistón, y vuelva a montar la bujía.
- Limpie toda la máquina, sacando especialmente los restos de vegetales que adhieran alrededor de la herramienta, en las aletas de refrigeración del motor y bajo las tapas.
- Ponga una pequeña capa de aceite normal, mediante un pincel, en las herramientas metálicas para prevenir la corrosión.
- Guarde la máquina en su embalaje, en un lugar seco y fresco.
- Si la máquina debe quedar guardada de pie, colóquela con el motor abajo y trate de que no caiga.
PLIEGUE DEL MANILLAR (SÓLO TIPO U)
Para facilitar su almacenamiento, se puede girar el manillar de la desbrozadora. Siga estas instrucciones
PRECAUCIÓN:
- Gire siempre el manillar en el sentido de las agujas del reloj.
- Nunca gire el manillar más de un cuarto.
- No desatornille la ruleta [1] más de 6 vueltas.

flowchart
graph TD
A["Component 1"] --> B["Component 2"]
B --> C["Component 3"]
C --> D["Component 4"]
REUTILIZACIÓN DESPUÉS DEL ALMACENAMIENTO
- Retirar la bujía de encendido, verificar si está limpia y si la separación de los electrodos es correcta. Tirar del lanzador varias veces.
- Se recomienda enroscar la bujía con la mano hasta el máximo y a continuación utilizar una llave para bujías para darle todavía de 1/8 a 1/4 de vuelta adicional.
- Verificar el nivel y el estado de aceite del motor.
- Llenar el depósito de gasolina y poner el motor en marcha.
NOTA: Si el cilindro está untado de aceite, el motor echará humo al arrancar pero eso es normal.
ALMACENAMIENTO DEL CARBURANTE
NOTA:
- Tenga cuidado de utilizar contenedores específicamente diseñados para hidrocarburos [2]. Esto evitará que el combustible se contamine debido a la disolución de partículas del recipiente, lo que puede provocar fallos en el funcionamiento del motor.

- La garantía no cubre la obstrucción del carburador ni el endurecimiento de las válvulas debido a la utilización de gasolina pasada o sucia.
- La calidad del carburante sin plomo se altera con mucha rapidez (2 - 3 semanas en algunos casos); no utilice carburante de más de un mes. Almacene el mínimo estrictamente necesario para el consumo mensual.
ACCESORIOS
RECAMBIOS, CONSUMIBLES
Con la máquina se suministran varios accesorios, habiendo otros que están disponibles opcionalmente, según los modelos.
| UMK425E1 UMK435E1 | ||||
| LEET UEET LEET U9ET | ||||
| Desbroce y limpieza: | ||||
![]() | 72560-VL6-P31 | |||
| Estándar | ||||
| Seto de espinas y maleza: | ||||
![]() | 72511-VL6-P31 (∅ 255 mm) | |||
| Estándar | ||||
| Grandes áreas de hierbas: | ||||
![]() | 72511-VF9-E32 (∅ 230 mm)72512-VL6-P31 (∅ 255 mm) | |||
| Opcional | ||||
| Recambios | ||||
![]() | 17211-Z0H-000 17211-Z0Z-000 | |||
| Filtro de aire | ||||
| [STD4] | 31915-Z0H-003 | |||
| Bujía de encendido | ||||
![]() | 28462-ZM3-003 | |||
| Arrancador del retroceso | ||||
| Consumibles | ||||
![]() | 08221-888-010MP | |||
| Aceite de motor | ||||
ADVERTENCIA :
Para su seguridad, está formalmente prohibido subir cualquier otro accesorio que el específicamente concebido para su modelo y tipo de desbrozadora, alistado arriba.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
| MODELOS | UMK425E1 | |
| UEET LEET | ||
| CARACTERÍSTICAS GENERALES | ||
| Código de descripción HAJF HAHF | ||
| Funzione Cortar maleza | ||
| Dimensiones L x An. x Al. mm 1 859 x 671 x 517 | (1 888 x 671 x 504)* | 1 859 x 384 x 252(1 888 x 384 x 247)* |
| Peso en vacío (sin herramienta de corte) kg 6,28 5,98 | ||
| MOTOR | ||
| Modelos GX25T | ||
| Código de descripción GCALT | ||
| Tipo 4 tiempos, árbol de levas superior, monocilindro | ||
| Cilindrada cm3 | 25 | |
| ∅ int./Carrera mm | 35 x 26 | |
| Potenza netto** (ISO 8893) kW/rev.min.-1 | 0,72 / 7 000 | |
| par motor neto** (SAE J1349) N.m | 1,0 / 5 000 | |
| Régimen máximo rev./min. | 10 000 | |
| Ralentí rev./min. | 3 100 | |
| Aceite motor | SAE 10W30 | |
| Capacidad del depósito de aceite ℓ (cm3) | 0,08 (80) | |
| Gasolina | sin plomo | |
| Capacidad del depósito de gasolina ℓ (cm3) | 0,58 (580) | |
| Encendido | Magneto-transistorizado | |
| Marca y tipo de bujía | NGK CM5H | |
| Carburador | Membrana | |
| Transmisión | Transmisión en ángulo cónico con dientes helicoidales | |
| Relación de transmisión | 14 / 19 | |
| Velocidad de rotación de la herramienta de corte rev./min. 7 000 / (9 200*) | ||
| Longitud del hilo de nylon con ∅ 2,7 mm (standard) m | 3 | |
| Consumo gasolina g/kWh | 340 | |
* Valores entre paréntesis: máquina equipada con un disco de 3 dientes, 4 dientes.
** La clasificación de potencia del motor al que se hace referencia en este documento corresponde a la potencia producida neta probada en un motor a la venta para el modelo GX25T y medida de acuerdo con la norma ISO 8893 a 7 000 rev./min. (potencia neta), a la norma SAE J1349 5 000 rev./min. (par motor neto). Los motores de fabricación en serie pueden ofrecer valores distintos. La potencia producida real para el motor instalado en la máquina final variará dependiendo de numerosos factores, entre ellos la velocidad de funcionamiento del motor durante su utilización, las condiciones medioambientales, el mantenimiento y otras variables.
| UMK425E1 | |||||
| LEET | UEET | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Nivel de presión acústica equivalente en el puesto del operador (según la norma EN ISO22868: 2008) dB(A) | 95 | 94 | 95,5 | 94 | |
| Incertidumbre de medida dB(A) | 1,5 | 1 | |||
| Nivel de potencia medida sonido (según la norma EN ISO22868: 2008) dB(A) | 104 | 103,5 | 104,5 | 104 | |
| Incertidumbre de medida dB(A) | 1,5 | 1 | 1,5 | 1 | |
| Nivel de potencia acústica garantizada (según los directivas 2000/14/EC, 2005/88/EC) dB(A) | 109 | ||||
| Nivel de vibraciones (según los normas EN ISO22867: 2008, EN 12096: 1997) equivalente m/s ^2 | 10 | 10 | 4 | 5 | |
| Incertidumbre de medida m/s ^2 | 3 | 5 | 2 | ||
| MODELOS | UMK435E1 | |
| U9ET LEET | ||
| CARACTERÍSTICAS GENERALES | ||
| Código de descripción HALF HAKF | ||
| Funzione Cortar maleza | ||
| Dimensiones L x An. x Al. mm 1 870 x 671 x 521 | (1 899 x 671 x 507)* | 1 870 x 384 x 258(1 899 x 384 x 257)* |
| Peso en vacío (sin herramienta de corte) kg 7,53 7,22 | ||
| MOTOR | ||
| Modelo GX35T | ||
| Código de descripción GCAMT | ||
| Tipo | 4 tiempos, árbol de levas superior, monocilindro | |
| Cilindrada cm3 | 35,8 | |
| ∅ int./Carrera mm | 39 x 30 | |
| Potenza netto** (ISO 8893) kW/rev.min.-1 | 1,0 / 7 000 | |
| par motor neto** (SAE J1349) N.m | 1,6 / 5 500 | |
| Régimen máximo rev./min. | 10 000 | |
| Ralentí rev./min. | 3 100 | |
| Aceite motor | SAE 10W30 | |
| Capacidad del depósito de aceite ℓ (cm3) | 0,10 (100) | |
| Gasolina | Sans plomb | |
| Capacidad del depósito de gasolina ℓ (cm3) | 0,63 (630) | |
| Encendido | Magneto-transistorizado | |
| Marca y tipo de bujía | NGK CMR5H | |
| Carburador | Membrana | |
| Transmisión | Transmisión en ángulo cónico con dientes helicoidale | |
| Relación de transmisión | 15 / 20 | |
| Velocidad de rotación de la herramienta de corte rev./min. | 7 000 / (9 200*) | |
| Longitud del hilo de nylon con ∅ 2,7 mm (standard) m | 3 | |
| Consumo gazolina g/kWh | 360 | |
* Valores entre paréntesis: máquina equipada con un disco de 3 dientes, 4 dientes.
** La clasificación de potencia del motor al que se hace referencia en este documento corresponde a la potencia producida neta probada en un motor a la venta para el modelo GX35T y medida de acuerdo con la norma ISO 8893 a 7 000 rev./min. (potencia neta), a la norma SAE J1349 a 5 500 rev./min. (par motor neto). Los motores de fabricación en serie pueden ofrecer valores distintos. La potencia producida real para el motor instalado en la máquina final variará dependiendo de numerosos factores, entre ellos la velocidad de funcionamiento del motor durante su utilización, las condiciones medioambientales, el mantenimiento y otras variables.
| UMK435E1 | ||||
| LEET | U9ET | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Nivel de presión acústica equivalente en el puesto del operador (según la norma EN ISO22868: 2008) dB(A) | 96 | 95,5 | 96 | 94 |
| Incertidumbre de medida dB(A) | 1 | |||
| Nivel de potencia medida sonido (según la norma EN ISO22868: 2008) dB(A) | 105 | 103 | 105 | 103 |
| Incertidumbre de medida dB(A) | 1 | |||
| Nivel de potencia acústica garantizada (según los directivas 2000/14/EC, 2005/88/EC) dB(A) | 109 | |||
| Nivel de vibraciones (según los normas EN ISO22867: 2008, EN 12096: 1997) equivalente m/s^2 | 7 | 8 | 5 | 5,5 |
| Incertidumbre de medida m/s^2 | 3 | 4 | 2 | 2,5 |
Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda
AUSTRIA
Automocion Canarias S.A
Carretera General del Sur. KM 8.8
38107 Santa Cruz de Tenerife
Tel.:34(922)620617
Fax:34(922)618042
http://www.aucasa.com
ventas@aucasa.com
taller@aucasa.com
TURKEY
Declaracion de conformidad CE.
1) El firmante, Takayoshi Fukai, en representación del fabricante, adjunto declara que la máquina descrita más abajo cumple con todas los requisitos relevantes de la Directiva de Maquinaria. La máquina también cumple con los requisitos de la:
- Directiva sobre Ruido exterior:
- Directiva EMC:
2) Descripción de la máquina:
a) Denominación genérica: Desbrozadora
c) Tipo:
b) Función: Cortar maleza
3) Directiva Ruido Exterior
d) Número serie;
a) Potencia medida sonido - b) Potencia sonido garantizada - c) Parámetros ruido: Potencia neta instalada - d) Procedimiento valoración conformidad - e) Organismo notificado.
4) Fabricante:
5) Representante autorizado para recopilar la Documentación Técnica:
6) Referencia de los estándar harmonizados:
7) Otros estándar nacionales o especificaciones:
Realizado en:
Presidente:
Firma:
EÜ Vastavusayaldus
- Directiva de ruido no exterior:
- Directiva EMC:
3) Directiva de ruido no exterior














