FTXP60M2V1B - Climatizzazione DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FTXP60M2V1B DAIKIN in formato PDF.
Domande degli utenti su FTXP60M2V1B DAIKIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FTXP60M2V1B - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FTXP60M2V1B del marchio DAIKIN.
MANUALE UTENTE FTXP60M2V1B DAIKIN
1 Note relative alla documentazione 57
1.1 Informazioni su quello documento 57
2 Informazioni sul sistema 57
2.1 Unità interna 57
2.1.1 Display dell'unità interna 58
2.2 Informazioni sull'interfaccia utente 58
2.2.1 Componenti: Interfaccia utente 58
2.2.2 Stato: LCD dell'interfaccia utente 58
2.2.3 Utilizzo dell'interfaccia utente 59
3 Prima dell'uso 59
3.1 Fissaggio dell'interfaccia utente alla parete 59
3.2 Inserimento delle batterie 59
3.3 Commutazione tra Fahrenheit e Celsius 59
3.4 Attivazione dell'alimentazione elettrica 59
4 Funzionamento 60
4.1 Portata di funzionamento 60
4.2 Quando usare determinate funzioni 60
4.3 Modalità di funzionamento e setpoint della temperatura 60
4.3.1 Avvio/arresto del funzionamento e impostazione della temperatura 61
4.3.2 Tasso del flusso d'aria 61
4.3.3 Direzione aria 61
4.3.4 Funzionamento "Comfort airflow" 61
4.3.5 Funzionamento in modalità "Powerful" 62
4.3.6 Funzionamento "Econo" 62
4.3.7 Funzione di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer 62
5 Risparmio energetico e funzionamento ottimale 63
6 Manutenzione e assistenza 64
6.1 Panorama: Manutenzione e assistenza 64
6.2 Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente 64
6.3 Pulizia del pannello anteriore 65
6.4 Pulizia dei filtri dell'aria 65
6.5 Pulizia del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e del filtrlo antiparticolato in argento (filtroagliioni di argento). 65
6.6 Sostituzione del filtrlo deodorante al titanio rivestilo di apatite e del filtrlo antiparticolato in argento (filtroagliioni di argento).... 66
6.7 Chiusura del pannello anteriore 66
6.8 Elementi da prendere in considerazione prima di un lungo periodo di inattività 66
7 Individuzione e risoluzione dei problemi 66
7.1 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento delsystema 67
7.1.1 Sintomo: Si avverte un suono come lo scorrere dell'acqua 67
7.1.2 Sintomo: Si avverte un suono simile a un soffio 67
7.1.3 Sintomo: Si avverte un suono simile a un ticchettio.... 67
7.1.4 Sintomo: Si avverte un suono simile a un fischio... 67
7.1.5 Sintomo: Si avverte un suono simile a un cli cunde la funzionamento o nel periodo di inattività.... 67
7.1.6 Sintomo: Si avverte un suono simile a un battito di mani 67
7.1.7 Sintomo: della nebbia bianca fuorises da un'unita (unita interna). 67
7.1.8 Sintomo: le unità possono emettere degli odori... 67
7.1.9 Sintomo: la ventola esterna ruota nelle climatizzalore non è in funzione 67
7.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento 67
8 Smaltimento
67
1 Note relative alla documentazione
1.1 Informazioni su quello documento
Grazie per aver acquistato quello prodotto. Si prega di:
- Conservare la documentazione per future consulzioni.
Pubblico di destinazione
Utenti finali
INFORMAZIONI
Quest'apparecchiatura è destinata ad essere utilizzata da utenti esperti o addestrati in officine, reparti dell'industria leggera e aziende agricole, oppure è destinata all'uso commerciale e domestico da parte di privati.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una series di documentazioni. La series completeness è composta da:
- Precauzioni generali di sicurezza:
- Istruzioni di sicurezza che debbono essere lette prima di far funzionare il proprio sistema
- Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
- Manuale d'uso:
- Guida rapida per l'utilizzo di base
- Formato: Cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
Guida di consulazione per l'utente:
- Istruzioni passo-passo dettagliate e informazioni di fondo per un utilizzo di base e avanzato
- Formato: File digitali sul site http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul site web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio installmenter.
La documentazione originale è scritta in inglesi. La documentazione in tutte le autres lingue è stata tradotta.
2 Informazioni sulsystema
AVERTENZA: MATERIALE INFIAMMBILE
Il refrigerante all'interno di但这a unità è leggermente inflammabile.
2.1 Unità interna
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. La rotazione del ventilatore ad alta velocità cui可能导致 lesioni.
INFORMAZIONI Ilielle di presei
Il livello di pressione sonora è inferiore a 70 dBA.

AVVERTENZA
Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare o riparare l'unita da soli. Uno smontaggio o un'installazione errati, infatti, potrebbero favorire il rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al rivenditore.
- In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è completenesse sicuro, non è tossico ed è leggermente inflammabile, ma può generate gas nocivi nel caso di fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscalatori a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita venga riparato o comunique corretto prima di mettere di nuovo in funzione l'unità.
2.1.1 Display dell'unità interna

a Ricevitore del segnale
b Spia di funzionamento
c Spia del timer
d Pulsante ON/OFF
Pulsante ON/OFF
Se l'interfaccia utente è assente, è possibile utilizzato il pulsante di accensione/spegnimento sull'unità interna per avviare/interrompere il funzionamento. All'avvio del funzionamento mediante quello pulsante, vengono utilizzate le seguenti impostazioni:
- Modalità di funzionamento = Automatica
- Impostazione temperatura = 25°C
- Tasso del flusso d'aria = Automatico
2.2 Informazioni sull'interfaccia utente
- Luce diretta del sole. NON esporre l'interfaccia utente alla luce diretta del sole.
- Polvere. La presenza di polvere sul trasmettitore o ricevitore di segnale ne riduce la sensibilità. Togliere la polvere con un panno morbido.
- Luci a fluorescenza. Potrebbe essere impossibile trasmettere e riceveve segnali se nell'ambiente sono presenti lampade a fluorescenza. In tal caso, contattare l'inistatatore.
- Altri appearecchi. Se i segnali dell'interfaccia utente azionano altri appearecchi, spostare tali appearecchi o contattare l'installatore.
Tende. Accertarsi che il segnale tra l'unità e l'interfaccia utente NON sua bloccato da tende o altri oggetti.

NOTA
- NON lasciare cadere l'interfaccia utente.
- NON far venire a contatto con l'acqua l'interfaccia utente.
2.2.1 Componenti: Interfaccia utente

a Ricevitore del segnale
b Pulsante di spegnimento
c Pulsante di impostazione ventilata
d Pulsante di funzionamento Econo
e Pulsanti di oscillazione
f Pulsanti di impostazione del timer (attivazione, disattivazione, annullamento)
g Pulsante di funzionamento Powerful
h Pulsante di funzionamento Comfort
I Pulsante di regolazione della temperatura
j Selettori della modalità di funzionamento
k Pulsante della modalità di funzionamento automatica
I Display LCD
2.2.2 Stato: LCD dell'interfaccia utente

| Icona | Descrizione |
| A | Modalità di funzionamento = Automatica |
| Modalità di funzionamento = Deumidificazione | |
| Modalità di funzionamento = Riscaldamento | |
| Modalità di funzionamento = Raffreddamento | |
| Modalità di funzionamento = Solo ventilazione | |
| Funzionamento in modalità "Powerful" attivo | |
| Funzionamento in modalità "Econo" attivo | |
| ▲ | L'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia utente |
| 88.8c | Impostazione temperatura attuale |
| A | Tasso del flusso d'aria = Automatico |
| Icona Descrizione | |
| Tasso del flusso d'aria = Funzionamento silenzioso dell'unità interna | |
| Tasso del flusso d'aria = Alto | |
| Tasso del flusso d'aria = Medio-alto | |
| Tasso del flusso d'aria = Medio | |
| Tasso del flusso d'aria = Medio-basso | |
| Tasso del flusso d'aria = Basso | |
| Funzionamento in modalità "Comfort" attivo | |
| Oscillazione verticale automatica attiva | |
| Oscillazione orizzontale automatica attiva | |
| ON | ACCENSIONE timer attiva |
| OFF | SPEGNIMENTO timer attivo |
2.2.3 Utilizzo dell'interfaccia utente

a Ricevitore del segnale
1 Puntare il trasmettitore del segnale verso il ricevitore del segnale sull'unità interna (la distanza massima per la comunicazione è di 7 m).
Risultato: Quando l'unità interna riceve un segnale dall'interfaccia utente, si udirà un suono:
| Suono Descrizione | |
| Bip-bip Il funzionamento ha inizio. | |
| Bip L'impostazione cambia. | |
| Bip lungo Il funzionamento si arrosta. |
3 Prima dell'uso
3.1 Fissaggio dell'interfaccia utente alla parete

a Interfaccia utente
b Viti (non in dotazione)
c Supporto di interfaccia utente
1 Scegliere una posizione in cui i segnali possano raggiungere l'unità.
2 Fissare il supporto con le viti alla parete o in una posizione simile.
3 Appendere l'interfaccia utente al relative supporto.
3.2 Inserimento delle batterie
Le batterie hanno una durata di circa 1 anno.
1 Rimuovere il coperchio posteriore.
2 Inserire entrambre le batterie contemporanamente.
3 Ripositionare il coperchio.

3.3 Commutazione tra Fahrenheit e Celsius
Requisito preliminare: Cambiare questa impostazione solo quando la temperatura è visualizzata.
1 Premere contemporaneamente e ON per circa 5 secondi.
Risultato: L'impostazione cambia.
3.4 Attivazione dell'alimentazione elettrica
1 Accendere l'interrutlore.
Risultato: L'alletta dell'unità interna si aprirà e si chiuderà per impostare la posizione di riferimento.
4 Funzionamento
4.1 Portata di funzionamento
| Modofunzionamento | Range di funzionamento |
| Raffreddamento(a)(b) | • Temperatura esterna: -10~46°C• Temperatura interna: 18~32°C• Umidità interna: ≤80% |
| Riscaldamento(a) | • Temperatura esterna: -15~24°C• Temperatura interna: 10~30°C |
| Deumidificazione(a) | • Temperatura esterna: -10~46°C• Temperatura interna: 18~32°C• Umidità interna: ≤80% |
In caso di utilizzato al di fuori del campo di funzionamento:
(a) Un disponibile di sicurezza potrebbe arrestare il funzionamento del sistema.
(b) Potrebbe accumularsi e colare della condensa sull'unita interna.
4.2 Quando usare determinate funzioni
Per stabilire quali funzioni utilizzare, fare riferimento alla segunte tabella:
| Funzione Attività | |
| Funzioni di base | |
| Modality di funzionamento e temperatura | Per avviare/interrompere ilsysteme e impostare la temperatura:Riscaldare o raffreddare un ambiente.Farcircolare aria nella stanza senza riscaldamento o raffreddamento.Diminuire l'umidità in una stanza.Nella modalità Automatica, consente di selezionare automaticamente una temperatura appropriata e una modalità di funzionamento. |
| + rezezione del flusso d'aria | Per regolare la direzione del flusso d'aria (posizione oscillante o fissa). |
| Tasso del flusso d'aria | Per regolare la quantità di aria immessa in unaStanza.Per funzionare generando meno rumore. |
| Funzioni avanzate | |
| Econo | Perutilizzare il systema quando si usano andere altri apparetti che consumano corrente.Per risparmiare energia. |
| Comfort | Per fornire un flusso d'aria comfortevole che NON sia aicontatto diretto con le persona. |
| Powerful | Per raffreddare o riscaldare laStanza rapidamente. |
| ON 6.00 Timer ATTIVATO + OFF 0.00 Timer DISATTIVATO | Per attivare o disattivare automaticamente ilsystema. |
4.3 Modalità di funzionamento e setpoint della temperatura
Quando. Regolare la modalità di funzionamento del sistema e impostare la temperatura quando lo si desidera per:
Riscaldare oraffreddareuna stanza
Far circolare aria in una stanzaenza riscaldamento o raffreddamento
- Diminuire l'umiditate in una stanza
Cosa. Ilsystema funzionain maniera diversa a seconda della selezione dell'utente.
| Impostazione Descrizione | |
| A Automatica | Ilsystema raffredda o riscalda unaStanza al setpoint di temperatura. Se necessario passa automaticamente tra raffreddamento e riscaldamento. |
| Deumidificazione | Ilsystema riduce l'umidità in unaStanza sensa cancellare la temperatura. |
| Riscaldamento | Ilsystema riscalda unaStanza alsetpoint di temperatura. |
| Raffreddamento | Ilsystema raffredda unaStanza alsetpoint di temperatura. |
| Ventilazione | Ilsystema controllinga solo il flusso d'aria(direzione e tasso del flusso d'aria).IlsystemaNON controllinga la temperatura. |
Informazioni aggintive:
- Temperatura esterna. L'effetto di raffreddamento o riscaldamento del systema diminuisce quando la temperature esterna è troppo alla o troppo Bassa.
- Funzionamento in sbrinamento. Durante il funzionamento di riscaldamento, sull'unita esterna potrebbe formarsi del ghiaccio che diminuisce la capacité di riscaldamento. In tal caso, il systema passa automaticamente al funzionamento in sbrinamento per rimuovere il ghiaccio. Durante il funzionamento in sbrinamento, l'unita interna NON emette aria calda.
4.3.1 Avvio/arresto del funzionamento e impostazione della temperatura
A:Modalità di funzionamento = Automatica
:Modalità di funzionamento = Deumidificazione
Modalità di funzionamento = Riscaldamento
Modalità di funzionamento = Raffreddamento
Modalità di funzionamento = Solo ventilazione
88.8°: Mostra la temperatura impostata.
1 Avviare il funzionamento premendo uno dei seguenti pulsanti.
| Modalità Premere Risultato | ||
| Funzionamento automatico | AUTO | La spia di funzionamento si accende. |
| Funzionamento in raffreddamento | COOL | |
| Funzionamento in deumidificazione | DRY | |
| Funzionamento in riscaldamento | HEAT | |
| Funzionamento in sola ventilazione | FAN ONLY | |
2 Premere 忍 sulpulsante una o più volte per impostare la temperatura. NON É POSSIBLE modificare la temperatura nella modalità di funzionamento in deumidificazione o solo ventilazione.
| Funzionamento in raffreddamento | Funzionamento in riscaldamento | Funzionamento automatico | Funzionamento in deumidificazione o solo ventilazione |
| 18~32°C 10~30° | C 18~30°C — |
3 Premere perFferrompere il funzionamento.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne.
4.3.2 Tasso del flusso d'aria
1 Premere pFANGliE:
| 5 livelli di tasso del flusso d'aria, da "a" |
| Funzionamento automatico |
| Funzionamento a basso rumore dell'unità interna. Quando il flusso dell'aria è impostato su "il rumore generato dall'unità si riduce. |

INFORMAZIONI
- Se l'unità raggiunge il setpoint della temperatura in raffreddamento, riscaldamento o in modo automatico. La ventola smetterà di funzionare.
- Quando si utilizes la modalità di funzionamento in Deumidificazione, NON è POSSIBLE regolare l'impostazione del tasso del flusso d'aria.
Regolazione del tasso del flusso dell'aria
1 Premere FAN per cancellare l'impostazione del flusso d'aria nella segunte sequenza:

4.3.3 Direzione aria
Quando. Regolare la direzione del flusso d'aria come desiderato.
Cosa. Ilsystemadirige il flusso d'aria in maniera diversa, a seconda della selezione dell'utente (posizione oscillante o fissa). Cio è possible con il movimento dei deflettori orizzontali (alette) o i deflettori verticali (feritoe).
| Impostazione | Direzione aria |
| Oscillazione verticale automatica | Si muove su e giù. |
| Oscillazione orizzontale automatica | Si muove da un lato all'altro. |
| Direzione del flusso dell'aria tridimensionale (3D) | Si muove contemporaneamente su e giù e da un lato all'altro |
| [-] | Resta in una posizione fissa. |

ATTENZIONE
- Usare SEMPRE un'interfaccia utente per regolare le posizioni delle alette e delle feritoie. Quando le alette e le feritoie oscillano e le si sposta forzamente con le mani, il meccanismo si rompe.
L'intervallo di movimento del deflettore varia in base alla modalità di funzionamento. Il deflettore si arresta nella posizione superiore quando il tasso del flusso d'aria viene ridotto durante l'impostazione dell'oscillazione verso l'alto e verso il basso.
Regolazione della direzione del flusso dell'aria
1 Perutilizzare l'oscillazione automatica, premere.
Risultato: verrà visualizzato sul display LCD.
Risultato: L'alletta (deflettore orizzontale) inizierà ad oscillare.
2 Perutilizzareuna posizione fissa, premere quando I'alleta raggiunge la posizione desiderata.
Risultato: scompare dal display LCD.
Regolazione delle feritoie (deflettori verticali)
4.3.4 Funzionamento "Comfort airflow"
Questo funzionamento può essere utilizzato nella modalità di riscaldamento o di raffreddamento. Fornirà un flusso d'aria confortevole che NON sare a contatto diretto con le persone. Ilsystema imposta automaticamente la posizione fissa del flusso d'aria versusl'alto nella modalità di funzionamento in Raffreddamento e verso il basso nella modalità di funzionamento in Riscaldamento.
Modalità di funzionamento in raffreddamento
Modalità di funzionamento in riscaldamento



INFORMAZIONI
NON è possibile usare contemporaneamente il funzionamento "Powerful" e il funzionamento "Comfort airflow". L'ultima funzione selezionata ha la priorità. Se si selezione l'oscillazione automatica verticale, il funzionamento "Comfort airflow" sare annullato.
Avvio/Arresto del funzionamento "Comfort airflow"
1 Premere per iniziare.
Risultato: La posizione dell'aletta verrà modificata, viene visualizzato sul display LCD e il tasso del flusso d'aria è impostato su automatico.
| Modality Posizione dell'aletta... | |
| Raffreddamento/ Deumidificazione | Verso l'alto |
| Riscaldamento Verso il basso |
2 Premere per interrompere il funzionamento.
Risultato: L'alemma torna nella posizione precedente alla modalità "Comfort airflow"; compare dal display LCD.
4.3.5 Funzionamento in modalità "Powerful"
Questa operazione massimizza con rapidità l'effetto del raffreddamento/riscaldamento in qualsiasi modalità di funzionamento. É possibile ottenere la capacité massima.

INFORMAZIONI
NON è possible usare il funzionamento "Powerful" insieme al funzionamento "Econo" e "Comfort". L'ultima funzione selezionata ha la priorità.
Il funzionamento "Powerful" NON aumenta la capacité dell'unità se quest'ultimo è già in funzione alla massima capacité.
Avvio/Arresto del funzionamento "Powerful"
1 Premere per iniziare.
Risultato: viene visualizzato sul display LCD. Il funzionamento "Powerful" dura per 20 minuti; dopodiche, il funzionamento torna alla modalità precedente impostata.
2 Premere per interrompere il funzionamento.
Risultato: scompare dal display LCD.
Nota: Il funzionamento "Powerful" cui si preme s'annula l'operazione; scompare dal display LCD.
4.3.6 Funzionamento "Econo"
Questa funzione consente un funzionamento efficente limitando il valore massimo di consumo energetico. Tale funzione è utile se è necessario prestare attenzione per assicurare che non scatti alcun interrottore di protezione quando il prodotto viene usato insieme ad altri appearecchi.

INFORMAZIONI
-
NON è possible usare contemporaneously il funzionamento "Powerful" e il funzionamento "Econo". L'ultima funzione selezionata ha la priorità.
-
Il funzionamento "Econo" riduce il consumo energetico dell'unità esterna limitando la velocità di rotazione del compressore. Se il consumo energetico è già basso, il funzionamento "Econo" NON ridurra ulteriamente il consumo energetico.
Avvio/Arresto del funzionamento "Econo"
1 Premere per iniziare.
Risultato: None visualizzato sul display LCD.
2 Premere per interrompere il funzionamento.
Risultato: compare dal display LCD.

A Assorbimento e consumo energetico
B Tempo
a Massimo durante il funzionamento normale
b Massimo durante il funzionamento "Econo"
c Funzionamento normale
d Funzionamento "Econo"
- Il grafico più essere utilizzato solo a scopo illustrativo.
- L'assorbimento e il consumo energetico massimi del climatizzatore nella modalità "Econo" variano a seconda dell'unità esterna collegata.
4.3.7 Funzione di ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO del timer
Le funzioni del timer sono utili per l'accensione o lo spegnimento in automatico del climatizzatore di notte o di mattina. è inoltre possibile usare le funzioni di ACCENSIONE/SPEGNIMENTO del timer in combinazione.

INFORMAZIONI
Programmare di nuovo il timer in caso di:
- Spegnimento dell'unità da parte di un interrottore.
- Interruzione dell'alimentazione.
- Dopo la sostituzione delle batterie nell'interfaccia utente.
Avvio/Arresto della funzione di ACCENSIONE del timer
Utilizzare esta funzione se l'unità NON è operativa e si desidera avviare il funzionamento dopo un dato periodo di tempo.
1 Premere

Risultato: Sul display LCD viene visualizzato ON HR, e la spia del timer si accende.
2 Premere di nuovo ON se si desidera camiare l'impostazione dell'ora.

INFORMAZIONI
Ogni volta che viene premuto ON, l'impostazione dell'ora avanza di 1 ora. Il timer può essere impostato da 1 fino a un massimo di 12 ore.

HR. é impostato quando l'unità NON è inizio inizIERA dopo 2 ore.
3 Per annullare l'impostazione, premere
Risultato: ON e l'impostazione dell'ora scompare dal display LCD e la spia del timer si spegne.
Avvio/Arresto della funzione di SPEGNIMENTO del timer
Utilizzare esta funzione se l'unità è operativa e si considera interrompere il funzionamento dopo un dato per iltempo.
1 Premere.
Risultato: Sul display LCD viene visualizzato oFFI HD del timer si accende.
2 Premere di nuovo se si cieideraambiare l'impostazione dell'ora.

INFORMAZIONI
Ogni volta che viene premuto, l'immastazione dell'ora avanza di 1 ora. Il timer può essere impostato da 1 sono a un massimo di 12 ore.
Esempio: Se omipato quando I'unita e in funzione, il funzionamento si interrormpera dopo 5 ore.
3 Per annullare l'impostazione, premere.
Risultato: OER'impostazione dell'ora scompare dal display LCD e la spia del timer si spegne.

INFORMAZIONI
Modalità impostazione notte
Quando si imposta lo SPEGNIMENTO del timer, il climatizzatore regola automaticamente l'impostazione della temperatura (0,5^ in più nella modalità di raffreddamento, 2,0^ in meno nella modalità di riscaldamento) per impedire un raffreddamento/riscaldamento eccessivo e assicurare una temperatura confortevole durante il sonno.
Combinazione delle funzioni di ACCENSIONE e SPEGNIMENTO del timer
1 Per impostare i timer, fare riferimento a "Avvio/Arresto della funzione di SPEGNIMENTO del timer" a pagna 63 e a "Avvio/Arresto della funzione di ACCENSIONE del timer" a pagna 62.
Risultato: Vengno visualizzati sul display LCD.
Esemblio:
2 Se ON HR.OFF IHR. funzione
Risultato: Il funzionamento si interrompe in 1 ora e poi riparte 7 ore dopo.
3 Se on impostato quando l'unità NON è in funzione.
Risultato: Il funzionamento inizia entro 2 ore e poi si interrompe 3 ore dopo.
5 Risparmio energetico e funzionamento ottimale

INFORMAZIONI
- Anche se l'unità viene spenta, si consuma energia elettrica.
- Quando l'energia elettrica torna après un'interruzione, verrà ripresa la modalità precedentemente selezionata.

ATTENZIONE
Non esporre MAI bambini piccoli, piante o animali direttamente al flusso d'aria.

AVVERTENZA
NON mettere oggetti sotto all'unità interna e/o esterna, in quanto potrebbero bagnarsi. In caso contrario, potrebbe verificarsi un gocciolamento dovuto alla condensa nell'unità o nei tubi del refrigerante, oppure all'ostruzione del filtrò dell'aria o dello scarico, e gli oggetti in questione potrebbero sporcarsi o essere danneggiati.

NOTA
NON utilizzato ilsystema per scopi diversi. NON utilizzato l'unità per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante, animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un deterioramento della qualità.

ATTENZIONE
NON azionare ilsystema se nel locale è stato utilizzato un insetticida a fumigazione. Le sostanze chimiche potrebbero depositarsi nell'unità e mettere in pericolò la salute delle persone particolarmente sensibili alle sostanze chimiche.

AVVERTENZA
NON sistemare contentori di spray inflammabile accanto al climatizzatore; NON utilizzato spray. Cio potrebbe causare incendi.
Per un corretto funzionamento del systema, atteneri alle segunti precauzioni.
- Proteggere la stanza alla luce diretta del sole durante il raffreddamento mediante tende o dispositiivi oscuranti.
- Aerare spesso. Un utilizzato prolongato implicà un'attenzione particolare per l'aerazione.
- Tenere chiuse le porte e le finestre. Se porte e finestre rimangono aperte, l'aria uscirà alla stanza riducendo l'effetto di raffreddamento o riscaldamento.
- EVITARE un raffreddamento o un riscaldamento eccessivo. Per risparmiare energia, Maintainere l'impostazione della temperatura ad un livello medio.
Non appoggiare MAI oggetti accanto all'ingresso o all'uscita dell'aria dell'unità. in quanto l'effetto di riscaldamento/raffreddamento potrebbe ridursi oppure l'unità potrebbe arrestarsi. - Spagnere l'interruttore quando l'unità NON viene'utilizzata per lunghi periodi di tempo. Se l'interruttore rimane acceso, l'unità consuma elettricità. Prima di riavviare l'unità, accendere l'interruttore 6 ore prima della messa in funzione per garantire il correto funzionamento.
- Potrebbe formarsi della condensa se l'umidità supra l'80% o se l'uscita di drenaggio è ostruita.
- Regolare la temperatura della stanza in modo da create un ambiente comfortevole. Evitare un riscaldamento o un raffreddamento eccessivi. Si prega di notare che potrebbe
trascorrere un po' di tempo prima che l'ambiente raggiunga la temperature impostata. Prerendere in considerazione la possibilità di usare le opzioni di impostazione del timer.
- Regolare la direzione del flusso dell'aria per evitare che l'aria fredda si raccolga a livello del pavimento o che l'aria calda si accumuli a livello del soffitto. (L'aria sale versuso il soffitto durante le operazioni di raffreddamento o deumidificazione e scende durante l'operazione di riscaldamento.)
- Evitare di dirigere il flusso dell'aria sugli occupanti dell'ambiente.
- Utilizzato il sistema entro l'intervalto di temperatura consigliato (26 28^ per il raffreddamento e 20 24^ per il riscaldamento) per risparmiare energia.
6 Manutenzione e assistenza
6.1 Panorama: Manutenzione e assistenza
L'installatore deve effettuare una manutenzione annuale.
Informazioni sul refrigerante
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare tali gas nell'atmosfera.
Tipodi refrigerante:R32
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 675

NOTA
In Europa, le emissioni di gas serra della carica totale del refrigerante nel systema (espresse in tonnellate di CO_2 equivalente) sono utilizzate per determinare gli intervalli di manutenzione. Attenersi alle leggi applicabili.
Formula per calcolo le emissioni di gas serra: Valore GWP del refrigerante × Carica totale di refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installmente.

AVVERTENZA
Il refrigerante all'interno dell'unità è leggermente inflammabile, ma di norma NON dovrebbe presentare perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire nella stanza, entrando in contatto con la fiamma di un bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe causare un incendio o la formazione di gas nocivo.
Specnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili, arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore da cui è stato acquistato l'apparecchio.
NONutilizzare l'unità finché un techniciane qualificato non ha effettuato la riparazione del componente che presenta una perdita di refrigerante.

AVVERTENZA
- NON perforare né bruciare i componenti del ciclo del refrigerante.
- NON utilizzare materiali per la pulizia o mezzi per accelerare il processo di sbrinamento diversi da quelli consigliati dal produttore.
- Prestare attentione al fatto che il refrigerante all'interno del sistema è inodore.

AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza除去: fiamme libere, apparecchiature a gas in funzione o riscalatori elettrici in funzione).

NOTA
La manutenzione DEVE essere eseguita da un installatore autorizzato o da un technician dell'assistenza.
Si consiglia di eseguire la manutenzione almeno una volta l'anno. Tuttavia, le leggi vigenti potrebbero imporre intervalli di manutenzione più brevi.

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di pulire il climatizzatore o il filtro dell'aria, interromperne il funzionamento e spegnere tutte le fonti di alimentazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi folgorazioni o lesioni alle persone.

AVVERTENZA
Per prevenir il rischio di elettrocuzione o incendi:
- NON pulire l'unità con acqua.
- NON azionare l'unità con le mani bagnate.
- NON posizionale oggetti contenti acqua sull'unità.

ATTENZIONE
Dopo un uso prolongato, verificare le condizioni dei raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati, l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone.

ATTENZIONE
NON toccare le alette dello scambiatore di calorie. Le alette sono affiliate e potrebbero causare lesions da taglio.

AVVERTENZA
Quando si lavora ad altezze elevate occorre fare molta attenzione con le scale a pioli.
6.2 Pulizia dell'unità interna e dell'interfaccia utente

NOTA
- NON utilizzare benzina, benzene, solventi, polvere per lucidare o liquidi insetticidi. Consequenza possibile: Scolorimento e deformazione.
- NON utilizzato acqua o aria a temperatura superiore a 40^ . Consequenza possibile: Scolorimento e deformazione.
- NON utilizzato composti di lucidatura.
- NON utilizzare spazzole abrasive. Consequenza possiblo: La finitura della superficie potrebsteccarsi.

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Prima di procedere alla pulizia, arrestare l'apparecchio, specnere l'interruttore o staccare il cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero verificarsi folgorazioni o lesions alle persone.
1 Pulire con un panno morbido. Se risulta dificile rimuovere le macchie, utilizescarea acqua o un detergente neutro.
6.3 Pulizia del pannello anteriore

1 Pulire il pannello anteriore con un panno morbido. Se risultata difficile rimuovere le macchie, utilizzare acqua o un detergente neutro.
6.4 Pulizia dei filtri dell'aria
1 Spingere la linguetta al centro di agli filtrato dell'aria, quando tirare verso il basso.
2 Estrarre i filtri dell'aria.

3 Rimuovere il filtrlo deodorante al titanio rivestito di apatite e il filtrlo antiparticolato in argento dalle linguette.

a Linguetta
4 Lavare i filtri dell'aria con acqua o pulirli con l'aspirapolvere.

5 Immergerli in acqua tiepida per circa 10-15 minuti.


INFORMAZIONI
- Se la polvere NON si elimina fácilmente, lavare i filtri con un detergente neutro disciolto in acqua tiepida. Lasciar ascugare i filtri dell'aria all'ombra.
- Accertarsi di rimuovere i filtri deodorante al titanio rivestiti di apatite e i filtri antiparticolati in argento.
- Si consiglia di pulire i filtri dell'aria agli 2 settimane.
6.5 Pulizia del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e del filtrlo antiparticolato in argento (filtrroagliioni di argento)

INFORMAZIONI
Pulire il filtrlo con acqua agli 6 mesi.
1 Rimuovere il filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e il filtrto antiparticolato in argento delle linguette.

a Linguette
2 Rimuovere la polvere dal filtro con un'aspirapolvere.

3 Immergere il filtro in acqua tiepida per 10-15 minuti. NON rimuovere il filtro dal telao.

4 Dopo il lavaggio, scrollare l'acqua residua e asciugare il filto all'ombra. NON estrarre il filto durante la rimozione dell'acqua.
6.6 Sostituzione del filtro deodorante al titanio rivestito di apatite e del filtrlo antiparticolato in argento (filtrroagliioni di argento)

INFORMAZIONI
Sostituire il filtro agli 3 anni
1 Rimuovere le linguette sul telaio del filtro e sostituire il filtro con uno nuovo.


INFORMAZIONI
- NON gettare via il tetajo del filtro e riutilizzarlo.
Smaltirei filtrui usati tra i rifiuti non inflammabili.
2 Rimuovere il filtrlo delle linguette e preparare un nuovo filtrlo.

INFORMAZIONI
Smaltire i filtri usati tra i rifiuti non inflammabili.
6.7 Chiusura del pannello anteriore
1 Premere delicatamente il pannello anteriore su entrambi i lati al centro sono a farlo scattare.

6.8 Elementi da prendere in considerazione prima di un lungo periodo di inattività
1 Impostare la modalità su solo ventilazione premendo il pulsante (FANONY) asciugare l'interno dell'unità.
2 All'arresto del funzionamento, spegnere l'interruttore.
3 Pulire filtriedell'aria ericollocarllinella posizione originale.
4 Rimuovere le batterie dall'interfaccia utente.

INFORMAZIONI
Si consiglia di far eseguire una manutenzione periodica da parte di un technician specializzato. Per la manutenzione da parte di un technician specializzato, contattare il proprio rivenditore locale. I costi della manutenzione sono a carico del cliente.
In determinate condizioni di funzionamento, l'interno dell'unità potrebbe sporcarsi dopo sviate stagioni di impiego. con il consequences deterioramento delle prestazioni.
7 Individuzione e risoluzione dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.

AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare l'alimentazione se si verificano anomalie (puzzle di bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, posso n o verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al rivenditore.
IlsystemaDEVEessere riparato da un tecnico qualificato.
| Problema di funzionamento Misura | |
| Se un disposittivo di sicurezza, quale un fusibile, un erruttore o un erruttore di dispersione a terra, entra in funzione frequentemente, o se l'erruttore di accensione/spegnimento NON funziona in modo corretto. | Specnere l'interruttore principale. |
| Se l'unità perde acqua. | Arrestare l'unità. |
| L'interruttore di azionamento non funziona correttamente. | Disattivare l'alimentazione. |
| Se il display dell'interfaccia utente indica il numero dell'unità, la spia di funzionamento lampeggia ed è visualizzato il codice di malfunzionamento. | Darne Communication all'installatore specificando il codice di malfunzionamento. |
Se ilsystemaNONfunzionacorrettamente,fatteecceionepercasi sopra menzionati e se nessuno dei suddetti problemi di funzionamento risulta evidente,controllare il systema attenendosi alle procedure descrittdiseguito.

INFORMAZIONI
Per ulteriori suggerimenti per la risoluzione dei problemi, consultare la guida di riferimento per l'utente disponibile al link http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/.
Se, una volta controllati tutti i punti di cui sopra, risulta impossibile risolverve il problema da soli, rivolgersi all'installatore e segnalare i sintomi, il nome Completo del modello dell'unità (possibilmente con il numero di produzione) e la data di installatione (indicata sul certificato di garanzia).
7.1 Sintomi che NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema
I seguito sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del sistema:
7.1.1 Sintomo: Si avverte un suono come lo scorrere dell'acqua
- Questo suono è causato dal fluire del refrigerante nell'unità.
- Tale suono più essere generato quando l'acqua scorre via dall'unità durante il funzionamento in raffreddamento o in modalità di deumidificazione.
7.1.2 Sintomo: Si avverte un suono simile a un soffio
Questo suono è generato quando viene modificata la direzione del flusso del refrigerante (ad es. quando si passa dal raffreddamento al riscaldamento).
7.1.3 Sintomo: Si avverte un suono simile a un ticchettio
Questo suono viene generato quando l'unità si espande o si contrae leggermente con le variazioni di temperatura.
7.1.4 Sintomo: Si avverte un suono simile a un fischio
Questo suono è generato dal fluire del refrigerante durante il funzionamento di sbrinamento.
7.1.5 Sintomo: Si avverte un suono simile a un clic durante il funzionamento o nel periodo di inattività
Questo suono si genera quando le valvole di controllo del refrigerante o le parti elettriche sono in funzione.
7.1.6 Sintomo: Si avverte un suono simile a un battito di mani
Questo suono si genera quando un dispositivo esterno aspira aria fuori alla stanza (ad es. ventola di scarico, cappa di aspirazione) perché le porte e le finestre della stanza sono chiuse. Aprire le porto o le finestre o spegnere il dispositivo.
7.1.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità (unità interna)
7.1.8 Sintomo: le unità possono emettere degli odori
L'apparecchio più assorbire gli odori dell'ambiente, del mobilio, del fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.
7.1.9 Sintomo: la ventola esterna ruota nelle climatizzatore non è in funzione
- Dopo l'arresto del funzionamento. La ventola esterna continua a girare per altri 30 secondi per proteggere il systema.
- Mentre il climatizzatore non è in funzione. Quando la temperatura esterna è molto elevata, la ventola esterna inizia a girare per proteggere il systema.
7.2 Risoluzione dei problemi in base ai codici di malfunzionamento
Quando si verifies un problema, sull'interfaccia utente appeare un codice erre. è importante capire qual è il problema e adottare le misure adeguate prima di resettare un codice erre. Questo deve essere fatto da un installatore qualificato o dal proprio rivenditore di zona.
Questo capitolo fornisce una panoramicica di tutti i codici erre e del contentuto di ciascun codice erreosi come appeare sull'interfaccia utente.
Per averere struczioni più dettagliate per l'individualizzazione e la risoluzione dei problemi relativi a ciascun erre, vedere il manuale di riparazione.
8 Smaltimento

NOTA
NON cercare di smontare ilsystema da soli: lo smontaggio del systema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO essere trattate presso una struttura specializzata per il riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
περιεχόμενα
1 Iannopopopiecs yia ta eyypaqa Tekunpiwns 68
1.1 Acerca degli documents 80