Fuxtec FX-MS152T - Tondeuse à gazon

FX-MS152T - Tondeuse à gazon Fuxtec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX-MS152T Fuxtec au format PDF.

📄 244 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Fuxtec FX-MS152T - page 58
Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon Fuxtec FX-MS152T, moteur 4 temps, cylindrée 152 cm³
Largeur de coupe 46 cm
Hauteur de coupe Réglable sur 6 positions (25 à 75 mm)
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids 32 kg
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande
Maintenance Vérifier régulièrement l'huile, nettoyer le filtre à air et affûter les lames
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de relâchement de la poignée
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - FX-MS152T Fuxtec

Comment démarrer la tondeuse Fuxtec FX-MS152T ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, activez le commutateur d'allumage, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que le filtre à air n'est pas obstrué et que la bougie d'allumage est en bon état.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues pour ajuster la hauteur à votre convenance.
Quelle est la largeur de coupe de la Fuxtec FX-MS152T ?
La largeur de coupe de la tondeuse Fuxtec FX-MS152T est de 52 cm.
Comment entretenir la lame de la tondeuse ?
Vérifiez régulièrement la lame pour vous assurer qu'elle est bien affûtée et nettoyez-la après chaque utilisation pour éviter la rouille.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez du carburant sans plomb avec un indice d'octane minimum de 95.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le filtre à air, nettoyez-le avec de l'eau et du savon doux, puis laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Que faire si la tondeuse ne coupe pas correctement ?
Vérifiez si la lame est émoussée ou endommagée, si le réservoir de gazon est plein ou si la hauteur de coupe est correctement réglée.
Est-il nécessaire de vidanger l'huile avant l'hivernage ?
Oui, il est recommandé de vidanger l'huile et de remplacer le filtre à huile avant de ranger la tondeuse pour l'hiver.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Fuxtec FX-MS152T ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange sur le site web de Fuxtec ou chez des détaillants spécialisés en jardinage.

Questions des utilisateurs sur FX-MS152T Fuxtec

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX-MS152T - Fuxtec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX-MS152T de la marque Fuxtec.

MODE D'EMPLOI FX-MS152T Fuxtec

34. Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires ........................................ 57

35. Utilisation conforme et consignes générales de sécurité......................................................... 60

Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, il est important que l'utilisateur lise

et comprenne ce manuel avant d'utiliser l’équipement.

Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits. Par conséquent, les données techniques et les illustrations peuvent évoluer au cours du temps ! Cependant, nous actualisons régulièrement le contenu de nos manuels d’utilisation

33. Données techniques

Puissance maximale (kW) (conformément à la norme ISO 8893) 2.2kW / 7.500min

Vitesse maximale du moteur

Diamètre de coupe Ф440mm (Φ2.5mm) Diamètre des disques / lames de coupe 305mmx1.6mm-2T / 255mmx1.6mm-3T/ 255mmx1.6mm-4T/ 255mmx1.6mm-8T Sens de rotation du dispositif de coupe gegen dem Uhrzeigersinn (s. Marke auf dem Schild) Nombre de poignées 2 Stücke Poids à sec (sans carburant, dispositif de découpe, sangle de transport) 8,8kg Capacité du réservoir de carburant (L) 0,9l Consommation de carburant (kg/h) (conformément à la norme ISO 8893) 0,79 Mélange essence-huile moteur 2 temps 40 / 1Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5

34. Symboles et consignes de sécurité sur l'appareil et les accessoires

Ne permettez pas à d'autres personnes d'utiliser cette machine à moins qu'elles n'aient reçu des instructions complètes, qu'elles aient lu et compris le manuel de la machine et qu'elles aient été formées à son fonctionnement. L'utilisation prolongée de l'appareil expose l'utilisateur à des chocs qui peuvent entraîner une maladie du doigt blanc (syndrome de Raynaud) ou un syndrome du canal carpien. Cet état réduit la capacité de la main à sentir et à réguler la température, provoque desManual_FX-MS152T_Int24_rev5

engourdissements et des sensations de chaleur et peut entraîner des lésions nerveuses et circulatoires ainsi que la mort des tissus. Tous les facteurs conduisant à la maladie du doigt blanc ne sont pas connus, mais le froid, le tabagisme et d'autres maladies affectant les vaisseaux sanguins et la circulation sanguine ainsi qu'une exposition importante ou prolongée aux chocs sont mentionnés comme facteurs de développement de la maladie du doigt blanc (ou doigt mort). Pour réduire le risque de maladie du doigt mort et de syndrome du canal carpien, observez les règles suivantes : ● Portez des gants et gardez vos mains au chaud. ● Faites des pauses régulières. Aucune des précautions ci-dessus ne peut éliminer le risque de la maladie du doigt blanc ou de syndrome du canal carpien. Il est donc recommandé aux utilisateurs réguliers et de longue date de surveiller avec une attention particulière l'état de leurs mains et de leurs doigts. Consultez immédiatement un médecin si l'un des symptômes ci-dessus se manifeste. Le bruit de fonctionnement de l'outil peut endommager votre audition. Portez une protection acoustique (Boule Quies ou bouchons d'oreilles) pour vous protéger. Il est conseillé aux utilisateurs réguliers et de longue date de faire vérifier régulièrement leur faculté auditive. Soyez particulièrement vigilant et prudent lorsque vous portez une protection auditive, car elle limite votre capacité à entendre les avertissements (cris, alarmes, etc.).

AVERTISSEMENT : Un certain nombre de nuisances sonores dues à cet appareil ne peuvent pas

être évitées. Reportez les travaux à forte intensité sonore aux heures autorisées et désignées. Respectez les périodes de repos et limitez la durée du travail au strict nécessaire. Pour leur protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, une protection auditive appropriée doit être portée.Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5

35. Utilisation conforme et consignes générales de sécurité

Cette machine ne peut être utilisée que pour tondre ou couper le gazon, les mauvaises herbes et les buissons. Ne jamais utiliser à d'autres fins, car cela pourrait entraîner des blessures graves ! Les instructions de sécurité correctes doivent être respectées. NE VOUS EXPOSEZ PAS OU N'EXPOSEZ PAS LES AUTRES AU DANGER. Suivez ces instructions générales de sécurité : ● Toujours porter des lunettes de sécurité pour les yeux. Les cheveux longs doivent être attachés vers l’arrière. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la machine. Il est recommandé de toujours porter des chaussures de sécurité sûres, solides et antidérapantes. Il est recommandé de se protéger entièrement les jambes et les pieds pour éviter les objets projetés pendant l'opération. ● Vérifiez que l'ensemble de la machine ne comporte pas de pièces desserrées (écrous, boulons, vis, etc.). Réparez-les ou remplacez-les si nécessaire avant d'utiliser la machine. Les accessoires utilisés avec cette tête motrice ne doivent pas être autres que ceux recommandés par le fabricant. Dans le cas contraire, l'utilisateur ou des tiers risquent de subir des blessures graves et la machine peut être endommagée. ● Veillez à ce que les poignées soient exemptes d'huile et de carburant. ● Toujours utiliser les poignées et la bandoulière appropriées lors de la coupe. ● Ne fumez pas lorsque vous mélangez le carburant ou que vous remplissez le réservoir. ● Ne pas mélanger le combustible dans un espace clos ou près d'un feu ouvert. Veillez à ce qu'il y ait suffisamment de ventilation / aération. ● Mélanger et stocker le mélange de carburant dans un récipient marqué et approuvé pour cet usage conformément aux réglementations locales. ● Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque la machine est en marche. ● Ne faites pas fonctionner la machine dans des pièces ou des bâtiments fermés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux. ● N'essayez pas de régler l'appareil en marchant ou en le portant. Installez toujours l'appareil sur une surface plane et libre ● N'utilisez pas la machine si elle est endommagée. Ne jamais retirer les dispositifs de protection de l'appareil. Dans le cas contraire, l´utilisateur ou les personnes peuvent être gravement blessés et la machine peut subir des dommages supplémentaires. ● Vérifiez la zone à découper et retirez les objets qui pourraient être pris dans la tête de coupe en nylon ou la lame de coupe. Enlevez également tous les objets que la machine pourrait projeter pendant la découpe. ● Ne laissez jamais la machine sans surveillance. ● N'allez pas trop loin. Maintenez toujours une position et un équilibre sûrs. Ne faites pas fonctionner la machine en vous tenant debout sur une échelle ou dans toute autre position instable. ● Les enfants ne doivent pas avoir accès à la machine. Les tiers doivent se tenir à une distance de sécurité de la zone de travail, d'au moins 15 mètres.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

● Tenez les mains et les pieds éloignés de la tête de coupe en nylon ou de la lame métallique pendant l'opération. ● N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de médicaments, de drogues ou d'alcool. ● Utilisez une tête de coupe en nylon non endommagée. Si vous heurtez une pierre ou tout autre obstacle, arrêtez la machine et vérifiez la tête de coupe en nylon. Une tête de coupe en nylon défectueuse ou déséquilibrée ne doit jamais être utilisée. ● Avant de démarrer, après une panne ou un choc, vérifiez toujours l'appareil et assurez-vous qu'il est en bon état. ● Attention : Les réglementations locales peuvent limiter l'utilisation de la machine. ● Gardez toujours l'appareil avec l'outil de coupe en bon état. Veuillez noter qu'un mauvais entretien, l'utilisation de pièces de rechange non conformes ou la suppression ou la modification de dispositifs de sécurité peuvent endommager l'appareil et blesser gravement la personne qui l'utilise. ● Fixez correctement l'appareil pendant le transport pour éviter toute perte de carburant, tout dommage à l'appareil et toute blessure. Avant de transporter ou de ranger la machine, il faut toujours installer la protection de transport de la lame de coupe. ● Pour les machines équipées d'un embrayage, vérifiez régulièrement que l'outil de coupe cesse de tourner lorsque le moteur tourne au ralenti. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que la machine ne présente pas de fixations desserrées, de fuites de carburant, de pièces endommagées, etc. Remplacez les pièces endommagées avant de les réutiliser. ● Ne rangez pas la machine dans un endroit clos où les vapeurs de carburant peuvent atteindre des flammes nues provenant de chauffe-eau, de poêles, etc. Ne rangez la machine que dans un endroit bien ventilé. ● IMPORTANT: Lorsque vous remplissez le carburant, assurez-vous que la machine soit éteinte et refroidie. Ne faites jamais le plein lorsque la machine est en marche ou chaude. Au cas où du carburant serait renversé, essuyez le liquide renversé avant de démarrer la machine. ● Préservez votre dos ! Veuillez-vous échauffer avant d’utiliser l’appareil et assurez-vous que le port soit confortable et sans douleur.

36. Instructions concernant les accessoires

● Assurez-vous que votre produit soit équipé uniquement d'accessoires d'origine. N'utilisez que des pièces d'origine spécifiées par le fabricant. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce détachée peut causer des blessures à l'utilisateur et endommager la machine. ● Nettoyez complètement la machine, en particulier le réservoir de carburant et le filtre à air. Après l'utilisation de l'appareil, tout le carburant doit être retiré. ● Si vous vous approchez d'un utilisateur de la machine en tant que spectateur, attirez soigneusement son attention et confirmez que l'utilisateur va arrêter la machine. Veuillez ne pas effrayer ou distraire l'utilisateur, sinon vous pourriez provoquer une situation dangereuse. ● Ne touchez jamais la tête de coupe en nylon ou la lame métallique lorsque la machine est en marche. S'il est nécessaire de remplacer le protecteur ou l'outil de coupe, assurez-vous que la machine et les outils de coupe se sont arrêtés.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

● La machine doit être éteinte avant que vous ne changiez sa plage de fonctionnement. ● Lors du démarrage ou de l'utilisation de la machine, ne touchez jamais les pièces chaudes telles que l'échappement, les câbles d'allumage ou la bougie d'allumage. ● Après l'arrêt du moteur, l'échappement est encore chaud. Ne placez jamais l'appareil à proximité de matériaux inflammables (herbe sèche, gaz ou liquides inflammables, etc.). ● Faites particulièrement attention au fait que lorsque vous travaillez sous la pluie ou immédiatement après la pluie, le sol puisse être glissant. ● Si vous glissez ou tombez au sol, relâchez immédiatement l'accélérateur. ● Faites attention à ne pas faire tomber la machine ou à ne pas la heurter contre des obstacles. ● Avant de régler ou de réparer la machine, assurez-vous qu’elle soit arrêtée et que le connecteur de la bougie d'allumage soit retiré. ● Avant d'enlever les blocages, arrêtez la machine et retirez le connecteur de la bougie d'allumage. ● Si la machine doit être stockée pendant une longue période, videz le carburant du réservoir et du carburateur, nettoyez les pièces, placez la machine dans un endroit sûr et assurez-vous qu'elle ait complètement refroidi. ● Effectuer des contrôles constants pour garantir un fonctionnement sûr et efficace de la machine. ● Tenez la machine à l'écart du feu ou des étincelles. ● Faites attention lorsque vous l'utilisez. Il y a un risque de contrecoup. ● Faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous utilisez cette machine avec la lame de coupe. Le contrecoup de la lame de coupe est une réaction qui peut se produire lorsque la lame de coupe en rotation frappe un objet, qui ne peut être coupé. Ce contact provoque l'arrêt de la lame de coupe pendant un moment, puis pousse soudainement l'objet touché avec une force accélérée. Cette réaction de contrecoup peut être suffisamment violente pour faire perdre à l´utilisateur le contrôle de la machine. Un contrecoup de la lame de coupe peut se produire sans avertissement si la lame de coupe rencontre un obstacle, se bloque ou se coince. Cela est plus probable dans les zones où il est difficile de voir le matériau à couper. Pour une coupe facile et sûre, abordez les mauvaises herbes à couper de la droite vers la gauche. Si un objet ou un bâton de bois est frappé de manière inattendue, cela peut réduire le contrecoup de la lame de coupe.

37. Instructions sur la débroussailleuse / coupe-bordure

Une lame métallique à 3 dents est livrée avec la machine. Elle est utilisée pour couper les buissons et les mauvaises herbes. L'utilisation de la lame de scie avec cette machine est interdite.

AVERTISSEMENT DANGER Ne pas couper avec une lame métallique émoussée, fissurée ou endommagée. Avant de travailler, vérifiez que la surface ne présente pas d'obstacles tels que des pierres, des poteaux métalliques ou d'autres objets. S'il est impossible de les enlever, marquez cette position pour éviter toute collision avec la lame. Les câbles peuvent se coincer dans la tête de la lame et se rabattre ou être projetés en l'air.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

AVERTISSEMENT DANGER En outre, portez des protections pour la tête, les yeux, le visage et les oreilles, ainsi que des chaussures de sécurité. Évitez de porter des bagues et des bijoux ou des vêtements amples et pendants qui pourraient se retrouver coincés dans la machine des vêtements amples et pendants qui pourraient se prendre dans la machine. De plus, ne portez pas de chaussures avec des orteils non protégés et ne travaillez pas pieds nus ou sans protection des jambes. Dans certaines situations il convient de porter une protection de la tête.

AVERTISSEMENT DANGER Utilisez toujours la bandoulière. Ajustez et fixez la ceinture et Fixez la plaque de serrage de la courroie sur l'appareil de manière à ce que la machine soit suspendue à quelques cm du sol. La tête de découpe et le carter de protection doivent être alignés horizontalement dans toutes les directions. Tendez les machines sur le côté droit de votre corps. AVERTISSEMENT DANGER N'utilisez pas la débroussailleuse pour couper les arbres.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

38. Liste des composants de la machine

8. Bouton marche/arrêt

13. Lanceur / Démarreur Easy

*9 Le blocage de la manette des gaz empêche l'accélération accidentelle du moteur. Le papillon des gaz ne peut être actionné que lorsque l'on appuie sur le blocage de papillon des gaz.

39. Contenu de la livraison

1. Module de transport avec bandoulière

2. Moteur avec transmission moteur et poignée des gaz

3. Unité de coupe avec dispositif de déviation

7. Carter de protection avec languette de protection

1. Montage de l’unité moteur (2) sur le module de transport (1)

2. Montage de la cloche d’embrayage (5)

3. Montage de la poignée (6)

4. Montage de l’arbre de transmission flexible (4)

5. Montage du carter de protection (7) sur l‘unité de coupe (3)

6. Montage de l’unité de coupe (3) sur la tige de raccordement

7. Montage de l’arbre de transmission flexible (4) sur la cloche d’embrayage (5)

Fixation de l’axe de transmission 1). Placez le tube contre l'arbre principal de manière à ce que le trou de l'essieu soit aligné avec le boulon de verrouillage de la pièce de raccordement. 2). Actionnez le boulon de verrouillage et insérez le tube dans l'arbre principal. Relâchez le boulon de verrouillage et assurez-vous que celui-ci soit bien encastré dans le trou. 3). Tournez la molette dans le sens des aiguilles d'une montre pour sécuriser la connexion. Montage de la lame métallique (coupe bordure) Étapes :

1. Placez la clé (1) dans le trou de la tête d'engrenage.

2. Retirez le boulon, le couvercle (4) et la rondelle d'écartement

supérieure (3) de l'arbre de transmission

3. Placez la lame de métal sur le disque d'écartement inférieur

(2). Veillez à ce que la face marquée de la lame de coupe soit en contact avec le disque (2).

4. Faites glisser le disque d'écartement supérieur (3) sur l'arbre

de transmission sur la lame de métal. Veillez à ce que la face supérieure de la lame de coupe soit en contact avec le disque d'écartement (3).

5. Remettez le couvercle (4) en place et vissez le boulon-raccord

avec la tête de l'engrenage verrouillée (voir point 1)

Montage du coupe - bordure ÉTAPE 1 : Insérez la clé (1) dans le trou de la tête de l'engrenage de manière à ce que l'arbre de transmission soit verrouillé. Dévissez l'écrou et retirez-le. Comme il s'agit d'un écrou de sécurité, veuillez-vous assurer qu'il y ait un filetage à gauche Étape 2 Montez le carter de protection (2), installez la bobine de fil sur l'arbre de transmission. Et puis le serrez à la main. Attention ! Assurez-vous que tous les composants soient correctement assemblés et installés et que toutes les vis soient bien serrées. CARBURANT ET HUILE POUR MOTEURS À DEUX TEMPS Utilisez de l'essence sans plomb avec de l'huile pour moteur à deux temps dans un rapport de 40:1. Lors des premières opérations, un rapport de mélange de 25:1 peut être sélectionné afin de lubrifier au départ toutes les pièces de la machine de manière optimale.

AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais d'essence pure dans votre machine. Cela risque de causer des

dommages permanents au moteur et annule la garantie du fabricant pour ce produit. N'utilisez jamais un mélange de carburant qui a été stocké pendant plus de 90 jours.

AVERTISSEMENT : Il doit s'agir d'une huile de première classe pour les machines à deux temps

refroidies par air. Nous recommandons l'huile FUXTEC 2T originale "Made in Germany".

Mélangez le carburant avec l'huile pour moteur à deux temps dans un récipient spécial. Consultez le tableau de mélange de la page suivante pour le rapport correct entre le carburant et l'huile. Agitez le récipient pour assurer un mélange complet.

AVERTISSEMENT : Le manque de lubrification annule la responsabilité du fabricant de la machine.

L'essence et l'huile peuvent être mélangées dans un rapport maximal de 40:1. Carburant recommandé Pour garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de votre appareil, utilisez exclusivement de l’essence sans plomb SP98. Mélange pour moteurs deux temps Nous vous conseillons de préparer vous-même le mélange huile/essence pour les moteurs deux temps en suivant le ratio spécifié dans ce manuel. L’utilisation de mélanges tout prêts est déconseillée car elle peut affecter le bon fonctionnement de l’appareil.

⚫ L'essence est très inflammable et peut provoquer une explosion en cas d'étincelles. ⚫ Ne faites le plein que dans des pièces bien ventilées et laissez le moteur refroidir avant de le remplir. Il faut éviter de fumer et de faire du feu ainsi que des étincelles pendant le ravitaillement. ⚫ Ne pas trop remplir le réservoir (voir figure niveau max.). ⚫ Après le ravitaillement, vérifiez que le bouchon du réservoir soit bien fermé. ⚫ Évitez tout déversement d'essence. ⚫ Gardez la machine hors de portée des enfants. Essence à teneur en éthanol Le moteur peut fonctionner avec de l'essence E10. Toutefois, n'utilisez pas d'essence avec une teneur en éthanol supérieure à 10 %. Essence Huile pour moteur à deux temps (40:1) Essence Huile pour moteur à deux temps (40:1) 1 litre 0,025 litre 5 litres 0,125 litre 2 litres 0,050 litre 10 litres 0,250 litre Bouchon de réservoir Niveau de remplissage maxManual_FX-MS152T_Int24_Rev5

41. Démarrage à froid

1. Placez la machine sur une surface ferme et plane.

Faites glisser l'interrupteur d'arrêt du moteur sur " I " dans la direction du moteur.

2. Réglez le levier de starter vers le haut sur "KALT START"

3. Appuyez sur la pompe du carburateur environ 8 à 10 fois (jusqu'à ce que l'essence coule dans la

4. Tirez de façon rapide et courte sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une

résistance (environ 100 mm). Un mouvement continu, et surtout rapide, produira une forte étincelle et le moteur se mettra en marche.

5. NB : Dès que le moteur a répondu, mettez le levier du starter en position "WARM START" et

tirez immédiatement sur le lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre. ‘‘voir aussi le démarrage du dispositif en vidéo sur notre page d'accueil''.

6. Laissez le moteur chauffer au ralenti pendant environ 10 minutes

NOTE : Si la machine ne démarre pas après plusieurs tentatives, reportez-vous aux chapitres de dépannage.

NOTE : Tirez toujours le cordon du lanceur tout droit. En tirant le lanceur en biais, le cordon subit un frottement. La traction diagonale peut entraîner l'effilochage ou la rupture du câble de démarrage. Tenez toujours fermement la poignée du lanceur lorsque le cordon se rétracte. Ne jamais laisser le cordon se rétracter lorsque vous l’avez tiré au maximum au préalable. Cela pourrait endommager le dispositif de démarrage.

42. Démarrage à chaud de la machine

1. Placez la machine sur une surface ferme et plane.

2. Faites glisser l'interrupteur d'arrêt du moteur vers le bas

3. Faites glisser le starter en position "WARM START"

4. Tirez de façon rapide et courte sur le cordon du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une

résistance (environ 100 mm). Un mouvement continu, et surtout rapide, produira une forte étincelle et le moteur se mettra en marche. Si la machine ne démarre pas, veuillez procéder à nouveau selon la procédure "Démarrage à froid de la machine ».

43. Arrêt de la machine

Déverrouillez la manette des gaz. Laissez la machine revenir au ralenti. Poussez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la poignée vers le haut jusqu'à ce que la machine s'arrête. Si elle ne s'arrête pas, tirez sur le connecteur de la bougie en cas d'urgence. Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu'elle est en marche.

44. Techniques de découpage

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

Avant de faire fonctionner votre machine, lisez les notes des chapitres 3 et 4 de ce manuel. ATTENTION SI VOUS n'êtes pas familier avec les techniques de coupe, entraînez-vous avec la MACHINE en position "STOP" (arrêt). TOUJOURS RÉGLER OU COUPER À DES RÉGIMES ÉLEVÉS. Ne faites pas tourner la machine lentement au début ou en mode de coupe. TOUJOURS garder une distance dans la zone de travail par rapport aux boîtes en métal, bouteilles, pierres, etc. Les objets qui tourbillonnent peuvent causer des blessures graves à l'utilisateur ou aux personnes présentes et endommager la machine. Si un objet est accidentellement touché par la machine, arrêtez immédiatement la machine et vérifiez son état. Ne faites jamais fonctionner la machine avec des pièces endommagées ou défectueuses. N'utilisez pas la machine à d'autres fins que la coupe de l'herbe. Ne jamais soulever la tête de coupe en nylon au-dessus de la hauteur des genoux pendant l'opération. Ne faites pas fonctionner la machine sur une pente s'il y a une probabilité de glissement ou de perte de stabilité.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

LIBÉRATION DU FIL DE COUPE EN NYLON Pour libérer le filament en nylon, faites tourner la machine à plein régime et tapotez la tête de coupe en nylon sur la pelouse. Le fil se libère automatiquement. La lame dans le carter de protection coupe le fil en excès. ATTENTION : Enlevez régulièrement les dépôts d'herbe pour éviter la surchauffe du moteur. Les dépôts d'herbe se produisent lorsque les fibres de la mauvaise herbe s'enchevêtrent autour de l'arbre de transmission sous le carter de protection. Cela empêche le bon refroidissement de l'arbre de transmission. Enlevez les dépôts d'herbe avec un tournevis ou un outil similaire seulement lorsque la machine est éteinte.

Si la machine est correctement équipée d'un carter de protection et d'une tête de coupe en nylon, elle coupera les mauvaises herbes disgracieuses et les herbes hautes et de grand diamètre dans les zones situées le long des clôtures, des murs, des terrains et autour des arbres. NOTE : Faites particulièrement attention à la coupe sur les murs en brique ou en pierre, etc., qui entraînera une usure rapide des fils.

COUPER PLUS PRÉCISÉMENT

Faites pivoter la tête de coupe en nylon du coupe-bordure horizontalement d'un côté à l'autre. N'inclinez pas la tête de coupe en nylon pendant le travail. Pour une hauteur de coupe correcte, effectuez une coupe préalable dans une zone d'essai. Maintenez la tête de coupe en nylon au même niveau pour une profondeur de coupe uniforme.

DÉCOUPAGE AUTOUR DES ARBRES

Coupez autour des arbres lentement ; le fil ne doit pas entrer en collision avec l'arbre. Faites le tour de l'arbre de gauche à droite. Approchez-vous de l'herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fil.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

45. Remplacer le fil de coupe

1. Éteindre le moteur

2. Placez le coupe-bordure sur le sol de manière à ce que le tube avec la bobine soit exposé et

retirez la tête en nylon

3. Ouvrez la tête de coupe en nylon en appuyant sur le bouton de déclenchement

4. Coupez le nouveau fil à 5 mètres et enroulez-le dans le sens des aiguilles d'une montre autour des

6. Une fois le nouveau fil enroulé, fixez les extrémités du fil comme indiqué sur l'illustration

7. Faites passer les extrémités du fil dans les trous de la partie extérieure de la bobine

8. Pressez la bobine intérieure et la bobine extérieure ensemble et tournez-les l'une contre l'autre

Des contrôles et des ajustements réguliers doivent être effectués pour s'assurer que le moteur à essence conserve ses performances. Un entretien régulier garantit également une longue durée de vie. Voir le tableau suivant pour le cycle d'entretien régulier.

Composante Cycle de maintenance Chaque utilisation Tous les mois ou toutes les 10h Tous les 3 mois ou 25h Tous les 6 mois ou 50h Tous les 12 mois ou 100h Tous les 2 ans ou 300h Filtre à air

Filtre à air Nettoyer

Bougie d'allumage Remplacer

Connecteur de bougie d'allumage (facultatif) Nettoyer

Ailerons de refroidissement Contrôler

Vérifier les éléments de connexion tels que les vis et les écrous (les serrer si nécessaire) Contrôler (et tirez dessus si- nécessaire)

Vitesse de ralenti Contrôler et ajuster

Dégagement des soupapes Contrôler et ajuster

Chambre de combustion Nettoyer

Réservoir de carburant Vérifier

Conduite de carburant Vérifier

Chaque année (à remplacer si nécessaire)

AVERTISSEMENT a. Augmentez les intervalles de maintenance si vous travaillez dans un environnement poussiéreux. b. Tous les travaux d'entretien - à l'exception de ceux qui figurent dans le mode d'emploi.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

Les travaux doivent être effectués par du personnel de maintenance qualifié Nettoyage du filtre à air ATTENTION : Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air. Un filtre à air sale réduit les performances du moteur, augmente la consommation de carburant et entrave le démarrage. Si vous constatez une perte de puissance du moteur : 1 Retirez la vis du couvercle du filtre et retirez le filtre 2 Nettoyez le filtre avec de l'eau et du savon. N'utilisez jamais d'essence ou de benzène ! 3 Laissez le filtre sécher à l'air. 4 Remettez le filtre en place et fixez le couvercle du filtre avec la vis

Entretien des bougies d'allumage Pour assurer un fonctionnement normal du moteur, l'espace d'allumage de 0,6 - 0,7 mm doit être maintenu et doit être exempt de tout dépôt de carbone. Les étapes suivantes doivent toujours être effectuées avec le moteur éteint :

1. Retirez avec précaution le connecteur de la bougie d'allumage. Ne tirez pas sur le câble mais

directement sur la prise

2. Utilisez la clé à bougie fournie pour dévisser la bougie

3. Vérifiez visuellement que la bougie d'allumage n'est pas endommagée et que l'électrode n'est pas

4. Enlevez les dépôts de carbone

5. Vérifiez l'écart avec une jauge d'épaisseur et pliez l'électrode au bon

écartement de 0,6 à 0,7 mm

6. Vérifiez la rondelle de la bougie d'allumage et serrez la bougie avec un couple

7. Remettez le bouchon d'allumage sur la bougie d'allumage

AVERTISSEMENT La bougie d'allumage doit être bien vissée, sinon le moteur tournera à chaud et sera endommagé. Affûtage des lames du carter de protection

1. Retirez la lame de coupe (E) du carter de protection (F).

2. Serrez la lame dans un étau. Aiguiser les lames avec une lime

plate. Veillez à maintenir l'angle du tranchant. La lame de coupe ne doit être déplacée que dans un seul sens pendant l'affûtage. Attention ! Si des réglages du carburateur doivent être effectués, ils doivent l'être par un atelier spécialisé.

47. Stockage de la machine

AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas ces étapes, des dépôts peuvent se former dans

le carburateur. Cela entrave le démarrage ultérieur et cause des dommages permanents

1. Effectuez tous les entretiens généraux recommandés dans la section "Entretien" de votre manuel

2. Nettoyez l'extérieur de la machine, le tube, le carter de protection et la tête de coupe en nylon.

3. Vider le réservoir de carburant.

4. Une fois le carburant épuisé, démarrez le moteur.

5. Laissez la machine fonctionner au point mort jusqu'à ce qu'elle s'arrête d'elle-même. Cela permet

de nettoyer le carburateur du carburant.

6. Laissez la machine refroidir (environ 5 minutes).

7. Utilisez une clé à bougie pour retirer la bougie.

8. Versez 1 cuillère à café d'huile propre pour moteur 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez

plusieurs fois lentement sur le cordon du lanceur pour enduire les composants internes. Remplacez la bougie d'allumage.

9. Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'écart de toute source d'inflammation comme

un brûleur à mazout, un chauffe-eau, etc.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

Assurez-vous que la machine soit bien fixée pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, les dommages ou les blessures. Installez une protection de transport pour les feuilles métalliques pendant le transport et le stockage.Manual_FX-MS152T_Int24_Rev5

48. Gestion des pannes

1. Difficultés lors de la mise en service

Situation Cause Solution Pas d'étincelle d'allumage

Bougie d'allumage Dépôt de carbone entre les diodes de la bougie d'allumage Nettoyez la bougie d'allumage. Réglage de l'écartement 0,6~0,7 mm, Remplacement de la bougie d'allumage autres Bobine d'allumage défectueuse L’aimant du volant d'inertie est trop faible Remplacement de la bobine d'allumage ou du volant d'inertie Faible étincelle d'allumage

Compression Trop de carburant dans la chambre de combustion, mauvais carburant ou eau dans le réservoir Retirez la bougie et laissez sécher, remplacez le carburant. Le carburateur ne pompe plus l'huile. Conduite de carburant bloquée Nettoyage du carburateur et nettoyage des conduites

Bruit suspect du moteur lors de l’allumage Approvisionnement normal en carburant mais faible compression Segments de piston usés, bougie d'allumage non vissée, culasse mal serrée, mauvais jeu de soupapes ou mauvais calage de l'allumage. remplacer serrer les vis remplacer ou ajuster approvisionnement normal en carburant et bonne étincelle d'allumage Mauvais contact entre le bouchon d'allumage et la bougie d'allumage remplacer ou vérifier

2. Difficultés pendant le fonctionnement

Situation Cause Solution Le moteur n'atteint pas sa vitesse Le starter est en position "Démarrage à froid", le système d'échappement est bloqué, pas d'alimentation en air, les éléments mobiles sont usés, l'étincelle d'allumage est faible, le jeu de soupapes est trop important, la culasse est encrassée Ouvrir le starter, remplacer le système d'échappement Vérifier ou remplacer la bobine d'allumage, régler le volant moteur, la bougie d'allumage Le matériel d'exploitation fuit Les conduites vers le carburateur sont bloquées. L'espacement des bougies d'allumage est incorrect. Remplacer les conduites et, si nécessaire, le carburateur ; ajuster la dimension de l’espaceManual_FX-MS152T_Int24_rev5

Bruits de moteur Mauvaise position du starter, Arbre à cames endommagé Vérifier/remplacer l'arbre à cames Fuite de carburateur Défaillance du clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir Remplacer le bouchon du réservoir Joint de carburateur usé Remplacer le carburateur ou le joint d'étanchéité

Si aucun dépannage ne permet de résoudre le problème, contactez votre revendeur ou le fabricant directement. N'utilisez que des pièces d'origine approuvées par le fabricant, sinon il y a un risque de danger.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

Ne faites réparer votre appareil acheté que par du personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil sera ainsi maintenue. Si vous ne disposez pas des adresses des points de service autorisés, veuillez contacter le bureau de vente où vous avez acheté l'appareil. Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante info@fuxtec.fr

La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse dans un endroit sûr. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure et les dommages causés par une utilisation inappropriée, l'usage de la force, les modifications techniques, l'utilisation d'accessoires incorrects ou de pièces de rechange non originales et les tentatives de réparation par du personnel non qualifié. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des revendeurs spécialisés agréés.

51. Informations sur le recyclage

Veuillez contacter les autorités locales pour la mise au rebut de l'appareil. Veuillez-vous débarrasser à l'avance de tout le matériel combustible tel que l'essence ou l’huile. Conseil Veuillez-vous renseigner auprès de votre commune/ville sur les possibilités de traitement des déchets. Le 1er janvier 2015, est entré en application le décret 2014-1577 du 23 décembre 2014 relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri. Ce décret entérine utilisation du logo TRIMAN qui s'applique aux produits recyclables. Le TRIMAN est une signalétique qui répond à une obligation réglementaire et fait l'objet d'une diffusion auprès des consommateurs. Conformément au décret d'application relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri précise, tout metteur sur le marché de produits recyclables soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs doit apposer une signalétique commune sur ses produits, ou à défaut sur l'emballage, la notice ou tout autre support y compris dématérialisé, informant le consommateur que ceux-ci relèvent d'une consigne de tri.Manual_FX-MS152T_Int24_rev5 82Manual_FX-MS152T_Int24_rev5

52. Déclaration de conformité UE

Nous déclarons par la présente, FUXTEC GMBH KAPPSTRAßE 69, 71083 HERRENBERG, GERMANY

que la machine décrite ci-dessous, de par sa conception et sa construction et dans la version mise sur le marché par nos soins, est conforme aux exigences de base des directives CE en matière de sécurité et de santé. Désignation de la machine: Débroussailleuse / Coupe-bordure à dos Type de machine: FX-MS152T Marque déposée: FUXTEC Cylindrée 52cm³ Niveau de puissance acoustique mesuré

=107.7dB Niveau de puissance acoustique garanti.

=113dB Procédure de conformité 2000/14/CE selon l'annexe V appliquée de manière harmonisée Les normes :

EG-Maschinenrichtfaden 2006/42/EG Directive CE sur la compatibilité électromagnétique (CEM) 2004/108/CE Directive CE sur les émissions sonores (2000/14/CEE et 2005/88/CE) Signature/date du fabricant:

Nom et adresse de la personne autorisée à constituer la documentation technique établie dans la Communauté

brandstof van de carburateur ontdaan.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fuxtec

Modèle : FX-MS152T

Catégorie : Tondeuse à gazon