HHT36AXB - Tagliaerba Honda - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HHT36AXB Honda in formato PDF.
Domande degli utenti su HHT36AXB Honda
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HHT36AXB - Honda e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HHT36AXB del marchio Honda.
MANUALE UTENTE HHT36AXB Honda
Identificazione della macchina 21
Normedisicurezza 22
Funzionamento 22
Manutenzione 24
Simboli 25
Uso previsto 25
Dati tecnici 25
Informazioni su rumori/vibrazioni 25
Montaggio e funzionamento 26
Trasporto del prodotto. 26
Avviso di funzionamento 26
Ricerca guasti. 27
Dopo l'utilizzo/conservazione 29
Servizio post-vendita. 29
Trasporto 29
Smaltimento 29
INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda. 70
Dichiarazione di conformità CE. 72
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per aver scelto un Tagliaerba elettrici/ Denominazione generica elettrico di nuova generation.
É stato ideato, progettato e realizzato per offriré la migliorie affidabilità e prestazione possibile.
Se dovessero verificarsi problemi di dificile rimedio, si prega di contattare il concessionario Honda autorizzato di zona. Questo manuale contiene informazioni importanti relative alla sicurezza di montaggio, funzionamento e manutenzione della batteria del Tagliaerba elettrici/Denominazione generica. Leggerlo con attenzione prima di utilizzare il Tagliaerba elettrici/Denominazione generica. Conservare il presente manuale a portata di mano in modo da poterlo consultare in qualsiasi momento.
NUMERO DI SERIE DATA DI ACQUISTO ANNOTARE SIA IL NUMERO DI SERIE CHE LA DATA DI ACQUISTO E CONSERVARLI IN LUOGO SICURO PER RIFERIMENTO FUTURO
Identificazione della macchina

[1] Modello-Tipo.
[2]Numero di serie.
[3] Marchio di conformità secondo le Direttive CE.
[4] Nome e indirizzo del produttore.
[5] Nome e indirizzo dell'importatore.
Per chiarimenti in merito a tutte le altre avventenze e ai simboli di sicurezza, fare riferimento alle relativesezioni all'interno del manuale d'uso.
Norme di sicurezza
Avvertenza! Leggere tutte le avvertenze e le norme di sicurezza. La mancata osservanza di但这a avvertenza può comportare gravi lesioni.
Mantenere le istruzioni al sicuro per consultazioni future!
Utilizzare la macchina sostanto dopo aver compreso appieno tutte le funzioni nella sua limitazione e si è in grado di eseguirle, oppure se sono state ricevute istruzioniamente.
Spiegazione dei symboli sulla macchina

Avverenza di sicurezza da pericoli generali.
Leggere il manuale di istruzioni.

Prestare attentione affinché le persone circostanti non subiscano lesioni provocate da corpi estranei lanciati alla macchina.

Avvertenza: durante l'utilizzo, tenersi a distance di sicurezza alla macchina.
Prestare attenzione alla spinta e al rinculo della lama.

Rimuovere la batteria prima della regolazione o della pulizia e prima di lasciare la macchina incustodita per un qualsi asi lasso temporale.
Indossare protezioni per gli occhi e per le orecchie.

Indossare un elmetto rigido.

Indossare i guanti di protezione.

Rimuovere la batteria prima della regolazione o della pulizia e prima di lasciare la macchina incustodita per un qualsiasi lasso temporale.

Indossare protezioni per gli occhi e per le orecchie.


Indossare calzature di protezione.

Prestare attenzione a oggetti volanti o lanciati. Durante l'utilizzo, tenere le persone circostanti a distanza di sicurezza alla macchina.
Funzionamento
Non tagliare le pareti.
Non consentire mai l'uso della macchina a bambini o a personne che non abbiano familiarità con le istruzioni di utilizzo. Le normative locali potrebbero limitare l'uso della macchina a operatori in base all'età. Quando non è in uso riporre la macchina fuori alla portata dei bambini.
- Questa macchina non è destinata all'utilizzo da parte di persona (inclusi i bambini) con disponà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza diesperienza e conoscenza salvo non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all'utilizzo della macchina da parte di persona responsable della loro sicurezza. I bambini devono essere molto la supervisione di un adulto per evitare che giochino con la macchina.
Non lavorare mai in prossimità di persona, in particolare bambini, o animali.
L'operaatore o l'utente è responsabile di eventuali incidenti o dati a terzi o a beni di loro proprietà.
Non utilizzato la macchina a piedi nudi o quando si indossano sandali aperti; indossare sempre calzature robuste e pantaloni lunghi.
Ispezionare attendamente l'area sui cui si intende usare la macchina e rimuovere tutte le pietre, rami, fili di ferro, ossa e altri corpi estranei.
Nonutilizzare in aree in cui possono essere presenti cavi scoperti.
Prima dell'utilizzo, è sempre necessario controllare visamente la macchina per verificare che il gruppo di taglio, la lama e i relativi dadi non siano usurati o danneggiati.
Sostituire in blocco le lame e i dadi danneggiati per garantire l'adeguato bilanciamento.
Eseguire il lavoro solo in condizioni di luce diurna o con un'illuminazione artificiale adeguata.
Evitare di utilizzato la macchina in condizioni meteorologiche avverse, in particolare quando sussiste il rischio di fulmini.
Per la sicurezza dell'opereatore, prestare sempre attenzione quando la macchina viene utilizzata sull'erba bagnata.
Camminare, non correre mai, mantenersi in posizione stabile.
- Tenere i piedi ben poggiat e bilanciati. Non forzare le posizioni.
- Indossare sempre la protezione per occhi e orecchie quando si utilizes la macchina.
Non utilizzare mai la macchina in presenza di protezioni o schermi mancanti o danneggiati o nel caso in cui questi non siano montati.
Verificare sempre se ci sono segni di usura o danneggiamento prima e dopo l'uso.
Non azionare il prodotto se si è stanchi, malati, in stato di ebrezza o sotto l'effetto di farmaci o stupefacenti.
Lavorare sulle sponde più essere pericoloso.
Non lavorare su terreni eccessivamente scoscesi.
- Se il prato è in pendenza o se l'erba è bagnata, prestare attenzione a dove si mettono i piedi.
- Lavorare sul pendio
trasversalmente e non dall'alto
verso il basso o viceversa.
- Prestare particolare prudenza durante iambiamenti di direzione su terreni in pendenza.
- Tenere mani e piedi sempre distanti dai mezzi di taglio, in particolare quando si attiva il motore.
Attenere fino a quando le teste di taglio non si siano Completely arrestate, prima di toccarle. La testa continua a ruotare dopo che la macchinaiene spenta; ilsystema di taglio può causare lesioni/danni. - Fare attentzione per evitare lesioni causate da eventuali dispositivi montati per effettuire il taglio nel senso di lunghezza del filamento. Dopo aver esteso la linea del nuovo decespugliatore, ripristinare sempre la macchina nella posizione di funzionamento normale, prima dell'accensione.
- Specnere quando la macchina viene trasportata da/verso l'area di lavorazione.
- Spagnere e rimuovere la batteria alla sua cartuccia:
-gni volta che si lascia la macchina incustodita per un qualsiasi lasso temporale,
-prima di rimuovere un'ostruzione,
-prima di sostituire la testa di taglio,
- prima di procedere a qualsiasi operazione di ispezione, pulizia o riparazione della macchina,
- dello urtato un corpo estraneo. Ispezionare la macchina per rilevare eventuali danni ed
effettuare le riparazioni come necessario,
- se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo (controllare immediatamente).
Non utilizzato la macchina in abbinamento alle batterie DP3640XA o DP3660XA in condizioni di pioggia o umidità. Acqua L'acqua che entra in contatto con le batterie DP3640XA o DP3660XA aumento il rischio di scossa elettrica, incendio e il rischio di danno al pacco batterie e/o al dispositivo attaccato.
Non apportare modifiche a questo prodotto. Le modifiche non autorizzate possono compromettere la sicurezza del prodotto e possono causare un aumento di rumori e vibrazioni.
Utilizzare solo Politica di garanzia utensili professionali da giardinaggio racomandi da Honda e gli accessori approvati.
- Prestare attenzione, in quanto l'utensile può produrre un rinculo quando la lama urta improvvisamente un oggetto duro, in fase di taglio di cespugli o arbusti. Prestare attenzione per ridurre al minimo gli effetti del rinculo.
- Questo utensile è progettato per essere utilizzato con l'imbracatura in dotazione da fissare sulla spalla. Prestareattenzione a regolare l'imbracatura,cosa dal bilanciare correttamente l'utensile e ridurre il potenziale affaticamento dell'operaatore durante l'utilizzo.
Per il trasporto e la conservazione, la lama deve essere protetta utilizzando la copertura appropriata.
Manutenzione
Raccomandazioni per la vostra sicurezza
- Avverenza: Specnere e rimuovere la batteria alla macchina prima della regolazione o della pulizia.
Utilizzare batteria e caricatore corretti.
Indossare sempre i quanti di protezione durante il maneggiamento o il lavoro vicino a lame affiliate.
Utilizzare le protezioni corrette con le teste di taglio corrette. V.imagine 4 per una raffigurazione.
Per garantire una vita utile prolongata e affidabile, svolgere la segunte manutenzione a cadenza regolare:
Assicurarsi che tutti i bulloni, i dadi e le viti siano saldamente serrati, utilizzato il kit in dotazione, in modo damantere la macchina in condizioni di lavoro di sicurezza.
Per motivi di sicurezza, esaminare la macchina e sostuire le parti danneggiate o usurate.
Accertarsi che le parti sostitutive utilizzate siano approuvate da Honda.
Fare riparare la macchina esclusivamente da un centro assistenza autorizzato da Honda.
Pulizia
Prima del trasporto o della conservazione, accertarsi che la macchina sia pulita e priva di detriti; se necessario, pulire con una spazzola morbida e asciutta.
Il seguente programma di pulizia devese svolto dopo anni 10 ore di lavoro:
Rimuovere la piastra scorrevole e pulire a fondo l'area sottostante
- Aprire la spolina a testa a pressione e rimuovere gli eventuali detriti.
Consigli per la gestione ottimale della batteria e del caricabatteria
- Avverenza! Non tentare di caricare batterie non ricaricabili, utilizzato il caricatore.
Inserire il pacco batterie nella macchina quando l'interruttore è su ON può essere pericoloso.
Accertarsi che la batteria sia in posizione verticale corretta. - Inserire la batteria fino a quando il meccanismo di blocco non emette un*clic. Per rimuovere la batteria, utilizzare la leva di blocco. Prestare attenzione a non far cadere la batteria attraverso il foro.
Per la cura, l'uso e la manutenzione, utilizes i manuali del caricatore e della batteria, forniti in dotazione con i prodotti.
Simboli
E importante leggere i simboli seguenti per comprehendere le istruzioni sul funzionamento. Acquisire familiarità con i simboli e con il rispectivo significato. La corretta interpretazione dei simboli aiutera a utilizzato il prodotto da giardinaggio in modalità migliori e più sicure.
Simbolo Significato
| Direzione del movimento | |
| Direzione di reazione | |
| Accensione | |
| Spegnimento | |
| CLICK! | Rumore usibile |
| Punto di bilanciamento | |
| Accessorii/parti di ricambio vendute a parte |
Uso previsto
Il prodotto da giardinaggio è destinato all'uso professionale.
Dati tecnici
| Tagliaerba elettrici/Denominazione generica | HHT36AXB |
| Tipo di testa di taglio Testa e linea di alimentazione a pressione, lame dentate 3 | |
| Larghezza di taglio cm 42 | |
| Tipo di impugnatura Impugnatura tipo manubrio | |
| Tensione V 36 | |
| Lunghezza complessiva (senza accessorio di taglio) cm 197 | |
| Peso conformmente alla Procedure EPTA 01:2014 kg 6,5 | |
| Numero di seriè Vedere il tipo di piastra sul prodotto da giardinaggio |
Con la macchina è possibile utilizzare solo batterieagli ioni di litio DP3640XA, DP3660XA, DPW3660XA, DPW3690XA e il caricabatteria CV3680XA.
Informazioni su rumori/vibrazioni
| Valori di emissioni sonore determinati secondo EN 50636-2-91 | Linea e testa di alimen-tazione a shalzo | Lama a due denti | Lama a tre denti | Lama a otto denti | Verde silen-zioso Ø2,0 mm | Rosso silen-zioso Ø2,7 mm | Giallo silenzioso Ø3,0 mm | |
| In genere i livelli di rumore ponderati A del prodotto sono: | ||||||||
| Livello di pressione sonora misurato | dB(A) | 81 | 68 | 69 | 71 | 75 | 75 | |
| Incertezza K | dB(A) | 2,5 | 3 | 2,5 | 5 | 1 | 1 | |
| Livello di potenza sonora misurata | dB(A) | 91 | 79 | 80 | 81 | 90 | 90 | |
| Indossare protezioni per l'udito! | ||||||||
| Valori di emissioni sonore determinati secondo EN 50636-2-91 | Linea e testa di alimen-tazione a sbalzo | Lama a due denti | Lama a tre denti | Lama a otto denti | Verde silen-zioso Ø2,0 mm | Rosso silen-zioso Ø2,7 mm | Giallo silenzioso Ø3,0 mm | |
| Valori totali di vibratione ah (somma vettoriale triassiale) e incertezza K determinati secondo EN 50636-2-91: Valore di emissione delle vibrazioni ah | m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5 | |||||||
| Incertezza Km/s2=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,4=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1, | m/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5<2,4=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5= | |||||||
Valori emissioni sonore determinati secondo la direttiva 2000/14/CE Teste e linea
di alimentazione a sbalzo
Potenza sonora misurata dB(A) 91
Potenza sonora garantita dB(A) 93
Indossare protezioni per l'udito!
Montaggio e funzionamento
La numerozione delle immagini si riferisce alle figure della macchina sulla pagina dei grafici.
| Azione Figura Pagina | ||
| Ambito di consegra | 1 | 76 |
| Gruppo impugnatura | 2 | 77 |
| Montaggio della protezione della lama Montaggio della piastra d'attrito 3 | 77 | |
| Abbinamento degli utensili di taglio e delle protezioni 4 | 78 | |
| Sostituzione della lama | 5 | 79 |
| Sostituzione della spolina | 6 | 79 |
| Sostituzione della linea | 7 | 80 |
| Inserimento/rimozione della batteria | 8 | 81 |
| Montaggio dell'imbracatura di accomodamento | 9 | 81 |
| Accensione e spegnimento | 10 | 81 |
| Avviso di funzionamento | 11 | 82 |
| Selezione degli accessori | 12 | 83-84 |
Trasporto del prodotto
- Trasportare sempre il prodotto con la protezione di sicurezza montata.
- Trasportare sempre la macchina sulla batteria insertita.
L'occhiello più essere utilizzato per fissare la macchina per un trasporto sicuro.
Avviso di funzionamento
Nel caso in cui la lama di taglio dovesse ostruirsi per erba troppo lunga o troppo densa, è sufficiente rilasciare quindi re-inserire gli interrupttori.
Ineso mode si attivera la funzione di auto-rilascio, in grado di rilasciare l'ostruzione, invertendo velocamente il motore per un breve periodo di tempo.
Per una prestazione e finitura ottimale, utilizzato sempre gli accessori di taglio corretti, come migliorato di seguito.
Sistema di taglio Area di applicazione e utilizzato
Ricerca guasti
| Erba Vegetazione leggera Vegetazione pesante | |
| Linea da 2,0 mm | |
| Linea da 2,7 mm | |
| Linea da 3,0 mm | |


Problema Possibile causa Azione correttiva
| Impossibile montare la protezione della lama sopra la lama di taglio | Assemblaggio non corretto Rimuovere la lama di taglio e montare per prima la protezione della lama | |
| La macchina non funziona | La batteria si è scaricata Ricaricare la batteria | |
| La batteria è troppo calda/fredda Lasciare raffreddare/riscaldare | ||
| La macchina funziona a intermittenza | La protezione del motore si è arrivata | Lasciare che il motore/i componenti elettronici si raffreddino per 5 minuti e tagliare a fasi |
| Cablaggio interno della macchina danneggiato | Contattare il centro assistenza autorizzato | |
| Interruttore ON/OFF difettoso Contattare il centro assistenza autorizzato | ||
| Cablaggio esterno danneggiato Contattare il centro assistenza autorizzato | ||
| La macchina non effettua il taglio | Lama di taglio danneggiata Sostituire la lama (indossare sempre quanti di protezione). Verificare che la lama non sia capovolta (8 denti e lame da sega). | |
| Aumento delle vibrazioni Lama di taglio danneggiata Sostituire la lama (indossare sempre quanti di protezione) | ||
| Linea di taglio rottà Sostituire la linea (v. imagine 7 per una raffigurazione) | ||
| Accumulo di detriti sulla testa di taglio | Pulire la scanalatura della piastra scorrevole | |
| Allentamento del dato della lama Serrare il bullone e il dato a 20 Nm assicurandosi che la lama, lo schermo del dato e la rondella a cupola siano tutti presenti e centrali (indossare sempre i quanti di protezione) (v. imagine 5 per una raffigurazione) | ||
Problema Possibile causa Azione correttiva
| La macchina lascia finiture irregulari e/o imprecise | Erba troppo alta/densa Erba troppo alta: Tagliare a fasi Erba troppo densa: Ridurre agli volta la velocità di taglio | |
| Lama di taglio smussata Invertire/sostituire la lama | ||
| Lama di taglio ostruita Controllare molto la macchina e rimuovere quanto necessario (indossare sempre i quanti di protezione) | ||
| Lama montata in direzione di rotazione non corretta | Ripositionare la lama in modo corretto (solo 8 denti e lama da sega) | |
| Accumulo di detriti sulla testa di taglio | Pulire la scanalatura della piastra scorrevole | |
| Il motore si avvia quindi si arresta immediamente | Capacità Bassa della batteria Accertarsi che la batteria venga completamente caricata prima dell'uso | |
| Batteria non completeness carica | Controllare il display della batteria; se necessario, caricare la batteria | |
| La batteria è troppo calda/fredda Lasciare che la batteria si raffreddi/riscaldi; controllare il display della batteria | ||
| Erba troppo alta/densa Erba troppo alta: Tagliare a fasi Erba troppo densa: Ridurre agli volta la velocità di taglio | ||
| Impossibile rimuovere il dato per il rilascio della lama da taglio | Filettatura danneggiata sul dato/ albero | Lubricare l'albero per favorire la rimozione |
| Perno di bloccaggio non posizionato correttamente | Inserire nuovamente il perno di bloccaggio e applicare una leggera pressione nelle l'albero ruota (v. imagine 5 per una raffigurazione) | |
| La lama di taglio non risisce a ruotare | Lama di taglio ostruita Controllare molto la macchina e rimuovere quanto necessario (indossare sempre i quanti di protezione) | |
| Allentamento del dato della lama Serrare il bullone e il dato a 20 Nm assicurandosi che la lama, lo schermo del dato e la rondella a cupola siano tutti presenti e centrali (indossare sempre i quanti di protezione) (v. imagine 5 per una raffigurazione) | ||
| Carica batteria insufficiente Controllare la carica residua nella batteria, mostrata sul display della batteria | ||
| Erba troppo alta/densa Erba troppo alta: Tagliare a fasi Erba troppo densa: Ridurre agli volta la velocità di taglio | ||
| La batteria è troppo calda/fredda Lasciare che la batteria si raffreddi/riscaldi; controllare il display della batteria | ||
| La protezione del motore si è attivata | Lasciare che il motore/i componenti elettronici si raffreddino per 5 minuti e tagliare a fasi | |
| Prestazioni di taglio inadequate | La protezione di taglio è incrostata con detriti Pulire all'interno della protezione di taglio | |
| Lama di taglio smussata Invertire/sostituire la lama | ||
| Linea di taglio corta Testa a pressione per esporre una linea maggiore | ||
| Nessuna linea di taglio Ripristinare la linea (v. imagine 7 per una raffigurazione) | ||
| Prestazioni del motore inadequate Rimuovere ilsystema di taglio e la piastra scorrevole quando pulire la scanalatura della piastra scorrevole |
Se non è possibile risolverre il problema utilizzando la guida di risoluzione dei problemi, rivolgersi al rivenditore autorizzato da Honda come prima opzione.
Dopo l'utilizzo/conservazione
Una corretta conservazione è essenziale per il mantenimento della vita utile del prodotto. Se possibile, evitare aree di rimessaggio molto umide, che possano causare ruggine e corrosione.
Conservazione di fine stagione: Rimuovere la batteria e conservare la macchina e la batteria in un luogo asciutto e sicuro, lontano alla luce diretta del sole.
Non posizionare alcun oggetto sulla macchina.
In caso di conservazione per periodi prolongati, pulire prima il prodotto in modo approfondito.
Servizio post-vendita
Nell'improbabile caso che si verificchi un problema con il prodotto, contattare il rivenditore di assistenza autorizzato Honda.
E necessario eseguire controli ed interventi di manutenzione periodica sul prodotto per garantire sua sicurezza sua un alto livello di prestazioni. La manutenzione periodica contribuisceanche a prolongare la vita utile. Honda raccomanda di far eseguire la manutenzione annuale presso il proprio rivenditore autorizzato Honda.
Trasporto
Le batterieagliioni di litiocontainute sono soggetteai requisiti di legge relativi alle merci pericolose.L'utentecouldetrasportarele batterieusstradaenzaulteriorirequisiti.
In caso di trasporto effettuato da terme parti (ad es. transporte aereo o società di spedizioni), è necessario atteneri a requisiti speciali sull'imballaggio e sull'etichettatura. Per la preparazione dell'articolo da spedire, è necessario consultare un esperto in materia di materiale pericoloso.
Spedire le batterie solo se l'involucro non è danneggiato. Coprire con nastro isolante i contatti aperti e imballare la batteria in maniera tale da impedirne il movimento all'interno dell'imballaggio. Rispettre inoltre agli possibile normativa nazionale più dettagliata.
Smaltimento
Non smaltire i componenti elettrici o elettronici, i caricabatterie e le batterie/batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici.
Solo per le nazioni CE:

Secondo la legge europea 2012/19/UE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche non piùutilizzabili e, secondo la legge europea 2006/66/CE, i pacchi batterie/batterie difettosi o esauriti, devono essere separati dall'utensile e smaltiti separatamente. Se la batteria è rota o presente fuoriuscite, smaltirla in una modalità ecocompatibile in base alle normative locali.
Rivolgersi all'ente locale per lo smaltimento rifiuti per le informazioni relative alle opzioni di riciclaggio e/o smaltimento disponibili.
Pacchi batteria/batterie:

Ioni di litio:
attenersi alle istruzioni nella sezione "Trasporto".
Soggetto a modifiche alla preavviso.
Sommaire
Introduction. 31
Identification de la machine. 31
Via della Cecchignola, 13
00143 Roma
Tel.: +848 846 632
Fax:+390654928400
http://www.hondaitalia.com
info.power@honda-eu.com
MACEDONIA
AS Domzale Moto center d.o.o.
Brezence
SI-8216 Mirna Peč
Tel.: +386 1562 37 00
http://www.honda-as.com
info@honda-as.com