KOSPEL SV-200 - Chaudière

SV-200 - Chaudière KOSPEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV-200 KOSPEL au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KOSPEL SV-200 - page 42
Caractéristiques Détails
Type de chaudière Chaudière à gaz
Puissance nominale 200 kW
Rendement énergétique 93%
Dimensions (L x l x H) 1200 x 800 x 1800 mm
Presseur Intégré
Type de combustible Gaz naturel ou propane
Utilisation Chauffage central et production d'eau chaude
Entretien recommandé Vérification annuelle par un professionnel
Système de sécurité Protection contre la surchauffe, vanne de sécurité
Normes de sécurité Conforme aux normes européennes en vigueur
Garantie 2 ans
Poids 400 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - SV-200 KOSPEL

Comment régler la température de ma chaudière KOSPEL SV-200 ?
Pour régler la température, utilisez le thermostat situé sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton pour ajuster la température à votre convenance.
Que faire si ma chaudière ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein.
Comment purger les radiateurs connectés à ma chaudière KOSPEL SV-200 ?
Pour purger les radiateurs, utilisez une clé de purge pour ouvrir la valve située en haut du radiateur jusqu'à ce que l'eau s'écoule sans bulles d'air.
Quels sont les signes d'un problème avec ma chaudière ?
Les signes peuvent inclure des bruits inhabituels, des fuites d'eau, une baisse de pression, ou un affichage d'erreur sur le panneau de contrôle.
Comment nettoyer le filtre de ma chaudière KOSPEL SV-200 ?
Pour nettoyer le filtre, éteignez la chaudière, retirez le couvercle du filtre, rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Que faire si la pression de ma chaudière est trop basse ?
Si la pression est inférieure à 1 bar, vous devez ajouter de l'eau via le robinet de remplissage situé sous la chaudière jusqu'à atteindre la pression recommandée.
Comment réinitialiser ma chaudière KOSPEL SV-200 après une erreur ?
Pour réinitialiser la chaudière, appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le panneau de contrôle. Si l'erreur persiste, consultez le manuel d'utilisation.
Quelle est la durée de vie moyenne d'une chaudière KOSPEL SV-200 ?
La durée de vie moyenne d'une chaudière KOSPEL SV-200 est d'environ 15 à 20 ans, selon l'entretien et l'utilisation.
Quand dois-je faire entretenir ma chaudière ?
Il est recommandé de faire entretenir votre chaudière au moins une fois par an pour garantir son bon fonctionnement et sa sécurité.

Questions des utilisateurs sur SV-200 KOSPEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV-200 - KOSPEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV-200 de la marque KOSPEL.

MODE D'EMPLOI SV-200 KOSPEL

65* - 90* - 105* 7** 14** 16** 21** - 28* - 32** Masa (sin agua) kg 53 69 56 85 86 118 96 131 128 170 150 196 ES42 Table des matières Explication des symboles 13 Les conditions pour un fonctionnement sûr et able 14 Domaine d’application 14 Construction 15 Installation 19 Première mise en service 19 Procédure en cas de dommages ou d’irrégularités 20 Retiré de l’exploitation 20 Recyclage et élimination des déchets 20 Données techniques 21 Lisez attentivement ce manuel avant utilisation. Suivez les instructions du manuel pour garantir un fonctionnement sûr et correct du produit. Conservez le manuel pour référence ultérieure.43 PL;DE;EN;ES;FR;NL;HR;HU;RO-061_f.1973 Veuillez suivre attentivement les consignes de sécurité an de prévenir les blessures et les dommages. Danger Ce symbole avertit d’un danger de blessure. Notez Ce symbole avertit d’un risque de dommages matériels et de pollution environnementale. Conseil Le texte marqué du mot Conseil contient des informations supplémentaires. Reportez-vous à ce manuel lors de l’utilisation du produit ou de ses commandes marquées de ce symbole. Lois et réglementations applicables

  • Les codes nationaux d’installation électrique et de plomberie.
  • Les réglementations légales en matière d’hygiène et de sécurité au travail.
  • Les réglementations légales en matière de protection de l’environnement.
  • Les réglementations des associations professionnelles et d’assurance.
  • Les réglementations nationales de sécurité en vigueur. Explication des symboles FR44 Les réservoirs tampons SV et SVW sont des dispositifs conçus pour le stockage de l’eau de chauffage (et/ou de refroidissement pour 200 ; 300 litres) en collaboration avec des chaudières et des pompes à chaleur. De plus, ils servent de collecteur (accouplement), séparateur hydraulique et circuit de chauffage à partir de la chaufferie. Le réservoir SVW possède un serpentin intégré pour connecter d’autres sources de chaleur. Le réservoir tampon est fabriqué en tôle d’acier noir, brut à l’intérieur et protégé à l’extérieur par une peinture anticorrosion. Les réservoirs SV et SVW possèdent une isolation thermique réalisée en fonction de la capacité : 200, 300 litres - mousse PUR ; 400, 500 litres - polystyrène ; 800-1000 litres - bre de polyester. Le grand nombre de raccordements permet diverses options de connexion. La pression maximale du ballon tampon est: - 0,6MPa - capacité 200-1000 litres. La pression maximale de travail dans le serpentin: - 1MPa- capacité 200-1000 litres. Domaine d’application - Lire et suivre attentivement les instructions d’installation et d’utilisation an d’assurer un fonctionnement performant et une durée de vie optimale de votre matériel. - Montage et utilisation de ballon tampon non conforme avec cette notice n’est pas autorisée peut provoquer un dysfonctionnement et annule la garantie. - Lors de tous les travaux liés à l’installation, l’entretien ou la maintenance de l’appareil, les règles d’hygiène et de sécurité au travail doivent être respectées ainsi que la protection contre les explosions, la protection contre l’incendie et la protection de l’environnement conformément aux exigences et réglementations applicables dans le pays concerne. - Il est interdit de monter le ballon tampon dans les pièces où la température peut descendre au dessous de 0°C - Il faut demander le service spécialisé pour le montage, la réalisation des installations nécessaires et le démarrage du ballon tampon - Eau chauffante doit répondre aux normes en vigueur. - Il est interdit de dépasser la température nominale de 80°C! dans des ballons tampon à la capacité de (400 et 500 litres). Il est interdit de dépasser la température nominale de 95°C pour le ballon tampon de (200; 300; 800; 1000 litres). Les conditions pour un fonctionnement sûr et able45 PL;DE;EN;ES;FR;NL;HR;HU;RO-061_f.1973 Construction 45° 45°

Construction du ballon tampon avec le serpentin SVW (200l, 300l) [1] - le couvercle supérieur [2] - orice pour purgeur (1/2”) [3] - orice du raccordement (6/4”) [4] - orice pour doigt de gant (1/2”) [5] - isolation thermique [6] - pieds [7] - orice de vidange (1/2”) [8] - orice du serpentin 1”48 45° 45°

Construction du ballon tampon avec le serpentin SVW (400l, 500l; 800l; 1000) [1] - le couvercle supérieur [2] - orice pour purgeur (1/2”) [3] - orice du raccordement (6/4”) [4] - orice pour doigt de gant (1/2”) [5] - isolation thermique [6] - pieds [7] - orice de vidange (1/2”) [8] - orice du serpentin 1” [9] - couvercle inférieur49 PL;DE;EN;ES;FR;NL;HR;HU;RO-061_f.1973

  • Il faut poser le ballon tampon en position verticale.
  • On peut utiliser le ballon tampon pour l’installation du chauffage central: - dans le circuit ouvert, réalisé conformément aux normes en vigueur, - dans le circuit fermé, réalisé conformément aux normes en vigueur,
  • L’appareil doit être installé de telle manière et dans tel endroit qu’au cas de fuite accidentelle du ballon ou des raccords il n’y avait pas d’inondation du local. Installation Avant la première mise en service du ballon tampon il faut vérier visuellement la abilité du montage de l’appareil. Vérier l’étanchéité des raccords. Vérier le fonctionnement de la soupape de sécurité (conformément aux instructions du fabricant). Première mise en service Dimensions Modell

d 457 550 600 650 790 790 H 1616 1596 1643 1761 1911 2241 A 266 249 256 261 294 294 B 618 611 626 656 718 828 C 970 973 996 1051 1142 1362 E 1322 1338 1368 1446 1566 1895 F 125 126 124 130 160 160 G 554 544 550 629 691 801 I 911 940 947 1064 1099 1379 J 1239 1249 1278 1379 1539 1869 K 1700 1740 1810 1975 2130 2430 K’ - - 1675 1800 1915 2245 L - 256 - 239 - 246 - 251 - 293 - 293 N - 811 - 850 - 856 - 974 - 1182 - 129450 Recyclage et élimination des déchets Enlèvement de produits et d’équipements: Ce produit et ses accessoires ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Assurez-vous que le produit et tous les accessoires ont été supprimés correctement. Toutes les lois applicables doivent être respectées. Retiré de l’exploitation Le produit usé ne peut pas être traité comme un déchet municipal. L’élimination appropriée du produit usé évite les effets négatifs potentiels sur l’environnement, qui pourraient se produire en cas de gestion inappropriée des déchets. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre unité gouvernementale locale, service de gestion des déchets. Procédure en cas de dommages ou d’irrégularités Anomalie Instruction de procédure Fuite d’eau du ballon Fermez les vannes d’arrêt du système de chauffage central et contactez le service Montée en pression excessive dans le ballon51 PL;DE;EN;ES;FR;NL;HR;HU;RO-061_f.1973 Données techniques *80/10/45°C **55/10/45°C Température de l’eau de chau󰀨age / Température de l’eau d’alimentation / Température de l’eau sanitaire ; Débit de l’eau de chau󰀨age à travers l’échangeur de chaleur 2,5 m³/h.

Capacité nominale l 200 300 400 500 800 1000 Pertes à l’arrêt W 53 65 87 78 120 121 127 128 Volume de stockage l 220 219 324 322 399 396 493 490 795 790 942 936 Pression nominale cuve MPa 0,3 serpentin - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 Température nominale °C 95 80 95 Surface du serpentin

- 0,75 - 1,5 - 1,7 - 2,25 - 3 - 3,5 Capacité du serpentin

- 4,5 - 9,1 - 10 - 13,7 - 22,4 - 25,2 Puissance du serpentin kW - 22*

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KOSPEL

Modèle : SV-200

Catégorie : Chaudière