FTXP60M2V1B - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FTXP60M2V1B DAIKIN au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Capacité de refroidissement : 6 kW, Capacité de chauffage : 6,8 kW, Efficacité énergétique : A++/A+ |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Niveau sonore | 32 dB(A) en mode silencieux |
| Dimensions | Largeur : 800 mm, Hauteur : 295 mm, Profondeur : 230 mm |
| Poids | Poids net : 25 kg |
| Utilisation | Fonctionnement en mode refroidissement, chauffage, déshumidification et ventilation |
| Contrôle | Contrôle à distance via télécommande, compatible avec application mobile |
| Maintenance | Filtres lavables, entretien recommandé tous les 6 mois |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique intégrée |
| Informations Générales | Garantie de 5 ans, installation par un professionnel recommandée |
FOIRE AUX QUESTIONS - FTXP60M2V1B DAIKIN
Questions des utilisateurs sur FTXP60M2V1B DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FTXP60M2V1B - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FTXP60M2V1B de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI FTXP60M2V1B DAIKIN
Mode d'emploi
Serie Split R32
2 A propos du système 23
2.1 Unité interieure 23
2.1.1 Affichage de I'unité interieure 24
2.2 A propos de l'interface utilisateur 24
2.2.1 Composants: Interface utiliseur 24
2.2.2 Statut: Ecran LCD d'interface utiliser 24
2.2.3 Pour utiliser l'interface utilisé 25
3 Avant fonctionnement 25
3.1 Fixation de l'interface utilisé au mur 25
3.2 Insertion des piles 25
3.3 Pour passer de Fahrenheit à Celsius 25
3.4 Mise sous tension 25
4 Fonctionnement 25
4.1 Plage de fonctionnement 25
4.2 Quand utiliser qu'elle fonctionnalité 26
4.3 Mode de fonctionnement et point de consigne de température 26
4.3.1 Pour démarrer/arrête le fonctionnement et régler la température 27
4.3.2 Taux de flux d'air 27
4.3.3 Direction flux d'air 27
4.3.4 Debit d'air de comfort 28
4.3.5 Fonctionnement en mode puissant 28
4.3.6 Fonctionnement Econo 28
4.3.7 Fonctionnement du temporisateur ARRÉT/MARCHE 29
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal 30
6 Maintenance et entretien 30
6.1Vue d'ensemble: maintenance et entretien 30
6.2 Nettoyage de I'unité interieure et de I'interface utilisateur 31
6.3 Nettoyage du panneau avant 31
6.4 Nettoyage des filtres a air 32
6.5 Nettoyage du filtre désodorisant à l'apatite de titane et du filtre à particules d'argent (filtre ion Ag) 32
6.6 Remplacement du filtré désodorisant à l'apatite de titan et du filtré à particules d'argent (filtré ion Ag). 32
6.7 Pour fermer le panneau avant 33
6.8 Tenez compte des éléments suivants avant une longue période d'inutilisation 33
7 Dépannage 33
7.1 Symptoms ne constituant pas des dysfonctionnements du système 34
7.1.1 Symptôme: On entend un bruit comme si l'eau couldait 34
7.1.2 Symptôme: Un bruit de souffle est entendu 34
7.1.3 Symptôme: Un bruit de tic-tac est entendu 34
7.1.4 Symptôme: Un sifflement est entendu. 34
7.1.5 Symptôme: Un déclic pendant le fonctionnement ou le temps d'inactivité est entendu 34
7.1.6 Symptôme: On entend un bruit de claquement 34
7.1.7 Symptôme: Une fumée blanche sort d'une unité (unité interieure). 34
7.1.8 Symptôme: Les unités peuvent dégager une oedre ... 34
7.1.9 Symptôme: Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur est à l'arrêt 34
7.2 Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur.... 34
8 Mise au rebut 34
1 A propos de la documentation
1.1 À propos duprésent document
Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez:
- conserver la documentation pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Public visé
Utilisateurs finalaux

INFORMATIONS
Cet apparéil est donc pour être utilisé par des utilisateurs experimentés ou formés, dans des ateliers, dans l'industrie légère et dans les exploitations agricoles, ou par des non-specialistes, dans un cadre commercial ou domestique.
Documentation
Le present document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
-
Consignes de sécurité générales:
-
Consignes de sécurité que vous doivent lire avant d'utiliser le système
-
Format: Papier (dans le carton de l'unité interieure)
-
Manuel d'utilisation:
-
Guide rapide pour l'utilisation de base
-
Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
-
Guide de referencia utilisateur:
-
Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour l'utilisation de base et l'utilisation avancée
- Format: Fichiers numériques sous http:// www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre installer.
La documentation d'origine est rédigée en Englais. Toutes les autres langues sont des traductions.
2 A propos du système

AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigerant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable.
2.1 Unité interieure

ATTENTION
NE PAS insérer les doigts, de tiges ou d'autres objets dans l'entrée ou la sortie d'air. Lorsque le ventilateur tourne à haute vitesse, il peut provoquer des blessures.

INFORMATIONS
Le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dBA.

AVERTISSEMENT
- Ne pas modifier, démonter, restorer, remonter ou réparer l'unité soi-même car un démontage ou une installation incorrects peuvent provoquer une électrocution ou un incendie. Contactez votre revendeur.
- En cas de fuite accidentelle de réfrigerant, s'assurer qu'il n'y a pas de flames.nues. Le réfrigerant proprement dit est parfaitement sur, non toxique et modérément inflammable, mais il libérera des gaz toxiques s'il fuit accidentellement dans un local ou de l'air combustible de chauffages à ventilateur, cusinières au gaz, etc. est present. Demandez toujours à une personne compétente de confirmer que le point de fuite a été répandre ou corrigé avant de reprise le fonctionnement.
2.1.1 Affichage de I'unité interieure

a Récepteur de signal
b Voyant de fonctionnement
cVoyant de la minuterie
d Bouton ON/OFF
Touche MARCHE/ARRÉT
Si l'interface utilisateur est manquante, vous pouvez utiliser la touche ON/OFF de l'unité interieure pour démarrer/arrêter le fonctionnement. Lorsque l'unité est lancée à l'aide de ce bouton, les réglages suivants sont utilisés:
Mode automatique = Automatique
- Réglage de température = 25°C
- Débit d'air = Automatique
2.2 A propos de l'interface utilisateur
- Lumière directe du soleil. N'exposez PAS l'interface utilisateur aux rayons directs du soleil.
- Poussière. La poussière sur l'émetteur ou le récepteur diminuera la sensibilité. Essuyez la poussière avec un chiffon doux.
- Lampes fluorescentes. La communication de signal peut être désactivée si des lampes fluorescentes se trouvent dans la piece. Dans ce cas, contactez votre installer.
- Autres apparéils. Si les signaux de l'interface utilisé font fonctionner d'autres apparéils, déplacez-les ou contactez vous installateur.
- Rideaux. Assurez-vous que le signal entre l'unité et l'interface utilisé n'est PAS bloqué par des rideaux ou d'autres objets.

REMARQUE
- NE laissez PAS tomber l'interface utilisateur.
- NE laissez PAS l'interface utilisateur se mouiller.
2.2.1 Composants: Interface utilisateur

a Récepteur de signal
b Bouton OFF
c Bouton de réglage du ventilateur
d Bouton de fonctionnement Econo
e Boutons de rotation
f Boutons de réglage de la minuterie (ON, OFF, annulation)
g Bouton de fonctionnement Powerful
h Bouton de fonctionnement Comfort
i Bouton de réglage de température
J Boutons de mode de fonctionnement
Bouton de mode de fonctionnement automatique
IEcran LCD
2.2.2 Statut: Ecran LCD d'interface utilisateur

| Icone | Description |
| A | Mode automatique = Automatique |
| Mode de fonctionnement = Séchage | |
| Mode de fonctionnement = Chauffage | |
| Mode de fonctionnement = Rafraîchissement | |
| Mode de fonctionnement = Ventilateur uniquement | |
| Le fonctionnement de puissance est actif | |
| Le fonctionnement Econo est actif | |
| ▲ | L'unité interieure recoit un signal de l'interface utilisateur |
| 88.8c | Réglage de la température actuelle |
| A | Débit d'air = Automatique |
| Icône Description | |
| Débit d'air = Unité intérieure discrète | |
| Débit d'air = Haut | |
| Débit d'air = Moyennement haut | |
| Débit d'air = Moyen | |
| Débit d'air = Moyennement bas | |
| Débit d'air = Bas | |
| Le fonctionnement Confort est actif | |
| L'oscillation verticale automatique est active | |
| L'oscillation horizontale automatique est active | |
| ON | Programmateur ON actif |
| OFF | Programmateur OFF actif |
2.2.3 Pour utiliser l'interface utilisateur

a Récepteur de signal
1 Orientez l'emetreur de signal vers le recepteur de signal de l'unité interieure (distance maximale de communication de 7 m).
Résultat: Lorsque l'unité interieure recoit un signal de l'interface utilisateur, vous entendez un son:
| Son Description | |
| Bip-bip L'opération démarre. | |
| Bip Modifications des réglages. | |
| Long bip L'opération s'arrête. |
3 Avant fonctionnement
3.1 Fixation de l'interface utiliser au mur

a Interface utiliseur
b Vis (non fournies)
c Support d'interface utiliser
1 Choisissez un endroit où les signaux atteignent l'appareil.
2 Fixez le support avec des vis au mur ou a un endroit similaire.
3 Accrochez l'interface utilisateur sur le support d'interface utilisateur.
3.2 Insertion des piles
Les piles dureront environ 1 an.
1 Retirez le couvercle arrriere.
2 Insérez les deux piles en même temps.
3 Remontez le couvercle.


3.3 Pour passer de Fahrenheit à Celsius
Condition requise: Modifie ce réglage uniquement lorsque la température est affichée.
1 Appuyez simultanément sur TEMP et ON pendant environ 5 secondes.
Résultat: Le réglage change.
3.4 Mise sous tension
1 Allumez le disjoncteur.
Résultat: Le volet de l'unité interieure s'ouvrira et se fermera pour régler la position de reference.
4 Fonctionnement
4.1 Plage de fonctionnement
| Mode de fonctionnement | Plage de fonctionnement |
| Refroidissement(a)(b) | • Température extérieure: -10~46°C • Température intérieure: 18~32°C • Humidité intérieure: ≤80% |
| Chauffage(a) | • Température extérieure: -15~24°C • Température intérieure: 10~30°C |
| Sécher(a) | • Température extérieure: -10~46°C • Température intérieure: 18~32°C • Humidité intérieure: ≤80% |
S'il fonctionne hors de la plage de fonctionnement:
(a) Un dispositif de sécurité peut arreter le fonctionnement du système.
(b) De la condensation peut se produit sur l'unité interieure et couler.
4.2 Quand utiliser qu'elle fonctionnalité
Vous pouvez utiliser le tableau suivant pour déterminer les caractéristiques à utiliser:
| Fonction Tâches | |
| Caracteristiques de base | |
| MODE Modes de fonctionnement et température | Pour démarrer/arrêté le système et régler la température: • Chauffer ou refroidir une piece. • Souffler de l'air dans unepiece sans chauffage ni refroidissement. • Diminuer l'humidité dans une piece. • En mode Automatique, sélectionnez automatiquement unetempérature et un mode de fonctionnement appropriés. |
| + Direction du flux d'air | Pour régler le sens du flux d'air (position fixe ou pivotante). |
| Taux de flux d'air | Pour régler la quantité d'air soufflé dans la piece. Pour fonctionner plus silencieusement. |
| Caracteristiques avancées | |
| Econo Econo | Pour utiliser le système lorsqu vous employez également d'autres appeareils électriques. Économie d'énergie. |
| Confort | Pour fournir un flux d'air comfortable qui n'entre PAS en contact direct avec les personnes. |
| Puisant | Pour refroidir ou réchauffer rapidement lapiece. |
| ON MINUTIERI ON + OFF OFF | Pour allumer ou étéindre automatiquement le système. |
4.3 Mode de fonctionnement et point de consigne de température
Quand. Ajustez le mode de fonctionnement du système et reglez la température quand vous souhaitez:
- Chauffer ou refroidir une piece
- Souffler de l'air dans une piece sans chauffage ni refroidissement
- Diminuer l'humidité dans une piece
Quoi. Le système fonctionne différemment selon la selection de l'utilisateur.
| Réglage Description | |
| A Automatique | Le système refroidit ou réchauffe unepiece jusqu'au point de consigné detempérature. Il commuteautomatiquement entre refroidissement et chauffage si nécessaire. |
| Séchage | Le système diminue l'humiidity dans unepiece sans modifier la température. |
| Chauffage | Le système chauffe une piece jusqu'au point de consigné de température. |
| Rafraîchéusement | Le système refroidit une piece jusqu'au point de consigné de température. |
| Ventilateur | Le système ne contrôle que le débitd'air (débit et direction du flux d'air).Le système ne contrôle PAS latempérature. |
Info supplémentaire:
- Température extérieure. L'effet de refroidissement ou de chauffage du système diminue lorsque la température extérieure est trop élevé ou trop BASSE.
- Dégivrage. Pendant le chauffage, du gel peut se produit sur l'unité extérieure et réduire la puissance de chauffage. Dans ce cas, le système passée automatiquement en mode de dégivrage pour enlever le givre. Pendant le dégivrage, l'air chaud n'est PAS soufflé de l'unité interieure.
4.3.1 Pour démarrer/arrête le fonctionnement et régler la température
A:Mode automatique = Automatique
Mode de fonctionnement = Séchage
Mode de fonctionnement = Chauffage
Mode de fonctionnement = Rafraifchissement
Mode de fonctionnement = Ventilateur unquivalent
88.8c: Affiche la température régée.
1 Demarrez le mode en appuyant sur les boutons suivants.
| Mode Appuyez sur | lesboutons | Résultat |
| Fonctionnement en mode automatique | AUTO | |
| Mode refroidissement | COOL | |
| Fonctionnement dessiccation | DRY | Le voyant defonctionnement s'allume. |
| ModeCHAUFFAGE | HEAT | |
| Ventilateur unquèment | FAN ONLY |
2 Appuyez sur ou supébouton une ou plusieurs fois pour régler la température. Vous NE POUVEZ PAS régler la température en mode séchage ou en mode ventilateur seulement.
| Mode refroidissement | Mode chauffage | Fonctionnement en mode automatique | Dessiccation ou ventilateur uniquement |
| 18~32°C 10~30° | C 18~30°C — |
3 Appuyez sur oFE enrer le fonctionnement.
Résultat: Levoyant de fonctionnement s'éteint.
4.3.2 Taux de flux d'air
1 Appuyez sur pUFAN boisir:
| 5 niveaux de début d'air, de " à " " |
| Fonctionnement automatique |
| Fonctionnement discret de l'unité interieure. Lorsque le début d'air est réglé sur " le bruit de l'appareil sera réduit. |

INFORMATIONS
- Si l'appareil atteint le point de consigne de température en mode climatisation, chauffage ou automatique. Le ventilateur s'arrête de tourner.
Lorsque you utilisez le mode Dessiccation, you NE pouvez PAS ajuster le débit d'air.
Réglage du début d'air
1 Appuyez sur change deréglage du début d'air dans l'ordre suivant:

4.3.4 Débit d'air de comport
Cette fonction peut être utilisée en modeCHAUFFAGE ou refroidissement. Elle procurera un vent comfortable qui n'entraPE PAS en contact direct avec lesgens.Le système regle automatiquement la position de debit d'air fixe vers le haut en mode refroidissement et vers le bas en modechauffage.

Mode refroidissement Mode chauffage

INFORMATIONS
Les flux d'air puissant et comfortable NE PEUVENT PAS est utilisé en même temps. La dernière fonction selectionnée est prioritaire. Si l'oscillation automatique verticale est selectionnée, le fonctionnement du flux d'air Confort sera annulé.
Démarrage/arrêt du mode débit d'air de comport
1 Appuyez sur pour demarrer.
Résultat: La position du volet changera, s'affichera sur l'écran LCD et le taux de début d'air sera réglé automatique.
| Mode Position du volet ... | |
| Refroidissement/cessication Haut | |
| Chauffage Bas |
2 Appuyez sur pour arreter.
Résultat: Le volet returnera dans la position d'avant le mode de débit d'air comport; disparaït de l'écran LCD.
4.3.5 Fonctionnement en mode puissant
Cette opération maximise rapidement l'effect de refroidissement/chauffage dans n'importe quel mode de fonctionnement. Vous pouvez obtenir la capacité maximale.

INFORMATIONS
Le mode puissant NE PEUT PAS etre utilise en combinaison avec le fonctionnement Econo et le débit d'air de comfort. La derniere fonction selectionnée est prioritaire.
Un fonctionnement puissant n'augmentera PAS la capacité de l'unité s'il fonctionné déjà à sa capacité maximale.
Démarrage/arrêt du mode de puissance
1 Appuyez sur pour demarrer.
Résultat: s'affiche sur l'écran LCD. Un mode de puissance dure 20 minutes; après quoi, l'opération revient au mode régle précédement.
2 Appuyez sur pour arreter.
Résultat: disparait de l'écran LCD.
Remarque: Le mode Puissant ne peut être régle que lorsque l'unité est en marche. Si vous appuyez sur OFF le fonctionnement sera annulé; disparaître de l'écran LCD.
4.3.6 Fonctionnement Econo
Il s'agit d'une fonction qui permet un fonctionnement efficace en limitant la consommation d'énergie maximale. Cette fonction est utile dans les cas où il faut veiller à ce qu'un disjoncteur ne se déclenché pas lorsque le produit fonctionne en même temps que d'autres apparèils.

INFORMATIONS
- Les modes puissant et Econo NE peuvent PAS être utilisés en même temps. La première fonction selectionnée est prioritaire.
- Le fonctionnement Econo réduit la consommation électriche de l'unité extérieure en limitant la vitesse de rotation du compresseur. Si la consommation d'énergie est déjà faible, le mode Econo ne réduira PAS davantage la consommation d'énergie.
Demarrage/arrêt du mode Econo
1 Appuyez sur pour demarrer.
Résultat: S'arfiche sur l'écran LCD.
2 Appuyez sur pour arreter.
Résultat: de parait de l'écran LCD.

A Courant de fonctionnement et consommation d'énergie
B Durée
a Maximum en fonctionnement normal
b Maximum en fonctionnement Econo
c Fonctionnement normal
d Fonctionnement Econo
- Le schéma ne peut être utilisé qu'à titre indicatif.
- Le courant de fonctionnement maximal et la consommation d'énergie maximale du climatiseur en fonctionnement Econo varient avec l'unité extérieur connectée.
4.3.7 Fonctionnement du temporisateur ARRÉT/MARCHE
Les fonctions de minuterie sont utiles pour allumer et eteindre automatiquement le climatiseur la nuit ou le matin. Vous pouvez également utiliser les minuteries OFF et ON en combinaison.

INFORMATIONS
Programmez de nouveau la minuterie au cas où:
- Un disjoncteur a eteint l'unité.
- Il y a eu une panne de courant.
- Àprous le remplacement des piles dans l'interface utilisateur.
Demarrage/arret du mode Minuterie ON
Utilisez cette fonction si l'unité NE fonctionne PAS et que vous souhaitez demarrer le fonctionnement après un certain temps.
1 Appuyez sur

Résultat: Oulme sur l'écran LCD et le témoin de minuterie s'allume.
2 Appuyez de nouveau sur réglage de l'heure.


INFORMATIONS
Chaque fois que est enforcé, le temps avance d'une heures. La minuterie peut être programmée entre 1 et 12 heures.
Example: Si estregl, lorsque I'unite NE fonctionne PAS, le fonctionnement demarrera au bout de 2 heures.
3 Pour annuler le réglage, appuyez sur.
Résultat: Oui le réglage de l'heure disparaissent de l'écran LCD et la lampe de la minuterie s'éteint.
Démarrage/arrêt du mode Minuterie OFF
Utilisez cette fonction si l'unité fonctionne et que vous souhaitez arrêté le fonctionnement après un certain temps.
1 Appuyez sur

Résultat: Oéférère sur l'écran LCD et le témoin de minuterie s'allume.
2 Appuyez de nouveau sur réglage de l'heure.


INFORMATIONS
Chaque fois que cefenonce, le temps avance d'une heures. La minuterie peut etre programmée entre 1 et 12 heures.
Example: Si OFF SHR. est regle lorsque l'unité fonctionne, le fonctionnement s'arrête au bout de 5 heures.
3 Pour annuler le réglage, appuyez sur
Résultat: OFF et le réglage de l'heure disparaisent de l'écran LCD et la lampe de la minuterie s'éteint.

INFORMATIONS
Mode de réglage de nuit
Lorsque la minuterie d'arrêt est réglée, le climatiseur ajuste automatiquement le réglage de la temperature (0,5^ en plus en refroidissement, 2,0^ en moins en chauffage) afin d'éviter un refroidissement/rechauffement excessif et d'assurer une temperature propice au sommeil.
Combinaison de la minuterie OFF et ON
1 Pour régler les minutes, voir "Démarriage/arrêt du mode Minuterie OFF" à la page 29 et "Démarriage/arrêt du mode Minuterie ON" à la page 29.
Résultat: OFF et ONs'affichent sur l'écran LCD.
Example:
2 Si for

est régèle lorsque l'unité
Résultat: Le fonctionnement s'arrête dans 1 heures, puis démarre 7 heures plus tard.
ON HR.OFF SHR. 3 Si fonctionne PAS.
est régle lorsqu'l'unité ne
Résultat: Le fonctionnement démarre dans 2 heures, puis s'arrête 3 heures plus tard.
5 Economie d'énergie et fonctionnement optimal

INFORMATIONS
- Meme si l'unité est éteinte, elle consomme de l'électricité.
Lorsque l'unité est remise sous tension après une coupure de courant, le mode précédemment sélectionné repend.

ATTENTION
N'exposez JAMAIS les petits enfants, les plantes ou les animaux directement au flux d'air.

AVERTISSEMENT
NE placez PAS d'objets sous l'unité interieure et/ou extérieure qui pourrait se mouiller. Sinon, la condensation sur l'unité ou sur les conduites de réfrigerant, la saleté sur le filtre à air ou le colmatage de l'évacuation pouraient provoquer un goutte-à-goutte, et les objets sous l'unité pouraient se salir ou s'abimer.

REMARQUE
N'utilise PAS le système à d'autres fins. Afin déviter toute déteriation de la qualité, n'utilise PAS l'unité pour refroidir des instruments de précision, de l'alimentation, des plantes, des animaux ou des œuvres d'art.

ATTENTION
N'actionnez PAS le système lors de l'utilisation d'un insecticide à fumigation. Les produits chimiques pouraient s'accumuler dans l'unité etmettre en danger la santé de ceux qui sont hypersensibles aux produits chimiques.

AVERTISSEMENT
Ne placez PAS une bombe inflammable pres du climatiseur et ne pas utiliser de sprays. Cela risque de provoquer un incendie.
Respecter les précautions suivantes pour assurer un fonctionnement correct du système.
- Empêchez l'entrée des rayons directs du soleil dans une piece pendant l'opération de rafraîchissement en tirant des ridesaux ou des stores.
- Ventiler régulierement. L'utilisation prolongée requiert une attention spéciale à la ventilation.
- Laissez les portes et les fenêtres fermées. Si les portes et les fenêtres restent ouvertes, de l'air s'échappe de la piece, ce qui réduit l'effet du refroidissement ou du chauffage.
- Veillez à ne pas trop refroidir ou chauffer. Pour économiser l'énergie, gardez le réglage de température à un niveau modéré.
- Ne placez JAMAIS des objets prés de l'entrée ou de la sortie d'air de l'unité. Cela pourrait réduire l'effet de chauffage/ refroidissement ou interrompre le fonctionnement.
- Coupez le disjoncteur lorsqu'leunité n'est PAS utilisée pendant de longues périodes de temps. Si le disjoncteur est sur marche, l'unité consomme du courant. Avant de faire redémarrer l'unité,mettre le disjoncteur sur marche 6 heures avant le début de l'utilisation pour garantir un fonctionnement régulier.
- De la condensation peut se former si l'humidité dépasse 80% ou si la sortie de l'évacuation est bouchée.
-
Réglez correctement la température de la pierce pour obtenir un environnement comfortable. Evitez un chauffage ou un refroidissement excessif. À noter qu'il peut faloir un certain temps avant que la température ambiente attigne la température régée. Pensez à utiliser les options de réglage de la minuterie.
-
Ajustez le sens du flux d'air pour éviter d'accumuler de l'air frais au sol ou chaud au plafond. (Montée pendant l'opération de refroidissement ou de déshumidification et descente pendant l'opération de chauffage.)
- Evitez le flux d'air direct sur les occupants de la pièce.
- Faites fonctionner le système dans la plage de température recommandée (26 28^ pour le refroidissement et 20 24^ pour le chauffage) pour economiser de l'énergie.
6 Maintenance et entretien
6.1 Vue d'ensemble: maintenance et entretien
L'installateur doitloonecderaune maintenanceannuelle.
A propos du réfrigerant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laïsez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigerant: R32
Potentielderechauffementglobal(GWP):675

REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigerant dans le système (expressées en équivalent tonnes CO_2 ) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation en vigueur.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: Valeur GWP du réfrigérant × charge de réfrigerant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installer pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT
Le réfrigerant à l'intérieur de cette unité est légément inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigerant fuit dans la piece et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilise PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigerant est colmatée.

AVERTISSEMENT
- Ne percez et ne brûlez PAS des pieces du cycle de réfrigérant.
- N'utilise PAS de produit de nettoyage ou de moyens d'accelérer le processus de dégivrage autres que ceux recommendés par le fabricant.
- Sachez que le réfrigerant à l'intérieur du système est sans odeur.

AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une piece sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flames nues, un apparéil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).

REMARQUE
L'entretien DOIT etre effectue par un installateur agreé ou un agent technique.
Nous recommendons d'effectuer l'entretien au moins une fois par an. Cependant, la législation en vigueur pourrait exiger des intervalles d'entretien plus rapprochés.

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Pour nettoyer le climatiseur ou le filtre à air, veillez à interrompre le fonctionnement et à couper les alimentations électriques. Sinon, il y a un risque de chocolélectrique et de blessure.

AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique:
- NE RINCEZ PAS l'unité.
- NE FAITES PAS fonctionner l'unité si vous avez les mains mouillées.
- NE PLACEZ PAS d'objets contenant de l'eau sur l'unité.

ATTENTION
Après une longue utilisation, vérifie le support de l'unité et les fixations pour voir s'illes ne sont pas endommages. En cas de dépréciation, l'unité peut tomber et de présenter un risque de blessure.

ATTENTION
Ne touchez PAS aux ailettes de I'exchangeur de chaleur. Ces ailettes sont tranchantes et peuvent entrainer des coupures.

AVERTISSEMENT
Faites attention aux échelles lorsque vous travailliez en hauteur.
6.2 Nettoyage de I'unité interieure et de l'interface utiliser

REMARQUE
N'tutilsez PAS d'essence, de benzene, de diluant, de poudre a recuner, ni d'insecticide liquide. Consequence possible: Decoloration et deformation.
N'tutilsez PAS d'eau ou d'air à 40^ ou plus. Consequence possible: Decoloration et deformation.
N'utilisez PAS de produits de polissage.
N'utilissez PAS de Brosse à récurer. Consequence possible: La finition de surface pourrait s'écailler.

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Avant le nettoyage, veillez à arrêter l'opération, coupez le disjoncteur ou tirez le cable d'alimentation. Sinon, il y a un risque de chic électrique et de blessure.
1 Nettoyez à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficiles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.
6.3 Nettoyage du panneau avant

1 Nettoyez le panneau avant à l'aide d'un chiffon doux. Si des taches sont difficilles à enlever, utilisez de l'eau ou un détergent neutre.
6.4 Nettoyage des filtrés à air
1 Poussez la languette au centre de chaque filtre à air, puis tirez la vers le bas.
2 Extraction des filtres à air.

3 Retirez le filtré désodorisant à l'apatite de titan et le filtré à particules d'argent des languettes.

a Languette
4 Lavez les filtres à air avec de l'eau ou nettoyez-les avec un aspirateur.

5 Trempez dans de I'eau tiède pendant environ 10 à 15 minutes.


INFORMATIONS
- Si la poussière ne s'enleve PAS facilement, lavez les filtres à air avec un détergent neutre dilué dans de l'eau tiède. Séchez les filtres à air à l'ombre.
- Veiliez à enlever enlever les filtres désodorisants à l'apatite de titane et les filtres à particules d'argent.
- Il est recommandé de nettoyer les filtres à air toutes les 2 semaines.
6.5 Nettoyage du filtré désodorisant à l'apatite de titane et du filtré à particules d'argent (filtré ion Ag)

INFORMATIONS
Nettoyez le filtré à l'eau tous les 6 mois.
1 Retirez les filtres désodorants à l'apatite de titane et aux particules d'argent des languettes.

a Languettes
2 Retirez la poussière du filtré avec un aspirateur.

3 Trempez le filtre pendant 10 à 15 minutes dans de l'eau tiède.
NE retirez PAS le filtre du cadre.

4Aprése I lavage,secouez I'eau restante et séchez le filtre à l'ombre.N'essorez PAS le filtre lorsqu'vous retirez I'eau.
6.6 Remplacement du filtré désodorisant à l'apatite de titan et du filtré à particules d'argent (filtré ion Ag)

INFORMATIONS
Remplacez le filtretre tous les 3 ans.
1 Retirez les languettes du cadre du filtré et remplacez le filtré par un nouveau.


INFORMATIONS
- NE jetez PAS le cadre du filtré; réutilisez-le.
- Eliminez le filtré usage comme déchet non inflammable.
2 Retirez le filtré des pattes et préparez un nouveau filtré.

INFORMATIONS
Eliminez le filtré usage comme déchet non inflammable.
6.7 Pour fermer le panneau avant
1 Appuyez delicatement sur le panneau avant sur les deux côtes et au centre jusqu'à ce qu'il s'énclenche.

6.8 Tenez compte des éléments suivants avant une longue période d'inutilisation
1 Reglez le mode sur ventilateur uniquement en appuyant sur le bouton (FANONLY) secher l'intérieur de l'unité.
2Aprs I'arret du fonctionnement, coupez le disjoncteur.
3 Nettoyez les filtres à air et replacez-les dans leur position d'origine.
4 Retirez les piles de l'interface utilisateur.

INFORMATIONS
Il est recommendé de faire effectuer l'entretien périodique par un spécialiste. Pour l'entretien spécialise, contactez votre revendeur. Les frais de maintenance sont à la charge du client.
Dans certaines conditions de fonctionnement, l'intérieur de l'unité peut se salir après plusieurs saisons d'utilisation. Il en résultata un mauvais rendement.
7 Dépannage
Si un des mauvais fonctionnements suivants se produit, prenez les mesures ci-dessous et contactez le fournisseur.

AVERTISSEMENT
Arrétez le fonctionnement et coupez l'alimentation siquelque chose d'inhabituel se produit (odeurs de brûlé, etc.).
Si l'unité continue de tourner dans ces circonstances, il y a un risque de cassure, d'électrocution ou d'incendie. Contactez votre revendeur.
Le système DOIT est rérapé par un technicien qualifié.
| Dysfonctionnement Mesure | |
| Si un dispositif de sécurité, comme un fusible, un disjoncteur ou un disjoncteur différentiel se déclenché frequentlyment ou si l'interrupteur marche/arrêt NE fonctionne PAS correctement. | Mettez l'interrupteur principal sur arrêt. |
| De l'eau fuit de l'unité. Arrêtez le fonction | |
| L'interrupteur de marche NE fonctionne PAS bien. | Coupez l'alimentation électrique. |
| Si l'affichage de l'interface utilisateur indique le numéro de l'unité, le tímoin clignote et le code de dysfonctionnement apparait. | Avertissenez votre installeratuer et donnez-lui le code de dysfonctionnement. |
Si le système NE fonctionne PAS correctement, sauf pour les cas mentionnés ci-dessus, et si aucune des anomalies mentionnées ci-dessus n'est evidente, inspector le système conformément aux procédures suivantes.

INFORMATIONS
Reportez-vous au guide de referencia de l'utilisateur situé sur http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/ pour plus de conseils de dépannage.
S'il est impossible de remedier au problème soi-même après avoir vérifié tous les éléments ci-dessus, contactez votre installer et communiquez-lui les symptômes, le nom complet du modele de l'unité (avec le numero de fabrication si possible) et la date d'installation (eventuelles reprise sur la carte de garantie).
7.1 Symptômes ne constituant pas des dysfonctionnements du système
Les symptômes suivants ne sont pas des dysfonctionnements du système:
7.1.1 Symptôme: On entend un bruit comme si l'eau coulait
- Ce bruit est causé par le fluide frigorigène qui circule dans l'unité.
- Ce bruit peut se produit lorsqu'le'eau s'écoule de l'unité pendant le refroidissement ou la dessiccation.
7.1.2 Symptôme: Un bruit deSouffle est entendu
Ce bruit est géné ré lorsque la direction du flux de fluide frigorigène change (par ex. lors du passage du refroidissement au chauffage).
7.1.3 Symptôme: Un bruit de tic-tac est entendu
Ce son est généralorsque l'unité se dilate légèrement ou se contracte avec les changements de température.
7.1.4 Symptôme: Un sifflement est entendu
Ce bruit est géné par le fluide frigorigène qui s'écoule pendant le dégivrage.
7.1.5 Symptôme: Un déclic pendant le fonctionnement ou le temps d'inactivité est entendu
Ce bruit est géné lorsque les vannes de régulation du fluide frigorigène ou les pièces électriques fonctionnent.
7.1.6 Symptôme: On entend un bruit de claquement
Ce bruit est généralorsqu'une unite exterieure aspiré l'air de la piece (par ex. ventilateur d'extraction, hotte aspirante) alors que les portes et fenêtres de la pièce sont fermées. Ouvrez les portes ou les fenêtres ou éteignez l'unité.
7.1.7 Symptôme: Une fumée blanche sort d'une unité (unité interieure)
7.1.8 Symptôme: Les unités peuvent dégérer une odeur
L'unité peut absorber l'odeur des pieces, des meubles, des cigarettes, etc. puis cette odeur est rejetée.
7.1.9 Symptôme: Le ventilateur extérieur tourne alors que le climatiseur est à l'arrêt
- Àprous que le fonctionnement se soit arrêté. Le ventilateur extérieur continue à tourner pendant encore 30 secondes pour protégger le système.
- Pendant que le climatiseur est à l'arrêt. Lorsque la température extérieure est très élevée, le ventilateur extérieur commence à tourner pour protéger le système.
7.2 Résolution des problèmes sur la base des codes d'erreur
En cas de problème, un code d'erreur s'affiche sur l'interface utilisateur. Il est important de comprendre le problème et de prendre des mesures correctives avant de réinitialiser un code d'erreur. Cette opération est réservée à un installateur/agree ou à votre revendeur local.
Ce chapitre vous offre une vue d'ensemble de tous les codes d'erreur et du contenu qui s'affiche sur l'interface utilisateur.
Veuillez vous reporter au manuel d'entretien pour des consignes de dépannage plus détaillées pour chaque erreur.
8 Mise au rebut

REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le démontage du système et le traitement du réfrigerant, de l'huile et des autres pieces DOIVENT est être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT sont traitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
Inhoudsopgave
1.1 Over dit document
3.1 Fixar a interface de utiliser à parede

a Interface de utiliser
b Parafusos (fornecimento local)
c Suporte da interface de'utilizar o