ZI-DOP600 - Pompe à eau Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZI-DOP600 Zipper au format PDF.
| Type de produit | Pompe à fioul et gazoil |
| Marque | Zipper |
| Modèle | ZI-DOP600 |
| Utilisation conforme | Transvasement et pompage de gasoil et fioul (max 90°C) |
| Température de fonctionnement | +5°C à +40°C |
| Température de stockage | -20°C à +50°C |
| Humidité relative max | 70% |
| Alimentation électrique | 230 V / 50 Hz |
| Protection électrique | Disjoncteur différentiel recommandé |
| Raccordements | Tuyau d'aspiration et d'évacuation |
| Filtre | Oui, nettoyable |
| Pistolet de distribution | Inclus avec compteur |
| Interrupteur | Marche/Arrêt avec clapet de sécurité |
| Garantie légale | 2 ans (hors pièces d'usure) |
| Entretien | Nettoyage régulier, contrôle des joints et colliers |
| Pièces de rechange | Utiliser pièces d'origine Zipper |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle obligatoire |
| Mise à la terre | Obligatoire |
| Liquides interdits | Eau potable, eau salée, eaux usées, liquides inflammables |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZI-DOP600 Zipper
Questions des utilisateurs sur ZI-DOP600 Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe à eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZI-DOP600 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZI-DOP600 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZI-DOP600 Zipper
POMPE À GAZOIL ET À FIOUL
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
ČERPADLO NAFTY A OLEJE
SL NAVODILA ZA UPORABO
ČRPALKA ZA OLJE IN DIZEL

26.2 Exigences des utilisateurs....35
26.3 Consignes générales de sécurité....35
26.4 Consignes de sécurité spéciales pour l'utilisation de la machine....36
26.5 Sécurité électrique....36
26.6 Mise en garde contre les dangers....36
27 TRANSPORT 37
28 MONTAGE 37
28.1 Vérifier l'étendue de la livraison ....37
28.2 Assemblage....37
29 FONCTIONNEMENT 38
29.1 Raccordement électrique....38
29.2 Instructions d'utilisation 38
29.3 Utilisation....39
29.3.1 Allumer et éteindre la machine 39
29.3.2 Pompes à fioul / gazoil 39
30 NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ÉLIMINATION....39
3022 Nettoyage du filtre 40
FR CONFORMITÉ CE : Ce produit répond aux directives CE.
LIRE LE MODE D'EMPLOI ! Veuillez lire le manuel d'exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour l'utiliser correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.
AVERTISSEMENT ! Observer les symboles de sécurité ! Le non-respect des réglementations FR et des consignes d'utilisation de la machine peut entraîner des blessures corporelles graves et des risques mortels.
FR Porter un équipement de protection !
FR Avertissement de tension électrique dangereuse!
FR Eteindre la machine avant la maintenance et les pauses et débrancher la fiche secteur !
FR Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retires sur la machine doivent être remplacés immédiatement !
Le présent manuel d'exploitation contient des informations et des remarques importantes relatives à la mise en service et à la manipulation de la pompe à fioul et à gasoil ZI-DOP600 et ZI-DOP720 ci-après désignée par « machine » dans le présent document.

Le mode d'emploi fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être retiré. Conservez-le à des fins ultérieures dans un endroit approprié et facilement accessible pour les utilisateurs (exploitants) et joignez-le à la machine si celle-ci est transmise à des tiers !
Porter une attention particulière au chapitre Sécurité !
Respectez les consignes de sécurité et les mises en garde contre les dangers. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures.
Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques !
Contrôler la marchandise immédiatement après réception et noter toute réclamation lors de la prise en charge de la marchandise par le livreur !
Les dommages de transport doivent nous être signalés séparément dans les 24 heures.
ZIPPER MASCHINEN GmbH décline toute garantie pour les dommages liés au transport non-signalés.
Droits d'auteur
© 2023
Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Tous droits réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires.
Le tribunal de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg est considéré comme le tribunal compétent.
Adresse du service client
Cette section contient des informations et des remarques importantes sur la mise en service et l'utilisation de la machine en toute sécurité.

Pour votre sécurité, veuillez lire le présent mode d'emploi avec assiduité avant la mise en service. Cela vous permet d'utiliser la machine en toute sécurité et d'éviter les malentendus ainsi que les dommages corporels et matériels. Respecter également les symboles et pictogrammes utilisés sur la machine ainsi que les consignes de sécurité et de danger !
26.1 Utilisation conforme
La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes :
Pour le transvasement et le pompage de gasoil et de fioul à 90° C max., dans et hors des réservoirs, dans les limites techniques.
AVIS

ZIPPER MASCHINEN GmbH décline toute responsabilité ou garantie pour une utilisation différente ou dépassant ce cadre et pour les dommages matériels ou corporels qui en résulteraient.
La machine est conçue pour être utilisée dans les conditions ambiantes suivantes :
| Humidité relative : | max. 70 % |
| Température (exploitation) | +5 °C à +40 °C |
| Température (stockage, transport) | 20 °C à +50 °C |
26.12 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses
- Exploitation de la machine sans aptitude physique et mentale adéquate.
- Exploitation de la machine sans connaissance appropriée du manuels d'instruction.
- Exploitation de la machine dans des conditions sortant des limites indiquées dans le présent manuel.
- Changements dans la conception de la machine.
- Pompage d'essence ou de solvants avec un point d'inflammation <55^ C.
- Retrait des marquages de sécurité apposés sur la machine.
- Modification, contournement ou désactivation des dispositifs de sécurité de la machine.
L'utilisation non-conforme ou le non-respect des explications et instructions données dans ce manuel entraîne l'expiration de toutes les demandes de garantie et d'indemnisation à l'encontre de Zipper Maschinen GmbH.
26.2 Exigences des utilisateurs
Les conditions préalables à l'utilisation de la machine sont l'aptitude physique et mentale ainsi que la connaissance et la compréhension du mode d'emploi. Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales ou de leur inexpérience ou manque de connaissances, ne sont pas compétentes pour exploiter la machine en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable.
Veuillez noter que les lois et réglementations locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et restreindre l'utilisation de cette machine !
Mettre votre équipement de protection individuelle avant de travailler sur la machine.
Les travaux sur les composants ou équipements électriques ne doivent être effectués que par un électricien qualifié ou sous la supervision et la surveillance d'un électricien qualifié.
26.3 Consignes générales de sécurité
Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les risques pour la santé lors du travail avec la machine, les points suivants doivent en particulier être respectés, en plus des règles générales pour un travail en toute sécurité :
- Avant chaque utilisation, vérifier que la machine est en parfait état. Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient à leur place et en bon état de fonctionnement. Ne pas mettre la machine en service si vous constatez qu'il manque des pièces ou qu'elles sont endommagées !
• Assurer qu'il y a suffisamment d'espace autour de la machine! -
Veiller à ce que les conditions d'éclairage soient suffisantes dans la zone de travail et aux alentours de la machine.
• Assurer un environnement de travail propre. -
Veiller à ce que la zone autour de la machine soit libre d'obstacles.
- Avant chaque utilisation, contrôler la stabilité des raccords de la machine.
- Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Éteindre la machine avant de quitter la zone de travail et la protéger contre tout redémarrage involontaire ou non autorisé.
- La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes qui la connais- sent et qui ont été informées des risques inhérents au cours des travaux.
- Veiller à ce que des personnes non autorisées se tiennent à une distance de sécurité appropriée de la machine et éloigner les enfants de celle-ci.
- Porter toujours un équipement de protection individuelle approprié (protection auditive, chaussures de sécurité, etc.) !
- Travailler toujours avec soin et prudence et ne jamais utiliser de force excessive.
- Ne pas surcharger la machine!
- Arrêter la machine et la déconnecter de l'alimentation électrique avant de procéder à des travaux de réglage, de conversion, de nettoyage, de maintenance ou d'entretien, etc. Avant de commencer à travailler sur la machine, attendre que tous les outils ou pièces de la machine soient complètement immobilisés et protéger la machine contre tout redémarrage involontaire.
- Ne pas travailler sur la machine si vous êtes fatigué, déconcentré ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues !
26.4 Consignes de sécurité spéciales pour l'utilisation de la machine
- La machine ne doit pas être utilisée pour pomper de l'eau potable, de l'eau salée, des eaux usées ainsi que pour pomper de l'eau contenant des substances abrasives (par exemple du sable) ou corrosives ainsi que des boissons.
- La machine ne doit pas être utilisée pour pomper des liquides explosifs ou inflammables (par exemple de l'essence).
- Il est interdit d'utiliser la machine à proximité immédiate de liquides facilement inflammables (par ex. alcool).
- Ne pas utiliser pas la machine dans des locaux fermés, à proximité immédiate de véhicules à essence, là où du gaz de pétrole liquéfié (GPL) est stocké ou là où du méthane est décelable.
26.5 Sécurité électrique
• Veiller à ce que la machine soit mis à la terre.
• Utiliser uniquement des rallonges appropriées.
- Un câble endommagé ou vrillé augmente le danger de choc électrique. Manipuler le câble avec précaution. Ne jamais utiliser le câble pour porter, tirer, ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le câble éloigné de source de chaleur, d'huile, d'arrête coupante ou de parties mobiles.
- Des fiches réglementaires et des prises adaptées réduisent le risque de choc électrique.
- La pénétration d'eau dans l'outil électrique augmente le danger de choc électrique. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité.
- La machine ne peut être utilisée que si la source d'énergie est protégée par un disjoncteur de courant résiduel.
- Ne pas utiliser l'outil électrique s'il ne peut pas être éteint avec un interrupteur MARCHEARRÊT.
26.6 Mise en garde contre les dangers
Malgré leur utilisation prévue, certains risques résiduels subsistent. En raison de la conception et de la construction de la machine, des situations dangereuses peuvent survenir lors de l'utilisation des machines, identifiées comme suit dans ce manuel d'utilisation :
DANGER

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT

Ce type de consigne de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures graves ou même la mort.
PRUDENCE

Une consigne de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle ne sont pas évitées.
AVIS

Une note de sécurité de ce type indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Indépendamment de toutes les consignes de sécurité, leur bon sens et leur adéquation technique/formation correspondante sont et restent le facteur de sécurité le plus important pour un fonctionnement sans erreur de la machine. La sécurité au travail dépend avant tout de vous !
27 TRANSPORT
Pour un transport correct, suivez les instructions et les informations figurant sur l'emballage de transport concernant le centre de gravité, les points d'attache, le poids, le moyen de transport à utiliser et la position de transport prescrite, etc.
Veillez à la bonne posture lorsque vous soulevez, transportez et déposez la charge :
Soulever, poser
- Assurez-vous que vous êtes stable lorsque vous soulevez / posez (jambes à la largeur des hanches).
- Soulevez / abaissez la charge avec les genoux pliés et le dos droit (comme un haltérophile).
- Ne pas soulever / déposer la charge par à-coups.
Porter
- Porter la charge avec les deux mains aussi près du corps que possible.
- Porter la charge avec un dos droit.
Éteindre la machine avant tout transport et la débrancher de l'alimentation électrique.
28 MONTAGE
28.1 Vérifier l'étendue de la livraison
Vérifier la machine immédiatement après la réception de la livraison/du déballage pour détecter les dommages de transport ou les pièces manquantes ou endommagées.
Noter immédiatement tout dommage visible lié au transport sur le bon de livraison et signaler immédiatement tout dommage à la machine ou toute pièce manquante à votre revendeur ou à la société de transport.
28.2 Assemblage
La machine a été démontée pour le transport et doit être remontée pour l'utilisation. Pour cela, suivre les instructions ci-dessous :
![]() | 1. Montage du tuyau d'aspirationPlacer le grand joint torique (1) sur le filetage de la grande douille (2).Visser la douille (2) dans le filetage du raccord d'aspiration (3).Fixer le tuyau d'aspiration (4) à la douille (2) à l'aide d'un collier de flexible (5). | |
![]() | 2. Montage du filtrePlacer le petit joint torique (1) sur le filetage de la petite douille (2).Visser la douille (2) dans le filetage du filtre (3).Fixer l'autre extrémité du tuyau d'aspiration (4) à la douille (2) à l'aide d'un collier de flexible (5). | |

3. Montage du tuyau d'évacuation
- Placer le grand joint torique (1) sur le filetage de la grande douille (2).
- Visser la douille (2) dans le filetage du raccord de distribution (3).
- Fixer le tuyau d'évacuation (4) à l'embout (2) à l'aide d'un collier de flexible (5).

text_image
3 1 2 5 44. Montage du pistolet de distribution
- Placer le grand joint torique (1) sur le filetage de la grande douille (2).
- Visser la douille (2) dans le filetage du pistolet de distribution (3).
- Fixer le tuyau d'évacuation (1) à l'embout (2) à l'aide d'un collier de flexible (5).
29 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la machine uniquement dans un bon état de fonctionnement. Avant chaque fonctionnement, réaliser un contrôle visuel de la machine. Les dispositifs de sécurité et les éléments de commande doivent être soumis à un contrôle de grande précision. Vérifier que les raccords vissés ne sont pas endommagés et leur ajustement parfait.
29.1 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT

Tension électrique dangereuse !
Risque de blessure dû à une tension électrique dangereuse !
→ Le raccordement de la machine à l'alimentation électrique ainsi que les contrôles qui y sont liés ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé ou sous la direction et la surveillance d'un électricien spécialisé !
- Vérifier que le raccord neutre (si présente) et la mise à la terre de protection fonctionnent.
- Vérifier que la tension d'alimentation et la fréquence correspondent aux indications de la machine.
AVIS

Écart de la tension d'alimentation et de la fréquence !
Une déviation de la valeur de la tension d'alimentation de ± 5 % est autorisée. Un fusible de sécurité contre les courts-circuits doit être présent dans le réseau d'alimentation de la machine !
- Utiliser un câble d'alimentation qui répond aux exigences électriques (p. ex. H07RN, H05RN) et consulter un tableau de capacité de charge électrique pour connaître la section requise du câble d'alimentation. Veiller à cet égard aux mesures de protection contre les dommages mécaniques.
- S'assurer que l'alimentation électrique est protégée par un disjoncteur différentiel.
- Ne brancher la machine que sur une prise correctement mise à la terre.
- En cas d'utilisation d'une rallonge, veiller à ce que ses dimensions correspondent à la puissance de raccordement de la machine. La puissance de raccordement est disponible dans les données techniques, les rapports entre la section et la longueur des câbles dans la littérature spécialisée ou en vous informant auprès d'un électricien spécialisé.
- Un câble endommagé doit être remplacé immédiatement !
29.2 Instructions d'utilisation
• L'emplacement de la machine ne doit pas être modifié pendant l'exploitation.
- Veiller à ce que la machine soit toujours en service avec suffisamment de liquide de pompage.
29.3 Utilisation
29.31 Allumer et éteindre la machine
![]() | ZI-DOP600AllumerPour l'allumer, ouvrir le clapet (1) et appuyer sur la touche d'activation I (2).ÉteindrePour l'éteindre, ouvrir le clapet (1) et appuyer sur la touche d'arrêt 0 (3).Dans les situations dangereuses, appuyer sur le clapet fermé (4). |
![]() | ZI-DOP720AllumerPour l'allumer, appuyer sur l'interrupteur à bas-cule en position I (5).ÉteindrePour l'éteindre, appuyer sur l'interrupteur à bas-cule en position 0 (5). |
2932 Pompes à fioul / gazoil
![]() | Retirer le pistolet de distribution de son support (1). Mettez la machine en marche (2). | |
![]() | Remettre le compteur du débit actuel à zéro (4) à l'aide de la molette de réinitialisation (3). | |
| Plonger le tuyau d'aspiration avec le filtre dans le li- quide pompé (5). | ||
![]() | Insérer le pistolet de distribution dans le récipient de transport.Appuyer sur l'étrier du pistolet de distribution pour faire circuler le produit (6).Relâcher l'étrier (6) pour arrêter le pompage.Couper la machine.Insérer le pistolet de distribution dans la fixation. | |
30 NETTOYAGE, ENTRETIEN, ENTREPOSAGE, ÉLIMINATION
AVERTISSEMENT

Manipuler la machine avec l'alimentation électrique intacte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
→ Avant toute opération de nettoyage, de maintenance ou d'entretien, toujours débrancher la machine de l'alimentation électrique et la protéger contre toute remise sous tension accidentelle.
30.1 Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit la longue durée de vie de votre machine et est une condition préalable à son fonctionnement en toute sécurité.
AVIS

Des produits de nettoyage incorrects peuvent attaquer la peinture de la machine. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de solvants, de diluants nitro ou d'autres produits de nettoyage qui pourraient endommager la peinture de la machine. Respecter les spécifications et les instructions du fabricant du produit de nettoyage.
- Après chaque utilisation, enlever les impuretés avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec un détergent doux.
30.2 Maintenance
La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que peu de pièces que l'opérateur doit soumettre à une maintenance. Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine.
- Avant chaque opération, vérifiez le parfait état des dispositifs de sécurité.
- Vérifier régulièrement que les étiquettes d'avertissement et de sécurité sur la machine sont en bon état et lisibles.
- Utiliser uniquement des outils appropriés et adéquats.
- N'utiliser que les pièces de rechange d'origine recommandées par le fabricant.
30.21 Plan de maintenance
Le type et le degré d'usure des machines dépendent dans une large mesure des conditions de fonctionnement. Les intervalles énumérés ci-dessous s'appliquent lorsque la machine est utilisée dans les limites techniques :
| Intervalle | Composants | Mesure |
| avant le début du travail | Colliers de tuyau | Contrôle de l'étanchéité de la connexion |
| Tuyau d'aspiration et d'évacuation | Contrôle des dommages | |
| après l'achèvement du travail | Machine | Nettoyage de la machine |
| au besoin | Filtre | Nettoyer le filtre |
30.22 Nettoyage du filtre

• Nettoyer régulièrement le filtre (1).
30.3 Entreposage
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, stocker la machine dans un endroit sec, à l'abri du gel et verrouillable. Veiller à ce que les personnes non autorisées, tout particulièrement les enfants, n'aient pas accès à la machine.
AVIS

Un mauvais entreposage peut endommager et détruire des composants importants. Ne stocker les pièces emballées ou non emballées que dans les conditions ambiantes prévues !
30.4 Élimination

Respecter les réglementations nationales en matière d'élimination des déchets. Ne jamais jeter le produit et ses composants avec les autres déchets. Si nécessaire, contacter les autorités locales pour connaître les options d'élimination disponibles.
Si vous achetez un produit ou un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, celui-ci est tenu, dans certains pays, d'éliminer correctement votre ancien produit.
31 RÉSOLUTION DE PANNE
AVERTISSEMENT

Danger dû à la tension électrique !
Manipuler la machine avec l'alimentation électrique intacte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
→ Débrancher la machine de l'alimentation électrique avant de commencer à travailler pour éliminer les défauts !
De nombreuses sources d'erreur possibles peuvent être éliminées à l'avance si la machine est correctement connectée au système d'alimentation électrique.
Si vous ne pouvez pas effectuer correctement les réparations nécessaires et/ou si vous n'avez pas la formation requise, faites toujours appel à un spécialiste pour résoudre le problème.
| Défaut | Cause possible | Résolution |
| Le moteur ne fonctionne pas | pas de connexion électrique | Contrôler le branchement électrique. |
| Connexion d'interrupteur desserrée ou défectueuse. | Contrôler l'interrupteur. | |
| Moteur défectueux | Remplacer le moteur. | |
| Le moteur tourne, mais la pompe n'aspire pas de liquide | La pompe n'est pas remplie de liquide après le démarrage. | Vérifier le tube d'entrée et s'assurer qu'il est rempli de liquide |
| Usure et fissure ou endommagement de l'entraînement parce qu'il n'y a pas de vide d'aspiration. | Remplacer l'entraînement. | |
| Le compteur ne fonctionne pas correctement | Le compteur n'a pas été remis à zéro après le fonctionnement précédent. | Remettre le compteur à zéro après utilisation. |
| Le disque d'oscillation du compteur est défectueux. | Remplacer le disque oscillant. | |
| une hydratation insuffisante | Paroi du filtre bloquée | Nettoyer le filtre et la paroi du filtre. |
| faible niveau de remplissage du réservoir d'aspiration | Remplir le réservoir. | |
| pression d'aspiration excessive | Abaisser la pompe par rapport au niveau de remplissage du réservoir ou augmenter la section des tuyaux. | |
| perte de pression élevée dans le circuit d'acheminement | Utiliser des tuyaux plus courts ou d'un diamètre supérieur. | |
| La valve bypass est bouchée | Démonter la valve, la nettoyer et/ou la remplacer. | |
| Air dans la pompe ou le tuyau d'aspiration | Contrôler les joints ; les remplacer, le cas échéant. | |
| Rétrécissement du tuyau d'aspiration | utiliser le tuyau approprié pour la pression d'aspiration. | |
| faible vitesse de rotation | Contrôler la tension sur la pompe. Régler la tension et/ou utiliser des câbles de plus grande section. | |
| Le tuyau d'aspiration se trouve au fond du réservoir | Soulever le tuyau. | |
| bruit de pompage accru | La formation de cavités se produit | Réduire la pression d'aspiration |
| Air dans le gazoil | Contrôler les raccords d'aspiration | |
| Fonction irrégulière | Vidanger le carburant et purger le système. | |
| Fuite du carter de la pompe | Joint endommagé | Contrôler et remplacer le joint. |
32 ÚVODNÍ SLOVO (CZ)
Vážený zákazníku!
(FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d'ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.
AVIS
Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie !
Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange recommandées par le fabricant pour le remplacement des composants/pièces.
Commandez les pièces de rechange directement sur notre page d'accueil – catégorie PIÈCES DE RECHANGE, ou contactez notre service client
• via notre page d'accueil – Catégorie SERVICE/ACTUALITÉS – DEMANDE DE PIECES DE RECHANGE,
• par e-mail à l'adresse eg01@zipper-maschinen.at.
Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées, si vous ne faites pas la demande via le catalogue de pièces de rechange en ligne.
Les machines ZIPPER sont soumises à la garantie légale en vigueur dans la version actuelle. (Pour les composants électriques et mécaniques, cela correspond à 2 ans (à l'exception des pièces d'usure et des batteries/piles), à compter de l'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Pour les piles et les batteries, la garantie légale de 6 mois s'applique à compter de la date d'acquisition par le consommateur final/l'acheteur. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion.
2.) Message
Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.
3.) Dispositions
a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver.
c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rou-leaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper.
e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.
4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités
La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.
SERVICE
Après l'expiration de la période de garantie, les travaux de réparation peuvent être effectués par des entreprises spécialisées appropriées. La société ZIPPER MASCHINEN GmbH se tient à votre disposition pour vous aider en matière de service et de réparation. Dans ce cas, faites une demande de devis sans engagement
• par e-mail à l'adresse service@zipper-maschinen.at
- ou utilisez le formulaire de réclamation ou de commande de pièces de rechange en ligne mis à disposition sur notre page d'accueil - Catégorie SERVICE/ACTUALITÉS.






