ARXP25M5V1B - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ARXP25M5V1B DAIKIN au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Climatiseur mural |
| Capacité de refroidissement | 2,5 kW |
| Capacité de chauffage | 3,2 kW |
| Énergie classée | A++ en refroidissement, A+ en chauffage |
| Niveau sonore (intérieur) | 22 dB(A) (mode silencieux) |
| Niveau sonore (extérieur) | 48 dB(A) |
| Dimensions unité intérieure | 800 x 295 x 200 mm |
| Dimensions unité extérieure | 800 x 550 x 285 mm |
| Poids unité intérieure | 8 kg |
| Poids unité extérieure | 30 kg |
| Réfrigérant | R-32 |
| Fonctionnalités supplémentaires | Mode éco, déshumidification, programmation hebdomadaire |
| Entretien | Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les 3 mois |
| Sécurité | Protection contre le gel, protection électrique |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - ARXP25M5V1B DAIKIN
Questions des utilisateurs sur ARXP25M5V1B DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ARXP25M5V1B - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ARXP25M5V1B de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI ARXP25M5V1B DAIKIN
Manuel d'installation
Série Split R32
Montagehandleiding R32 Split-reeks
Manual de instalacao Série split R32
PykoBOCTBO NO MOHTaKy Cepna cPnIT-CnCTem C xJaDaIeHTOM R32
Montaj kilavuzu R32 split serisi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Espanol
Italiano
EAAVikα
Portugues
pycckn
Türkce
| 01 | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### 259619.0551-EMC |
| 02 | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | 2159619.0551-EMC | |
| 03 | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | 1259619.0551-EMC | |
| 04 | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | 527819.0551-EMC | |
| 05 | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | ### | 02159619.0551-EMC |
Table of contents
1 About the documentation 3
2 A propos du carton 25
2.1 Unité extérieure 25
2.1.1 Déballage de l'unité extérieure 25
2.1.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure 25
3 Préparation 25
3.1 Préparation du lieu d'installation 25
3.1.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure 25
3.1.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieur dans les climats floids 25
3.2 Préparation de la tuyauterie de réfrigerant 26
3.2.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant 26
3.2.2 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur 26
3.2.3 Isolation de la tuyauterie de refrigerant 26
4 Installation 26
4.1 Ouverture des unités 26
4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure 26
4.2 Montage de l'unité extérieure 26
4.2.1 Pour fournir la structure de l'installation 26
4.2.2 Installation de I'unité extérieure 27
4.2.3 Pour fournir le drainage 27
4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes 27
4.3 Raccordement de la tuyauterie de réfrigerant 27
4.3.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant 27
4.3.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant 28
4.3.3 Raccordement du tuyau de réfrigerant à l'unité extérieure 28
4.4 Verification de la tuyauterie de réfrigerant 28
4.4.1 Recherche de fuites 28
4.4.2 Procedure de sechage sous vide 28
4.5 Charge du réfrigérant 29
4.5.1 A propos du chargement du réfrigérant 29
4.5.2 A propos du réfrigérant 29
4.5.3 Determination de la quantite de refrigerant complémentaire 29
4.5.4 Determination de la quantite de recharge complete ... 30
4.5.5 Chargement de réfrigérant supplémentaire 30
4.5.6 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre 30
4.6 Raccordement du cablage electrique 30
4.6.1 Spécifications des composants de cablage standard. 30
4.6.2 Raccordement du cablage electrique sur I'unité extérieure 31
4.7 Finalisation de l'installation de I'unité extérieure 31
4.7.1 Finalisation de l'installation de I'unité extérieure 31
4.7.2 Fermetre de I'unité extérieure 31
5 Mise en service 31
5.1 Lisme de contrôle avant la mise en service 31
5.2 Lieste de verifications pendant la mise en service 31
5.3 Essai de fonctionnement 32
5.4 Demarrage de I'unité extérieure 32
6 Mise au rebut 32
6.1 Aperçu: Mise au rebut 32
6.2 Aspiration 32
6.3 Demarrage et arrêt du rafraichissement force 33
6.3.1 Pour démarrer/arrêté le refroidissement force à l'aide du commutateur MARCHE/ARRÉT 33
6.3.2 Pour démarrer/arrête le refroidissementforcé à l'aide de l'interface utilisateur de l'unité interieure.... 33
7 Données techniques 34
7.1 Schema de cablage 34
1 À propos de la documentation
1.1 À propos duprésent document

INFORMATIONS
Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y reférer ultérieurement.
Public visé
Installateurs agreés
Documentation
Le present document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
-
Précautions de sécurité générales:
-
Instructions de sécurité à生存 avant l'installation
-
Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieur)
-
Manuel d'installation de l'unité extérieur:
-
Instructions d'installation
-
Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
-
Guide de referencia installateur:
-
Préparation de l'installation, données de referencia...
- Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Données techniques
- Un sous-ensemble des récentes données techniques est disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
- L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur l'extranet Daikin (authentication requise).
2 A propos du carton
2.1 Unité extérieure
2.1.1 Déballage de l'unité extérieur


2.1.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure
1 Soulevez l'unité extérieure.
2 Retirez les accessoires au bas de l'emballage.

a Consignes de sécurité generales
b Manuel d'installation de l'unité extérieure
c Etiquette de gaz à effet de serre fluorés
d Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés
e Bouchon de purgege (se situe au fond de l'emballage)
3 Préparation
3.1 Préparation du lieu d'installation

AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une piece sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un apparéil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
3.1.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:

a Bouche de sufflage b Entrée d'air

(mm)(mm)
Nous vous recommendons d'installer une chicane lorsque la sortie d'air est exposée au vent.
Nous vous recommendons d'installer l'unité extérieure avec l'entree d'air face au mur et NON directement exposée au vent.

a Chicane b Sens predominant du vent c Sortie dair
3.1.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids
Protégez l'unité extérieur des chutes de neige directes et veillez à ce que l'unité extérieur ne soit JAMAIS ensèvelie sous la neige.

a Protection ou abri contre la neige
b Socle
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
Dans tous les cas, prévoyez au moins 300 mm d'espace libre sous l'unité. De plus, assurez-vous que l'unité est positionné à au moins 100 mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Voir "4.2 Montage de l'unité extérieure" à la page 26 pour plus de détails.
Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très important de selectionner un lieu d'installation où la neige n'affectora PAS l'unité. Si des chutes de neige laterales sont possibles, voirlez à ce que le serpentin de l'échangeur de chaleur ne soit PAS affecté par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou un abri contre la neige et un support.
Voir également
4.2 Montage de l'unité extérieure [26]
3.2 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant
3.2.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigerant
- Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure déoxyde à l'acid phosphorique.
Diametre de tuyauterie:
| Tuyautorie du liquide Ø6.4 mm (1/4") |
| Tuyautorie de gaz Ø9.5 mm (3/8") |
- Degre de trempe de la canalisation et epaisseur de paroi:
| Diamètreextérieur (Ø) | Dégré detrempe | Épaisseeur (t)(a) | |
| 6,4 mm (1/4") Recuit (O) ≥0,8 mm | Ø | ||
| 9,5 mm (3/8") Recuit (O) | t | ||
(a) En fonction de la législation en vigueur et de la pression de travail maximal de l'unité (voir "PS High" sur la plaquette signalétique), une épaissur de tuyauterie plus grande peut être requise.
3.2.2 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur
| Quoi? Distance | |
| Longueur admissible maximale du tuyau | 15 m |
| Quoi? Distance | |
| Longueur admissible minimale du tuyau | 1,5 m |
| Différence de hauteur maximale admise | 12 m |
3.2.3 Isolation de la tuyauterie de refrigerant
| Diamètre extérieur du tuyau (Øp) | Diamètre intérieur de l'iso1ation (Øi) | Épaissur de l'iso1ation (t) |
| 6,4 mm (1/4") | 8~10 mm | ≥10 mm |
| 9,5 mm (3/8") | 12~15 mm |

Si la température est supérieure à 30^ et si l'humidité relative est supérieure à 80% , l'épaissur des matériaux d'isolement doit alors être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la surface du matériel ou isolant.
4 Installation
4.1 Ouverture des unités
4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure
| DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION |
| DANGER: RISQUE DE BRULURE |

4.2 Montage de l'unité extérieur
4.2.1 Pour fournir la structure de l'installation
Préparez 4 jours de boulons d'ancrage, d'écrous et de rondelles M8 ou M10 (à fournir).


Dans tous les cas, prévoyez au moins 300 mm d'espace libre sous l'unité. De plus, assurez-vous que l'unité est positionné à au moins 100 mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Dans ce cas, nous vous recommendons d'instructor un socle.
4.2.2 Installation de l'unité extérieure

4.2.3 Pour fournir le drainage

REMARQUE
Si l'unité est installée dans un climat froid, prenez les mesures déequates pour que le condensat evacué NE puisse PAS geler.

INFORMATIONS
Pour en savoir plus sur les options disponibles, contactez notre revendeur.

REMARQUE
Laissez un espace libre d'au moins 300 mm sous l'unité. Veillez également à ce que l'unité soit positionnée au moins 100 mm au-dessus du niveau de neige envisagé.
1 Utilisez un bouchon de drainage pour le drainage.
2 Utilisez un flexible de 016 (non fourni).

a Orifice de drainage
b Bati inférieur
c Bouchon de drainage
d Flexible (non fourni)
4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes
Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire basculer, prenez les mesures suivantes:
1 Préparez 2 câbles comme indiqué sur l'illustration suivante (à fournir).
2 Placez les 2 cables sur l'unité extérieure.
3 Insérez une feuille en caoutchouc entre les cables et l'unité extérieure de manière à ce que les cables ne rayent pas la peinture (à fournir).
4 Fixez les extrémités des cables et serrez-les.

4.3 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

DANGER: RISQUE DE BRULURE
4.3.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
Avant de raccarder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et interieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique:
Raccordement de la tuyauterie de refrigerant à l'unité interieure
Raccordement de la tuyauterie de réfrigerant à l'unité extérieur
- Isolation de la tuyauterie de réfrigerant
- Gardez en tete les consignes de:
- Pliage des tuyaux
- Évasement de l'extrémité des tuyaux
- Utilisation des vannes d'arrêt
4.3.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

DANGER: RISQUE DE BRULURE

ATTENTION
- Utilisz l'écrou évasé fixé à l'unité principale.
- Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de réfrigeration qu'à l'intérieur du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
- Ne réutilisez PAS les joints.

AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyaauterie de réfrigerant avant de faire fonctionner le compresseur. En effet, si la tuyaauterie du réfrigerant n'est PAS branchée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspière et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigeration. Cela risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.
4.3.3 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure
- Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la plus courte possible.
- Protection de tuyauterie. Protégéz la tuyauterie sur place contre les dommages physiques.
1 Raccordez le raccord du réfrigerant liquide de l'unité interieure à la vanne d'arrêt du liquide de l'unité extérieure.

a Vanne d'arrêt du liquide
b Vanne d'arrêt du gaz
c Orifice de service
2 Connectez le raccord du réfrigerant gazeux de l'unité intérieure à la vanne d'arrêt du gaz de l'unité extérieure.

REMARQUE
Nous vous recommendons d'installer la tuyauterie de réfrigerant entre l'unité interieure et l'unité extérieur dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigerant dans du ruban de finition.
4.4 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant
4.4.1 Recherche de fujites

REMARQUE
Ne dépassez PAS la pression de service maximale autorisée pour l'unité (voir "PS High" sur la plaque signalétique de l'unité).

REMARQUE
Veiliez à utiliser une solution de détction de bulles recommmandée par le revendeur. N'utilise pas d'eau savonneuse qui risque de provoquer des fissures des écros évasés (l'eau savonneuse peut contenir du sel qui absorbe l'humidité qui se mettra à geler lorsque le tuyau refroidit) et/ou d'entraîner la corrosion des raccords évasés (l'eau savonneuse peut containir de l'ammoniaque qui provoque un effet corrosif entre l'écrou évasé en laiton et l'évasement en cuivre).
1 Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de jauge d'au moins 200 kPa (2 bar). Une pression de 3000 kPa (30 bar) est recommendée pour détecter les petites fujites.
2 Verifiez l'étanchéité en appliquant une solution de détction de bulles sur tous les raccords.
3 Purgez entiement l'azote.
4.4.2 Procedure de séchage sous vide
1 Mettez le système sous vide jusqu'à ce que la pression indiquée par le manifold soit de -0,1 MPa (-1 bar).
2 Laissez le système pendant 4 à 5 minutes et vérifie la pression:
| Si la pression... | Alors... |
| Ne change pas | Il n'y a pas d'humidité dans le système. La procédure est terminée. |
| Augmente | Il y a de l'humidité dans le système. Passez à l'étape suivante. |
3 Aspirez le système pendant au moins 2 heures à une pression de collecteur de -0,1 MPa (-1 bar).
4 Avres avoir arrete la pompe, verifiez la pression pendant au moins 1 heures.
5 Si vous n'atteignez PAS le vide cible ou si vous ne pouvez pas maintenir le vide pendant 1 heures, précédez comme suit:
Vérifiez de nouveau l'étanchéité.
- Procedez de nouveau au séchage à vide.

REMARQUE
Veillez à ouvrir les vannes d'arrêt après l'installation de la tuyauterie de réfrigerant et avoir effectué le séchage à sec. Faire fonctionner le système avec les vannes d'arrêt fermées peut casser le compresseur.
4.5 Charge du réfrigérant
4.5.1 A propos du chargement du réfrigérant
L'unité extérieure est chargée de réfrigerant en usine, mais dans certains cas, ce qui suit peut être nécessaire:
| Quoi Quand | |
| Charge de réfrigérant supplémentaire | Lorsque la longueur de la tuyauterie de liquide totale est supérieure à cette spécifique (voir plus loin). |
| Recharge complète de réfrigérant | Exemple: • Lors de la relocalisation du système. •Après une fuite. |
Charge de réfrigerant supplémentaire
Avant de charger du réfrigérant supplémentaire, assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant exter de l'unité extérieure est vérifiée (test de fuite, séchage à vide).

INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de brancher le cablage électrique avant de pouvoir charger le réfrigerant.
Flux de travail typique - La recharge de réfrigerant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Deteiner si et combien il faut rajouter de charge.
2 Si nécessaire, recharge de réfrigérant.
3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à l'intérieur de l'unité extérieur.
Recharge complète de réfrigérant
Avant de recharger complètement le réfrigérant, assurez-vous que ce qui suit est effectué:
1 Tout le réfrigerant a été récapéru du circuit.
2 La tuyauterie de réfrigerant externe de l'unité extérieur est vérifiée (test de fuite, sechage à vide).
3 Le séchage à vide de la tuyauterie de réfrigérant interne de l'unité extérieure est effectué.

REMARQUE
Avant de recharger complètement, effectuez également un séchage à vide de la tuyauterie interne de réfrigérant de l'unité extérieure.
Flux de travail typique - La recharge de réfrigerant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Détéminer combien de réfrigérant charger.
2 Charge du réfrigérant.
3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à l'intérieur de l'unité extérieure.
4.5.2 A propos du réfrigerant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigerant: R32
Potentielderechauffement global (GWP):675

REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigerant dans le système (exprimées en équivalent tonnes CO_2 ) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation en vigueur.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: Valeur GWP du réfrigérant × charge de réfrigérant totale [en kg] / 1000
Veuillez contacter votre installer pour de plus amples informations.

AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigerant à l'intérieur de cette unité est légersement inflammable.

AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une piece sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flames nues, un apparéil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).

AVERTISSEMENT
- Ne percez et ne brulez PAS des pieces du cycle de réfrigérant.
- N'utilise PAS de produit de nettoyage ou de moyens d'accelérer le processus de dégivrage autres que ceux recommendés par le fabricant.
- Sachez que le réfrigerant à l'intérieur du système est sans odeur.

AVERTISSEMENT
Le réfrigerant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigerant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cusinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisèz PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigerant est colmatée.
4.5.3 Détémination de la quantité de réfrigérant complémentaire
| Si la longueur totale de la tuyauterie de liquide est de... | Alors... |
| ≤10 m N'AJOUTEZ PAS | de réfrigérant complémentaire. |
| >10 m | R=(longueur totale (m) de la tuyauterie de liquide-10 m)×0,020R=charge supplémentaire (kg) (unités arrondies à 0,01 kg pres) |

INFORMATIONS
La longueur de tuyau correspond à la longueur dans un sens du tuyau de liquide.
4.5.4 Détermination de la quantité de recharge complète

INFORMATIONS
Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale de réfrigerant est la suivante: charge de réfrigerant en usine (reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité) + quantité supplémentaire déterminée.
4.5.5 Chargement de réfrigérant supplémentaire

AVERTISSEMENT
- Utilisez uniquement du réfrigerant R32. D'autres substances peuvent entrainer des explosions et des accidents.
Le R32 contient des gaz à effet de serre fluores. Son potentiel de rechauffement global (GWP) est de 675. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Lorsque you chargez du refrigerant, utilisez TOUJOURS des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Condition requise: Avant de charger du réfrigérant, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est connecté et vérifié (test de fuite et sechage à vide).
1 Raccordez le cylindre du réfrigerant à l'orifice d'entretien.
2 Chargez la quantité de réfrigerant supplémentaire.
3 Ouvrez la vanne d'arrêt du gaz.
4.5.6 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre
1 Remplissez l'etiquette comme suit:

a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue est livrée avec l'unité (voir accessoires), décollez la langue appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigerant en usine: reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigerant supplémentaire chargée
d Charge de réfrigerant totale
e Emissions de gaz a effet de serre de la charge totale de réfrigerant exprimées en tonnes d'équivalent de CO2
f GWP = Potentiel de rechauffement global

REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge de réfrigerant totale dans le système (exprimées en tonnes d'équivalent de CO_2 ) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation applicable.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: la valeur GWP du réfrigérant × la charge de réfrigérant totale [en kg] / 1000
2 Apposez l'etiquette à l'intérieur de l'unité extérieur, à côte des vannes d'arrêt du gaz et du liquide.
4.6 Raccordement du câblage électrique

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION

AVERTISSEMENT
Le cablage DOIT este effectue par un electricien agree et DOIT estre conforme a la legislation en vigueur.
- Procedez aux raccords electriques sur le cablage fixe.
- Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de l'installation électrique DOIVENT sont conformes à la législation en vigueur.

AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un cable multiconducteur pour l'alimentation electrique.

AVERTISSEMENT
Si le cable d'alimentation est endommage, il DOIT être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.

AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité interieure. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.

AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS d'elements electriques achetés localement dans le produit.
- Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe d'évacuation, etc. sur le bornier de transmission. Celapourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.

AVERTISSEMENT
Tenez le cablage d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation thermique, car ces tuyaux seront très chauds.
4.6.1 Spécifications des composants de cablage standard
| Composant | ||
| Câble d'alimentation | Tension | 220~240 V |
| Phase | 1~ | |
| Fréquence | 50 Hz | |
| Taille des cables | DOIVENT se conformer à la législation en vigueur | |
| Câblage d'interconnexion (intérieur↔extérieur) | Câble à 4 conducteurs ≥1,5 mm² et applicable pour le 220~240 V | |
| Fusible de remplacement recommendé | 16 A | |
| Disjoncteur de fuite à la terre | DOIVENT se conformer à la législation en vigueur | |
4.6.2 Raccordement du cablage electrique sur l'unité extérieure
1 Retirez le couvercle d'entretien.
2 Ouvrez l'attache.
3 Raccordez le cable d'interconnexion et l'alimentation electrique comme suit:

4 Serrez bien les vis des bornes. Nous recommendons d'utiliser un tournevis cruciforme.
4.7 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure
4.7.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure
1 Isolez et installez la tuyauterie de réfrigerant et le cable d'interconnexion comme suit:

2 Installé le couvercle d'entretien.
4.7.2 Fermetre de I'unité extérieure

REMARQUE
Lors de la fermeture du couvercle de l'unité extérieure, veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse PAS 1,3 N·m.

5 Mise en service

REMARQUE
Ne faites JAMAIS fonctionner l'unité sans thermistances et/ ou capteurs/contacteurs de pression au risque de brûler le compréseur.
5.1 Lieste de contrôle avant la mise en service
Après l'installation de l'unité, vérifie d'abord les points suivants. Une fois que toutes les vérifications ci-dessous sont effectuees, l'unité DOIT etre fermée, et CE N'EST QU'ALORS que I'unité peut etre mise sous tension.
| □ | L'unité interieure est correctement montée. |
| □ | L'unité extérieur est correctement montée. |
| □ | Le système est correctement mis à la terre et les bornes de terre sont serrées. |
| □ | La tension d'alimentation doit correspondre à la tension induquée sur l'étiquette d'identification de l'unité. |
| □ | Le coffret électrique ne contient PAS de raccords desserrés ou de composants électriques endommagés. |
| □ | Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyaux coincés à l'intérieur des unités interieure et extérieure. |
| □ | Il n'y a PAS de fujites de réfrigérant. |
| □ | Les tuyaux de réfrigérant (gaz et liquide) disposent d'une isolation thermique. |
| □ | Les tuyaux installés sont de taille correcte et sont correctement isolés. |
| □ | Les vannes d'arrêt (gaz et liquide) de l'unité extérieure sont complètement ouvertes. |
| □ | Le câblage sur place suivant a été effectué conformément auprésent document et à la législation applicable entre l'unité extérieure et l'unité interieure. |
| □ | VidangeAssurez-vous que l'écoulement se fait régulièrement. Consequence possible: De l'eau de condensation peut s'égoutter. |
| □ | L'unité interieure recoit les signaux de l'interface utilisateur. |
| □ | Les fils indiqués sont utilisés pour le cable d'interconnexion. |
| □ | Les fusibles, disjoncteurs ou les dispositifs de protection installés localement sont conformes au présence document et N'ont PAS été contournés. |
5.2 Lieste de vérifications pendant la mise en service
| □ | Purge d'air. |
| □ | Essai de fonctionnement. |
5.3 Essai de fonctionnement
Condition requise: L'alimentation DOIT etre dans la plaque specifiée.
Condition requise: L'essai peut etre effectue en mode de refroidissement ou de chauffage.
Condition requise: Le test de fonctionnement doit être effectué conformément au manuel d'utilisation de l'unité interieure pour s'assurer que toutes les fonctions et pieces fonctionnent correctement.
1 En mode refroidissement, Sélectionnez la température programmable la plus BASSE. En mode chauffage, Sélectionnez la température programmable la plus haute. Le test peut être désactifé si nécessaire.
2 Une fois le test terminé, reglez la température à un niveau normal. En mode refroidissement: 26 28^ , en mode chauffage: 20 24^ .
3 Le système s'arrête de fonctionner 3 minutes après avoir étéint l'unité.

INFORMATIONS
- Meme si l'unité est éteinte, elle consomme de l'électricité.
Lorsque l'unité est remise sous tension après une coupure de courant, le mode précédemment sélectionné repend.
5.4 Demarrage de l'unité extérieur
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité interieure pour la configuration et la mise en service du système.
6 Mise au rebut

REMARQUE
NE TENTEZ PAS de démonter le système: le demontage du système et le traitement du réfrigerant, de l'huile et des autres pieces DOIVENT être conformes à la législation en vigueur. Les unités DOIVENT seronttraitées dans des établissements spécialisés de réutilisation, de recyclage et de remise en état.
6.1 Aperçu: Mise au rebut
Ordre de montage habituel
La mise au rebut du système consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Pompage du système.
2 Transport du système vers un centre de traitement spécialisé.

INFORMATIONS
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'entretien.
6.2 Aspiration

DANGER: RISQUE D'EXPLOSION
Pompage - fuite de réfrigerant. Si vous voulez pomper le système et qu'il y a une fuite dans le circuit de réfrigerant:
N'utilisez PAS la fonction de pompage automatique de l'unité qui vous permet de récapérer tout le réfrigerant du système dans l'unité extérieure. Consequence possible: Auto-combustion et explosion du compresseur en raison d'air entrant dans le compresseur en marche.
- Utilisez un système de récapération séparé de manière à ce que le comprésur de l'unité ne doit PAS fonctionner.

REMARQUE
Lors de l'aspiration, arrêtez le compresseur avant de retarder la tuyauterie de réfrigerant. Si le compresseur tourne toujours et que la vanne d'arrêt est ouverte lors de l'aspiration, de l'air sera aspiré dans le système. La pression anormale au niveau du cycle de réfrigerant entraînera une panne du compresseur ou d'autres dommages au système.
L'aspiration consiste à extraire l'ensemble du réfrigérant du système de l'unité extérieure.
1 Retirez le couvercle de la vanne d'arrêt de liquide et de la vanne d'arrêt du gaz.
2 Effectuez le refroidissement force. Reportez-vous à "6.3 Demarrage et arrêt du rafraîchissement force" à la page 33.
3 Au bout de 5 à 10 minutes (au bout de seulement 1 ou 2 minutes si la température ambiente est très faible (< -10^) ), fermez la vanne d'arrêt du liquide à l'aide d'une clé hexagonale.
4 Contrôlez le collecteur si le vide est atteint.
5 Au bout de 2 à 3 minutes, fermez la vanne d'arrêt du gaz et arrêtez le rafraichissement force.

a Vanne d'arrêt du gaz
b Sens de fermeture
c Clé hexagonale
d Capuchon de vanne
e Vanne d'arrêt du liquide
6.3 Demarrage et arrêt du rafraîchissement force
Il existe 2 méthodes pour effectuer le refroidissementforcé.
- Méthode 1. A l'aide du commutateur ON/OFF de l'unité interieure (si的前提 sur l'unité interieure).
- Méthode 2. A l'aide de l'interface utilisateur de l'unité interieure.
6.3.1 Pour démarrer/arrêter le refroidissement force à l'aide du commutateur MARCHE/ARRÉT
1 Appuyez sur le commutateur ON/OFF pendant au moins 5 secondes.
Résultat: Le fonctionnement démarre.

INFORMATIONS
Le refroidissement force s'arrête automatiquement après 15 minutes.
2 Pour arreter le fonctionnement plus tôt, appuyez sur le commutateur ON/OFF.
6.3.2 Pour démarrer/arrêter le refroidissement force à l'aide de l'interface utilisateur de l'unité interieure
1 Mettez le mode de fonctionnement sur refroidissement.
Pour la procédure, reportez-vous à "Exéciution d'un test" dans le manuel d'installation de l'unité interieure.
7 Données techniques
Un sous-ensemble des dernières données techniques est disponible sur le site web regional de Daikin (accessible au public). L'ensemble complet des dernières données techniques est disponible sur le Daikin Business Portal (authentication requise).
7.1 Schéma de câblage
| Légende du schéma de câblage unifié | ||||
| Pour les pièces utilisées et la numérorotation, reportez-vous au schéma de câblage sur l'unité. La numérorotation des pièces se fait en numéroros arabes et par ordre croissant pour chaque pièce et est représentée dans l'aperçu ci-dessous au moyen du symbole «» dans le code de la pièce. | ||||
| DISJONCTEUR | ⊕ | TERRE DE PROTECTION | ||
| CONNEXION | ⓷ | TERRE DE PROTECTION (VIS) | ||
| CONNECTEUR | A | REDRESSEUR | ||
| 1 | TERRE | - | CONNECTEUR DU RELAIS | |
| CâBLAGE SUR SITE | ⓹ | CONNECTEUR DE COURT-CIRCUITAGE | ||
| FUSIBLE | - | BORNE | ||
| UNITE INTÉRIEURE | ⓺ | BARRETTE DE RACCORDEMENT | ||
| UNITE EXTERIEURE | ○● | ATTACHE-CÁBLES | ||
| BLK: NOIR | GRN: VERT | PNK: ROSE | WHT: BLANC | |
| BLU: BLEU | GRY: GRIS | PRP, PPL: MAUVE | YLW: JAUNE | |
| BRN: BRUN | ORG: ORANGE | RED: ROUGE | ||
| A*P | CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS | PS | ALIMENTATION DE COMMUTATION | |
| BS* | BOUTON-POUSSOIR MARCHÉ/ARRÊT, | PTC* | PTC DE THERMISTANCE | |
| INTERRUPTEUR DE FONCTIONNEMENT | Q* | TRANISTOR BIPOLAIRE DE GRILLE ISOLÉE | ||
| BZ, H*O | VIBREUR | (IGBT) | ||
| C* | CONDENSEUR | Q*DI | DISJONCTEUR DE PROTECTION | |
| AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, | CONNECTION, CONNECTEUR | CONTRÉ LES FUITES À LA TERRE | ||
| HR*, MR*, A, MR*, B, S*, U, V, | Q*L | PROTECTION CONTRÉ LA SURCHARGE | ||
| W, X*A, K*R,* | Q*M | THERMORUPTEUR | ||
| D*, V*D | DIODE | R* | RÉSISTANCE | |
| DB* | PONT DE DIODES | R*T | THERMISTANCE | |
| DS* | MICROCOMmutATEUR | RC | RéCEPTEUR | |
| E'H | CHAUFFAGE | S*C | CONTACTEUR DE FIN DE COURSE | |
| F*U, FU* (POULLES QRACTERSTOCKS, SERRETE RÉCAIRE ALCARTE ROIS À INTEREUR DE VOTE UNITE) | FUSIBLE | S'L | CONTACTEUR À FLOTTEUR | |
| FG* | CONNECTEUR (MASSE DU CHASSIS) | S*NPH | CAPTEUR DE PRESSION (HAUTE) | |
| H* | FAISCEAU | S*PH, HPS* | CAPTEUR DE PRESSION (BASSE) | |
| HP*, LED*, V*L | LAMPE PILOTTE, DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE | S*PL | PRESSOSTAT (HAUTE) PRESSION | |
| HAP | DIODE ÉLECTROLUMINESCENTE | S*T | PRESSOSTAT (BASSE) PRESSION | |
| (MONITEUR DE SERVICE VERT) | S*RH | THERMOSTAT | ||
| HIGH VOLTAGE | HAUTE TENSION | S*W, SW* | CAPTEUR D'HUMIDITÉ | |
| IES | CAPTEUR À EUIL INTELLIGENT | SA*, F1S | COMMUTATEUR DE FONCTIONNEMENT | |
| IPM* | MODULE D'ALIMENTATION INTELLIGENT | SR*, WLU | RéCEPTEUR DE SIGNAUX | |
| K*R, KCR, KFR, KHur, K*M | RELAIIS MAGNETIQUE | SS* | SELECTEUR | |
| L | SOUS TENSION | SHEET METAL | PLAQUE DE LA BARRETTE | |
| L* | BOBINE | DE RACCORDEMENT | ||
| L'R | RÉACTIF | T*R | TRANSFORMATEUR | |
| M* | MOTEUR PAS À PAS | TC, TRC | ÉMETEUR-RÉCEPTEUR | |
| M*C | MOTEUR DU COMPRESSEUR | V*, R*V | VARISTANCE | |
| M*F | MOTEUR DU VENTILATEUR | V*R | PONT DE DIODES | |
| M*P | MOTEUR DE POMPE DE VIDANGE | WRC | TELÉCOMMANDÉ SANS FIL | |
| M'S | MOTEUR DE PIVOTÉMENT | X* | BORNE | |
| MR*, MRCW*, MRM*, MRN* | RELAIIS MAGNETIQUE | X*M | BORNIER (BLOC) | |
| N | NEUTRE | Y*E | BOBINE DE LA VANNE | |
| n*3, N*4 | NÔMBRE DE PASSAGES DANS LE CORPS EN FERRITE | D'EXPANSION ÉLECTRONIQUE | ||
| PAM | MODULATION D'AMPLITUDE PAR IMPULSION | Y*R, Y*S | BOBINE DE L'éLECTROVANDE D'INVERSION | |
| PCB* | CARTE DE CIRCUITS IMPRIMÉS | Z*C | TORE MAGNETIQUE | |
| PM* | MODULE D'ALIMENTATION | ZF, Z-F | FILTRÉ ANTIPARASITE | |
Inhoudsopgave
1.1 Over dit document

INFORMATIE
Erkende installateurs
Documentatieset
Preréquisito: El suministro électrique debe estar compendio dentro del rango spécifique.
4.1.1 Per après l'unità esterna



4.4.1 Ia va eIevIeTe viiaappoec

EIADONOIHsH
MHN utepbaive t m eyiotn nieon aeitoupyias nsovaos (BA. "PS High" otny mivakla ovopaiaas nsovaos).

EIDONOIHEN
Beaiowte otx npoiotioite to dialupa eayxou
puoaiowv Tou ouviotatai ato Tov Tpountheut oac. Mny
xpniotiote taTouvopeo, to otio evexetai va
TPOKAeepaivopa sta pakop EKxieIawns (to
oattouvopeo mptoei va TEPIEe iAata Ta otioia
atoppoovuTv uypiaia Tou thaywoei otav Kpuwaouv
oi Owneq, /kai va oynynei OE diaBpwon Tuv
EXKEIWevw vuvdeew (to aontouvveo pntopei va
TREPEei auwoia n otioia TPOKAe iDippwon metaTuO
pakop EKxieIawnc ato opelkaKO kai tou pakop ato
xaKo).
1 PAnpwot To ouoTnua aZwTo mexvi va eTITEuxe iElambdaiOtn Tfeon maovoupou 200 kPa (2 bar). Suviotatai va eapupocTe Tfeon EwC 3000 kPa (30 bar) ia tvv avixveo n ikpwv diappowv.
2 Eáγξε γia tuxóviapooεεiayovtac eva diλuμa φuaaiowv Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Ε Μ
3 EKKEVWOTe 0Ao TO aepio aCwTO.
4.4.2 Ia va eKTeIeOeTe aOpypavon Kevou
1 EKKEVOWTE TO OUOTnma JEXPI N EVDEIgN TIEOnc OTNV TIOAAATTAN VApTaeOIOTNIV TIm-0,1 MPa (-1 bar).
2 ApnoTe To ouotnma OE auty Tnv kataoan yia 4-5 eTTa KaieyTE Tny TIEON:
7.1 Esquema électrique
| Legenda unificada do esquema eletrico | |||||
| Para peças aplicadas e numeração, consulire o esquema eletrico na unidade. A numeracao das peças utilize numeracao arabe por ordem crescente para cada peça e é representada na visao geral abaixo pelo*símbolo""no)código da peça. | |||||
| DISJUNTER | LIGAÇÂO DE PROTEÇÂO À TERRA | ||||
| LIGAÇÂO | LIGAÇÂO DE PROTEÇÂO À TERRA (PARAFUSO) | ||||
| CONNECTOR | RECTIFICADOR | ||||
| LIGAÇÂO À TERRA | CONNECTOR DO RELÉ | ||||
| CABLAGEM LOCAL | CONNECTOR DE CURTO-CIRCUito | ||||
| FUSÍVEL | BORNE | ||||
| UNIDADE INTERIOR | PLACA DE BORNES | ||||
| UNIDADE DE EXTERIOR | BRAÇÂDEIRA | ||||
| BLK: PRETO | GRN: VERDE | PNK: ROSA | WHT: BRANCO | ||
| BLU: AZUL | GRY: CINZENO | PRP, PPL: ROXO | YLW: AMARELO | ||
| BRN: CASTANHO | ORG: LARANJA | RED: VERMELHO | |||
| A*P | PLACA DE CIRCUito IMPRESSO | PS: FONTE DE ALIMENTAZÂO DE COMUTAZÂO | |||
| BS* | BOTÃO DE LIGAR/DESLAGAR, | PTC* | TERMISTOR PTC | ||
| INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO | Q* | TRANSISTOR BIPOLAR COM PORTA | |||
| BZ, H*O | ALARME | ISOLADA (IGBT) | |||
| C* | CONDENSADOR | Q*DI | DISJUNTER DE FUGAS PARA A TERRA | ||
| AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, | LIGAÇÂO, CONECTOR | Q*L | PROTEÇÂO CONTRA SOBRECARGA | ||
| HR*, MR*, A, MR*, B, S*, U, V, | Q*M | INTERRUPTOR TÉRMICO | |||
| W, X*A, K*R,* | R* | RESISTÊNCIA | |||
| D*, V*D | DIODO | R*T | TERMISTOR | ||
| DB* | PONTE DE DIODOS | RC | RECEPTOR | ||
| DS* | COMUTADOR DIP SWITCH | S*C | INTERRUPTOR DE LIMITE | ||
| E'H | AQUECEDOR | S'L | INTERRUPTOR DE BOIA | ||
| F*U, FU* (PARA CARACTERISTICAS, | FUSÍVEL | S*NPH | SENSOR DE PRESSão (ALTA) | ||
| CONSULTA APlica DE CIRCUITO | S*NPL | SENSOR DE PRESSão (BAIXA) | |||
| IMPRESSO NO INTERIOR DA UNIDADE) | S'PH, HPS* | PRESSÓSTADO (ALTA PRESSão) | |||
| FG* | CONNECTOR (LIGAÇÂO À TERRA DA ESTRUTURA) | S*PL | PRESSÓSTADO (BAIXA PRESSão) | ||
| H* | SUPORE | S*T | TERMOSTATO | ||
| H*P, LED*, V*L | LAMPADA PILOTOLI, DIODO EMISSOR DE LUX | S'RH | SENSOR DE HUMIDADE | ||
| HAP | DIODO EMISSOR DE LUX (MONITOR DE SERVço-VERDE) | S'W, SW* | INTERRUPTOR DE FUNCIONAMENTO | ||
| HIGH VOLTAGE | ALTA TENSÂO | SA', F1S | DESCARREGADOR DE SOBRETENSÂO | ||
| IES | SENSOR INTELLIGENT EYE | SR*, WLU | RECEPTOR DE SINAL | ||
| IPM* | MÔULO DE ALIMENTAZÂO INTELIGENTE | SS* | INTERRUPTOR-SELECTOR | ||
| K*R, KCR, KFR, KHur, K*M | RELÉ MAGNETICO | SHEET METAL | PLACA DE BORNES FIXA | ||
| L | FASE | T*R | TRANSFORMADOR | ||
| L* | SERPENTINA | TC, TRC | TRANSMITTER | ||
| L'R | REACTOR | V', R'V | VARISTOR | ||
| M* | MOTOR DE PASSO | V*R | PONTE DE DIODOS | ||
| M*C | MOTOR DO COMPRESSOR | WRC | CONTROL REMOTO SEM FIOS | ||
| M*F | MOTOR DA VENTOINHA | X* | TERMINAL | ||
| M*P | MOTOR DA BOMBA DE DRENAGEM | X*M | PLACA DE BORNES (BLOCO) | ||
| M*S | MOTOR DE OSCILÂO | Y'E | SERPentina DA VÁLVULA DE EXPANSÂO | ||
| MR*, MRCW*, MRM*, MRN* | RELÉ MAGNETICO | ELECTRONICA | |||
| N | NEUTRO | Y*R, Y'S | SERPentina DA VÁLVULA SOLEÑOE DE | ||
| n=a, N=a | NUMERO DE PASSAGENS PELO NUCLEO DE FERRITE | INVERSÂO | |||
| PAM | MODULÂO OPG POR AMOUNTITUDE DE PULSO | Z'C | NUCLEO DE FERRITE | ||
| PCB* | PLACA DE CIRCUito IMPRESSO | ZF, Z=F | FILTRO DE RUIDO | ||
| PM* | MODULO DE ALIMENTÂO | ||||
Copepkanhe
1 INΦopMaζη o ὅκομηmεntaζηn 89
1.1 INHopmaun O HactoIeM DOKymEnTe 89
2 INHOpMaun o 6JIOKe 90
2.1 HapyHbI arperat 90
2.1.1 Yro6bI pacnakOBaTb HApyKbI arperat 90
2.1.2ДЯ сягия akceccyapOB c hapxhoro arperata... 90
3Подготовka 90
3.1 Kac noIroTOBmTb MeTo yCTaHOBKn 90
3.1.1 Tpe6oBAnHn K MeCy yCTaHOBKn HApyXHorO 6NoKa....90
3.1.2ДононштelveпгусбогнкМмcty yctahobnHapykhoro6nOKaBxOJNOHbIXNORoHbixycnoBmX..
3.2IpoTobKa TpybOpObOa XlaAareHTa 91
3.2.1 Tpe6oBaHnK TpyoBnoPoBOdAm XnaDareHtA 91
3.2.2Перетад ВсICOTубонровдхладягп.. 91
3.2.3 ⅢoJnIaIpy6oNpObOa XnaIaReHra 91
4 MoHTaX 91
4.1 OtkpbItne arperata 91
4.1.1 TTo6bl OTKpbTb HapyXhbl arperat 91
4.2 MoTaxx HApyXHoro arperata 91
4.2.1 NodroTOBka MOHTaXHoN KOHcTpkyu.. 91
4.2.2 UctahOBka HapuyxHoro 6noka. 92
4.2.3 ObycTropoIcTBo IpeHaKa 92
4.2.4 UTo6bI N36ExaTb onpOKnDbIbAHm HApXhOro arperata...
4.3 CoeINHeHne Tpy6 Tpy6OpnoBoda xnaDarEHTa 93
4.3.1ПодсоедиЕнгу trypбонрьовхладarentа 93
4.3.2 Mepbl npedoctopoxhoctn pnp nooedeHHeHH TpybopboDob XnaaareHTa
4.3.3ПодсоeДиЕнеТуБОп罗ВODaхlaДагERTaК
НарУЖнOMу 6bloky
4.4 PpOBepKa Tpy6oPBOOa XnaDareHtA 93
4.4.1ПоверкаHa yTeuKn 93
4.4.2 PpOBeHHe BAKyMHOcUkN 94
4.5 3anpaBka xnaDareHTOM 94
4.5.1 3anpaBka xnaDareHTOM 94
4.5.2 O xnaadarente 94
4.5.3 OnpeJeHHe oBbema DOnoJIHTeIbHoro XnadaIeNTa 95
4.5.4Pacuetobbema tonHno nepe3anpaBkn 95
4.5.5 Do3anpaBka XnaDareHTOM 95
4.5.6 HauKneKa 3TNKeTKn CnHΦopMaUeNe O ΦTopuPoBaHHbIX rαaX, CnOcO6CTByIOux Co3DaHNO napHkoBOrO aΦΦeKtA 95
4.6 PoiKIIouHeHne 3IeKTPoPpOBoKn 95
4.6.1 XapaKTepeNCTIKn CTaHdapTHbIX KOMIOHeHTOB 3NeKtpOnpOBoDkn 96
4.6.2ПоdkлкченеэнКннуну 6noky 96
4.7 3aBepHHe MoHTaxKa HApyKHoro arperata 96
4.7.1 3abepweHne MOHTaxa HapyXHoro 6noka 96
4.7.2 3aKpbTHe HapyKnHoro 6noka 96
5 NyckoHaJaKa 97
5.1 Ppeynckobbe npoeepoHbte oepa.. 97
5.2IpeueHb npOBepOK BO BpemnycKO-HaJaKu 97
5.3Дпя npobendeи npo6horo 3anycka.. 97
5.4 3anyck HapyKhoro arperata 97
6ytnnn3aun 97
6.1Obuee npedctablenHe:Yttnnaa
6.2IopraokOTkaukaXnaadareHTa. 98
6.3ДяЗаусякИ OCTAHOBKIN pInHyNTeHbHO OxlaXdEHHa 98
6.3.1 TTo6bI 3aynCTnTb IIN OCTaHOBnTb paBoTy BpeKIMe npHnydnteJIbHorO OxnaJxDHeNra BbIKIOuAteJeM BHTpEnHero 6noka... 98
6.3.2 YTo6bI 3aIyCtNTb IIN OCTaHOBnTb paOby B pexIMe
PnHynteBHO OXnaKdHnuepe3
Ib30BaTeBckn HHTepcfeC BHyTppeHHeRo 6noka...98
7 TexHHueckne daHHbIe
7.1 Cxema 3nKtpnpoBOKn 99
99
1 HOpmaun o
DOKyMeHTaCnN
1.1 HΦopMaunOHaCToJsem DOKymeHTe

NHΦOPMALIN
PpOBepbTe,ecTbNynoB3oBaTeIeNaTHaBepCnA DOKyMeHtAciuN,KOTOpYIO HyKHO XpaHITb B CnpaBOUHbIX cIeXHa6dyuiee.
UeBaa yuHTopn
YNoHOMOeHHbI YeTaHOBUIKIN
KOMJIeKT dOKyMEnTaUuN
Hactoian DOKymeHT YBnETCaTbKOOMnKeTA DOKMeHTaun.
B noIhBi KOMnTeK TBxOHT CneDyUouee:
-
06uie npaBnna Texnki 6e3onacHocTu:
-
Меры пedingoctopokxhocn, c koTOpbIMn HEOBxOДIMO O3HakOMtbcra, npexde qem npuctynaTb KMOTaxy
-ΦopMaT:ДokymeHT(BaIuKHe C HApyKbIM 6nOKOM)
PykoBoCTBO no MONTaxy HapxHoro 6noka:
- HCTpykUINI NO MOHTaKy
-ΦopMaT:ДokymeHT(BaIuKe c HapyKbIM 6nokOM)
CnpaBOHoe pyKOBoDCTBO dI MaHTaXHMka:
- PtoTobKa KMOtAny, cnpaBoUHnIHΦopMaunr,...
- ΦopMaT: ouuΦρoBaHhIe paIbI, pa3MeIeHHIe no aIpeCy: http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-information/
IocneHpe peakn npedocTbnaemoDokymeHTaun DoCTynhBaHa pernohBom Be6-cainTe Daikin nyn y dunepa.
Y3bIK opuHaHbHOI DOKyMeHTaUN aHrnnckn. DOKyMeHTaUN HaJIIO6OM dpyrom Y3bIKe AINETcN pepeBOOM.
TexHueckne daHHbIe
- PódB60pKa cambix CBeKnx TexHnueCKnx DaHHbIX pa3MeuHa Ha perNoHaIbHom Be6-caIte Daikin (BOTkpItOM DocTyne).
Nonhble Texnueckne daHbte B cAmo cbexe peaKuIN DoCTynbI uepe3 KopnpaunBHyO cetb Daikin (Tpe6yetc aBtopn3aui).
2Инфорmaцьо6лoke
2.1 HapyxHbI arperaT
2.1.1 TTo6bI pacnaKoBaTb HApxHbI arperaT


2.1.2ДЯСЯнТЯakceccyapOBcHapyxHoro arperata
1NoHIMnTe HapyKbIb 6nok.
2 INBneKeTe npHaadJeXHOCTn HNKeHuaCTn yNaKOBKn.

a O67aTexHnKa 6e30nacHOCTN
bPykoBOcTBo NO MOHTaKy HApyXHOro 6JIOka
c3TNKETKa cNnHOpMaunE OΦtopuPoBaHHbXra3ax, cnOCO6CTByIOxN npHnKOBOMy 3ΦΦeKty
d3TKeKa CMHOBbYHOn HnFOpMaueH O
ΦTOpMPOBaHbXra3ax, CnOcO6CTByOuNX npHnKOBOMy
3ΦΦeK
CnBna np6ka (HaxoDntcHa Dne ynaKOBouHOI KOp6kn)
3 NpOdrTOBka
3.1 KAK NOIROTOBHTb MecTo yCTaHOBKn

PNEyPENPEXKDEHNE
O6bpyoBaHnpepaMeaepcB NOMeHn6e3 NOCTOBHH DeNCTByuux NCTOuyHKOB BO3ropaHnna (HaNP. OTKpblrTO orH, 6bpyoBaHn, pa6ToaUqero Ha ra3e, nn DeNCTByuux 3NeKTPooBorpeBaTeene).
3.1.1 Tpe6oBaHnK MeCTy yCTaHOBKn HapxHoro 6Ioka
POMHNTe cIeDyIOUne npaBnla opraHn3aun npoctpaHCTBa:

aBb6poc Bo3dyxa
bBo3dyxo3a6opHnK

(mm)(mm)
Co cToPOhBi BbIbPoCa Bo3dYxa 6nok peKOMeHdyETc3acJHOHTb OT Betpa 3aunTHoN naHeBIO.
PekomeHyteC yctahabnBaTb HapyKnB arperaT taK, TTo6bl Bo3dyxonpneMnK 6bl HanpaBHe N CTeHe n HE noDBepranca HENOCpeCTBeHHOMy BO3deNCTBnIO BETpa.

a3aunTHbIn 3kpaH
bPpeo6nadaiooee HanpaBneHne Betpa
cBo3dyxoBbInyckHoeOTBepCTne
3.1.2 DononHHTeJIbHbIe Tpe6OBAHmK MeCTy yCTaHOBKn HApYxHOro 6noka B XOnoDhbIX nOroDhbIx ycNoBnx
Hapyxhbl arperat Heo6xoJIMO 3aunntb ot cheronada, a taKKe npedyCMOTpeB, yto6bI erO HIKoTDA he 3acbnano cherom.

a Chero3aunTHoe nokpbITne nnHaBec
bNoctabka
C Ppeo6nadaiooee HnnpaBnne BETpa
d Bbipoc Bo3nyxa
B liobom cnyae no6 6nokom doJHKo ocTaBaTbC8 He MeHee 300 MM Cbo6oHOrO npoctpaHCTBa. Kpome toro, Heo6xoDmO npocneIHT b 3a TeM, YTO6bl 6nOK HaxOuNcra, KaK MHNUMyM, B 100 MM NaPacYeTHo NOBepxHOCTbO CHEKHOrO nOKPOBa. Iopno6hee cm. naparpaΦ ««4.2 MoHTaX HapyKHOrO arperata» Ha cTp.91>.
B pernohax, rde obuHb Bbinaaet MHO Chera, oueHb BaXHo yCTAHOBHT b 6nok B TAKOM MeTe, rde Cher He 6ydet BO3dEChTBOBaTH Ha 6nok. Ecm eCTb BePOrTHoCTb Hameta HcHra c60ky, npIMTE Mepb K TOMy, UTo6bl Cher HE BO3dEChTBOBaHa 3MeeBnK TeNoo6MeHHka. Pp HEO6xOJMoCtN COOpYDHT Habec OT Chera Ha onope.