FX-MHP245 - Taille-haies Fuxtec - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FX-MHP245 Fuxtec au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Motorisation : 2 temps, 24,5 cm³ |
|---|---|
| Longueur de la lame | 60 cm |
| Espacement des dents | 28 mm |
| Poids | 4,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour tailler les haies, buissons et arbustes |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame, affûtage nécessaire pour une coupe efficace |
| Sécurité | Équipement de protection individuelle recommandé (gants, lunettes) |
| Informations générales | Garantie : 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - FX-MHP245 Fuxtec
Questions des utilisateurs sur FX-MHP245 Fuxtec
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FX-MHP245 - Fuxtec et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FX-MHP245 de la marque Fuxtec.
MODE D'EMPLOI FX-MHP245 Fuxtec
- Données techniques....61
- Symboles et indications de sécurité sur l'appareil 62
- Vue d'ensemble des pièces ....64
- Utilisation conforme / Utilisation non-conforme....65
- Instructions de sécurité pour la manipulation et l'entretien de l'appareil....67
- Mise en marche / arrêt de l'appareil....71
- Faire le plein de l'appareil ....75
- Entretien et nettoyage ....77
- Stockage de l'appareil....81
- Gestion des pannes 82
- Service après-vente 83
- Garantie....83
- Conseil de recyclage 84
- Déclaration de conformité UE....85
Taille-haies thermique
FX-MHP245

Votre nouvel appareil a été développé et conçu de manière à répondre au cahier des charges strict de FUXTEC, afin de garantir la facilité d'utilisation et la sécurité de l'utilisateur. S'il est correctement entretenu, cet appareil vous sera utile pendant de nombreuses années.

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, il est important que l'utilisateur lise et comprenne ce manuel avant d'utiliser l'équipement.
FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG-GÜLTSTEIN, GERMANY
Nous nous efforçons constamment d'améliorer nos produits. Par conséquent, les données techniques et les illustrations peuvent évoluer au cours du temps ! Cependant, nous actualisons régulièrement le contenu de nos manuels d'utilisation.
- Données techniques
| Dénomination | Taille-haies thermique |
| Type | FX-MH126 |
| Moteur | Refroidi par air ; 2 temps |
| Cylindrée | 24,5cm^3 |
| Puissance maximale de sortie (kW)(Conformément à la norme ISO 8893) | 0.85kW / 8000min^-1 |
| Niveau de pression acoustique L_PA ressenti par l’utilisateur selon EN ISO 10517 | 84.9 dB (A) (K=3dB) |
| Niveau de puissance sonore mesuré L_WA selon ISO 10517 | 105.6 dB(A) (K=3dB) |
| Niveau de puissance sonore garanti L_WA (2000/14/EC) | 109dB(A) |
| Poids à vide (Sans carburant) | 5.69kg |
| Capacité du réservoir de carburant (L) | 330ml |
| Consommation de carburant (kg/h)(Conformément à la norme ISO 8893) | 0.44kg/h |
| Longueur de coupe | 550mm |
| Épaisseur de coupe max. | 28mm |
| Mélange carburant / huile | 40:1 |
| Vitesse de la lame | 2110 min-1 |
| Vitesse au ralenti | 27003500 min-1 |
| Vitesse du moteur max. | 10800 min-1 |
| Bougie d’allumage | BOSCH L8RTF/ Champion RCJ7Y |
| Vibrations mains-bras selon EN ISO 10517- Poignée avant- Poignée arrière | 6.93m/s2 5.01 m/s2 K=1.5 m/s2 |
30. Symboles et indications de sécurité sur l'appareil
| Avertissements généraux en partie aussi sur le taille-haie à essence | |
![]() | AVERTISSEMENT ! UNE UTILISATION NON-CONFORME PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES |
![]() | VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE CE MANUEL AVANT L’UTILISATION. |
![]() | TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS AUDITIVES ET OCULAIRES |
![]() | PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ |
![]() | PORTEZ DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ PENDANT L’UTILISATION |
![]() | PORTEZ DES GANTS => LAMES TRANCHANTES ! |
![]() | AVERTISSEMENT ! MATERIAUX INFLAMMABLES |
![]() | ATTENTION : IMPURETÉS, NE PAS INHALER |
![]() | L'APPAREIL NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ SOUS LA PLUIE |

LE NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI EST CONFORME AUX DIRECTIVES LÉGALES EN MATIÈRE DE BRUIT

ATTENTION : DANGER DE COMPOSANTS CHAUDS

ATTENTION : HAUTEMENT INFLAMMABLE

LA POIGNÉE PEUT ÊTRE AJUSTÉE À 90° DE CHAQUE CÔTÉ
LA SÉCURITÉ D'ABORD
Ce manuel contient des avertissements qui sont marqués par des symboles. Il s'agit de points de danger particulièrement critiques. Pour éviter des blessures graves, les instructions de sécurité correspondantes doivent être lues attentivement et suivies.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole indique les instructions à suivre pour prévenir les accidents qui pourraient entraîner des blessures graves ou la mort.
IMPORTANT
Ce symbole indique les instructions qui doivent être suivies pour éviter les erreurs, les défaillances ou les dommages à l'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des conseils et des remarques qui peuvent être utiles pour l'utilisation de l'appareil.
31. Vue d'ensemble des pièces

- Poignée avant
- Tirette de démarrage
- Bouchon du réservoir de carburant
- Interrupteur marche/arrêt
- Verrouillage de l'accélérateur
- Poignée arrière
- Levier d'accélérateur
- Réservoir de carburant
- Carter moteur
- Lame
- Rail à lames
- Protection transport
32. Utilisation conforme / Utilisation non-conforme
Le taille-haies thermique est exclusivement destiné à la taille des haies ou des buissons. Le diamètre maximal des branches de la haie ne doit pas dépasser 28 mm.
Une utilisation conforme à l'usage prévu implique de lire et de respecter le mode d'emploi avant chaque utilisation. Avant et pendant l'utilisation, le taille-haies doit être contrôlé pour vérifier qu'il n'y a pas de dommages mécaniques. Veuillez nous contacter si des réparations sont nécessaires.
Seules les pièces de rechange approuvées par le fabricant ou les pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées. Le taille-haies ne peut être utilisé que dans les jardins extérieurs.
Si des pièces de rechange non approuvées ou non d'origine sont utilisées, l'utilisateur est responsable de tout dommage matériel ou corporel causé, et non le fabricant.
Toute utilisation autre que celles mentionnées ci-dessus est une utilisation non-conforme.
Risques résiduels
Même lorsque l'outil est utilisé de manière conforme, il existe toujours un certain risque résiduel qui ne peut être exclu. Les risques potentiels suivants peuvent découler du type et de la conception de l'outil :
- Contact avec la lame de coupe non protégée (blessures par coupure).
- Saisir le taille-haies en cours de fonctionnement (blessures par coupure).
- Déplacement imprévu et soudain de l'objet coupé (blessures par coupure).
- Éjection de dents de lame défectueuses.
- Éjection de débris en provenance de l'objet coupé.
- Dommages de l'audition si aucune protection auditive prescrite n'est portée.
- Inhalation de particules en provenance de l'objet coupé, et de gaz d'échappement du moteur à combustion.
- Contact du carburant avec la peau.
- Brûlures par contact avec des surfaces chaudes.
Avertissement : la valeur réelle d'émission de vibrations constatée pendant l'utilisation de la machine peut différer de la valeur spécifiée dans le mode d'emploi ou par le fabricant. Cela peut être dû aux facteurs suivants, qui doivent être pris en compte avant ou pendant l'utilisation :
- L'appareil est-il utilisé correctement ?
- La façon dont le matériau est coupé ou la façon dont il est travaillé est-elle correcte ?
- L'appareil est-il en bon état de fonctionnement ?
- La lame de coupe est-elle bien affûtée ou s'agit-il de la bonne lame ?
- Les poignées sont-elles solidement fixées sur le corps de l'appareil ?
Si vous ressentez une sensation désagréable ou une décoloration de la peau sur vos mains pendant que vous utilisez l'appareil, arrêtez immédiatement de travailler. Faites des pauses régulières. Le fait de ne pas prendre
suffisamment de pauses peut entraîner le syndrome de vibration mains-bras (syndrome du doigt blanc / phénomène de Raynaud).
Une estimation du degré de sollicitation par rapport au travail ou à l'utilisation de l'appareil doit être faite et des pauses appropriées doivent être prises. De cette manière, le degré de stress peut être considérablement réduit pendant toute la durée du travail. Minimisez votre risque d'exposition aux vibrations. Entretenez cet appareil conformément aux instructions du manuel d'utilisation.
Évitez d'utiliser l'appareil à des températures inférieures ou égales à 10°C. Établissez un plan de travail pour limiter l'exposition aux vibrations.
Un certain nombre de nuisances sonores dues à cet appareil ne peuvent être évitées. Reportez les travaux à forte intensité sonore à des moments approuvés et définis. Si nécessaire, respectez les périodes de repos et limitez la durée du travail au minimum absolu. Pour votre protection personnelle et celle des personnes se trouvant à proximité, portez et faites porter une protection auditive adaptée. Les réglementations nationales peuvent restreindre l'utilisation de cet appareil.
33. Instructions de sécurité pour la manipulation et l'entretien de l'appareil
AVANT L'UTILISATION
a. Lisez attentivement ce manuel jusqu'à ce que vous soyez parfaitement familiarisé avec lui ; suivez toujours toutes les instructions de sécurité et d'utilisation.
b. Respectez toujours les règles de sécurité. Le taille-haies ne peut être utilisé que pour tailler les haies ou les petits buissons. Il est interdit de couper d'autres matériaux.
c. Ne jamais faire fonctionner l'appareil sous l'influence de l'alcool, en cas de fatigue ou de manque de sommeil, en cas de somnolence comme effet secondaire d'un médicament ou en cas de toute autre limitation éventuelle de la capacité à évaluer et à faire fonctionner l'appareil correctement et en toute sécurité.
d. Ne faites jamais tourner le moteur dans des pièces ou des bâtiments fermés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone dangereux.
e. Ne jamais faire fonctionner l'appareil dans les conditions suivantes :
- Sur un sol glissant, ou sans surface d'appui ferme.
- La nuit, dans un brouillard dense et lorsque le champ de vision est restreint et lorsqu'une vue d'ensemble de la zone de travail est impossible.
- Pendant les fortes pluies, les orages, les tempêtes et toutes les conditions météorologiques qui pourraient compromettre la sécurité d'utilisation de l'appareil.
f. Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, il est impératif que des spécialistes expérimentés vous forment à son fonctionnement.
g. Lors de la détermination du planning de travail, il faut prévoir suffisamment de temps pour les pauses. La durée maximale d'utilisation de l'appareil doit être comprise entre 30 et 40 minutes, après quoi une pause de 10 à 20 minutes doit être prévue avant de poursuivre le travail. La durée totale du travail ne doit pas dépasser 2 heures dans une journée.
h. Gardez le manuel à portée de main à tout moment pour pouvoir le consulter rapidement en cas de questions.
i. Cet appareil ne peut être vendu, prêté ou transféré sans le présent manuel.
j. Les enfants et les autres personnes qui ne peuvent pas comprendre entièrement les instructions de ce manuel ne doivent pas utiliser cet appareil.
LA MANIPULATION DU CARBURANT
a. Le moteur de l'appareil fonctionne avec un mélange de carburant contenant de l'essence hautement inflammable. Les bidons de carburant ne doivent pas être stockés dans des endroits où se trouvent des réservoirs d'eau chaude, à proximité de cuisinières, de feux ouverts, d'étincelles provenant de l'électricité ou d'appareils de soudage, ou à proximité d'autres sources de chaleur ou de foyers susceptibles d'enflammer le carburant. Il est également interdit de remplir le réservoir de carburant dans ces endroits.
b. Ne fumez pas lorsque vous travaillez avec l'appareil et lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
c. Avant de remplir le réservoir de carburant, éteignez le moteur et laissez-le refroidir. Avant de faire le plein, assurez-vous qu'il n'y a pas d'étincelles ou de flammes nues à proximité.
d. Lors du remplissage, essuyez soigneusement tout carburant renversé avec un chiffon sec.
e. Après le remplissage du réservoir, revissez bien le bouchon du réservoir et déplacez l'appareil d'environ 3 m du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur.
TRANSPORT
a. Pendant le transport, il est essentiel d'utiliser la housse de protection fournie ou d'autres housses de protection appropriées.
b. Lors du transport dans les véhicules, assurez-vous que l'appareil ne peut pas se retourner pendant le transport.
c. Pour les transports sur de longues distances et les transports dans des véhicules, le réservoir de carburant doit être vidé au préalable afin d'éviter tout déversement de carburant pendant le transport.
CONDITIONS DE TRAVAIL
a. Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour travailler avec cet
appareil :
(1) Casque de protection (Vous devez porter un casque lorsque vous travaillez sur des terrains en pente)
(2) Lunettes de sécurité ou visière de protection faciale
(3) Gants de protection résistants
(4) Chaussures de sécurité antidérapantes
(5) Protection auditive (En particulier en cas de travail de durée prolongée)
b. Les éléments suivants doivent également être à disposition :
(1) Outil multifonctions
(2) Carburant pour refaire le plein
(3) Lame de rechange (si fournie)
(4) Ficelles, panneaux d'avertissement, ou équivalent pour le marquage de la zone de travail
(5) Sifflet (pour la communication avec les autres travailleurs et en cas d'urgence)
(6) Hachette ou scie (pour éliminer les obstacles)
c. Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou de pantalons courts et ne travaillez pas en sandales ou pieds nus.

text_image
(1) (2) (3) (4) (5)AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
a. Vérifiez que l'appareil n'a pas de fixations desserrées et qu'il n'y a pas de fuite de carburant. Vérifiez que les lames soient correctement montées et bien positionnées. En particulier, la lame de l'outil et ses éléments de raccordement doivent être soigneusement contrôlées.
b. Ce n'est qu'après s'être assuré qu'il n'y a pas de fissures ou de courbures dans le bord de coupe que l'on peut utiliser la lame de coupe. Les lames de coupe endommagées ne doivent en aucun cas être utilisées.
c. N'utilisez que des lames aiguisées.
d. Pour éviter que les bords se fendent, affûtez les extrémités des lames.
e. Après avoir monté la lame et serré la vis, vérifiez qu'elle est bien fixée. La lame ne doit avoir aucun jeu pour éviter les vibrations excessives pendant le fonctionnement.
AVANT L'UTILISATION
a. Avant de démarrer votre période de travail, vérifiez la zone concernée pour éviter les blessures causées par des obstacles tels que des souches d'arbres, des pierres, des boîtes de conserve ou des éclats de verre. Éliminez tous les obstacles avant de commencer à travailler. (Conditions du terrain, caractéristiques de la pelouse, position des obstacles, danger de l'environnement)
b. Lorsqu'on travaille avec l'appareil, un rayon de 15 m est considéré comme une zone dangereuse dans laquelle personne ne doit pénétrer. Si nécessaire, cette zone de danger doit être signalée par un ruban jaune ou par des panneaux de signalisation. Si deux ou plusieurs personnes travaillent en même temps, assurez-vous toujours d'avoir une distance de sécurité suffisante.
c. Démarrez le moteur conformément au manuel et assurez-vous que les lames ne bougent pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
PENDANT L'UTILISATION
a. Saisissez fermement les poignées avec les deux mains. Lorsque vous arrêtez le travail, remettez d'abord la manette des gaz sur " Starttempo", puis relâchez l'appareil.
b. Assurez-vous toujours de maintenir une posture stable lors des travaux.
c. Maintenez toujours la vitesse du moteur au niveau requis pour les travaux de coupe et ne l'augmentez jamais inutilement.
d. Si vous voulez enlever des branches qui se sont enroulées autour de la lame, ou si vous voulez vérifier l'appareil ou la lame, le moteur doit d'abord être arrêté. Attendez que la lame s'arrête complètement, avant de procéder à de telles interventions.
e. Si la lame est entrée en collision avec des objets durs tels que de la pierre, arrêtez immédiatement le moteur et vérifiez la lame. Si la lame est endommagée, elle doit être remplacée immédiatement.
f. Si le travail est interrompu par des tiers, il faut toujours éteindre le moteur avant de se retourner.
g. Pour éviter toute décharge électrique, ne touchez pas la bougie ni le câble lorsque le moteur est en marche.
h. Ne touchez jamais le silencieux, la bougie ou d'autres pièces métalliques du moteur pendant que le moteur tourne ou immédiatement après l'avoir éteint. Cela peut entraîner de graves brûlures ou une décharge électrique.
i. Si deux ou plusieurs personnes travaillent en même temps, une distance de sécurité suffisante doit toujours être maintenue.
INDICATIONS CONCERNANT LE CONTRECOUP
Le contrecoup de la machine signifie que celle-ci tremble fortement lorsque les lames en mouvement rapide entrent en collision avec des objets durs tels que la pierre, le béton, les pieux en bois, etc. Ce contrecoup inattendu peut empêcher l'opérateur de faire fonctionner la machine correctement. Pour éviter ce contrecoup, les instructions suivantes doivent être respectées :
- Évitez les collisions avec des objets durs, tels qu'un poteau, un câble d'acier, des rochers. Cela évite d'endommager le matériel de coupe.
- Tenir fermement les poignées avec les deux mains.
- Pendant l'utilisation, les yeux doivent fixer la lame de coupe, autrement la manette des gaz doit être remise sur « Starttempo ».
- Tenez l'appareil suffisamment loin de vos pieds.
- Pour garantir un bon état, l'appareil doit être régulièrement entretenu et vérifié conformément aux instructions du présent manuel. S'il est nécessaire de remplacer une pièce ou d'effectuer des travaux d'entretien ou de réparation non décrits dans le présent manuel, cela doit être fait par le service clientèle.
- En aucun cas, l'appareil ne peut être démonté ou modifié de quelque manière que ce soit. Cela peut entraîner des dommages ou des erreurs de fonctionnement.
- Toujours éteindre le moteur avant tout entretien et inspection.
- Portez toujours des gants résistants lors du montage/démontage et de l'affûtage de la lame afin d'éviter les blessures aux mains.
34. Mise en marche / arrêt de l'appareil
DÉMARRAGE DU MOTEUR
AVERTISSEMENT!
La lame de coupe commence à se déplacer dès que le moteur est mis en marche.
- Relâchez le levier de l'accélérateur et assurez-vous qu'il est complètement abaissé. (Image 1, point a).
- Placez l'interrupteur marche/arrêt sur "l" (figure 1, point b).
- Appuyez plusieurs fois sur la pompe d'amorçage jusqu'à ce que le carburant s'y écoule. (Q)
- Placez le levier du starter en position fermée. (b)

text_image
a b o l
- Placez l'appareil sur une surface plane et solide. La lame doit rester libre et ne doit rencontrer aucun obstacle.
- Tenez fermement l'appareil et tirez rapidement et fermement sur le câble de démarrage jusqu'à ce que le moteur réagisse (2 ou 3 tirages puissants).
- IMPORTANT : Le moteur n'a pas démarré (mais a émis un bruit de début de démarrage).
Actionnez ensuite la manette des gaz (figure 1, point a) pour que le levier de starter revienne automatiquement en position ouverte et relâchez à nouveau la manette des gaz. Puis tirez le câble du démarreur jusqu'à ce que le moteur tourne.
IMPORTANT!
- Ne tirez pas sur le câble de démarrage jusqu'au bout et ne le laissez pas revenir en arrière en relâchant le bouton. Cela pourrait entraîner des erreurs de démarrage.
- Poussez le levier de starter vers le bas pour ouvrir le starter.
- Faites chauffer le moteur pendant quelques minutes avant de commencer à travailler.
REMARQUE
- Si le moteur est redémarré immédiatement après avoir été arrêté, le starter doit être laissé ouvert.
- Trop de starter peut entraîner des problèmes de démarrage en raison d'un débit de carburant excessif. Si le moteur ne peut pas être démarré après plusieurs tentatives, ouvrez le starter et tirez sur le câble du démarrage à plusieurs reprises ou retirez la bougie et séchez-la.
ARRÊT DU MOTEUR
- Relâchez le levier de la soupape d'étranglement et laissez le moteur tourner pendant 30 secondes.
- Mettez le bouton d'allumage sur la position "0" (STOP).
REMARQUE
Si le moteur ne s'arrête pas après avoir été coupé, fermez le starter afin que le moteur s'arrête au bout d'un certain temps.
IMPORTANT
Pendant les 20 premières heures de fonctionnement, le taille-haies ne doit pas être utilisé à pleine puissance pendant des périodes prolongées.
RÉGLAGE DU RALENTI
- Avant de régler le carburateur, nettoyez le filtre à air et faites tourner le moteur à chaud.
- La vis de limitation du ralenti est réglée pour qu'il y ait une marge de sécurité suffisante entre le régime de ralenti et l'engagement de l'embrayage.

1 : Vis de réglage de la vitesse de ralenti
2 : Réduction de la vitesse de ralenti. Tournez la vis dans le sens du numéro 2.
3 : Augmentation du régime de ralenti. Tournez la vis dans le sens du numéro 3.
IMPORTANT :
Lorsque le moteur tourne au ralenti (2 700 \~ 3 400 tr/min), la lame ne doit pas bouger. Vous pouvez régler le carburateur vous-même (veuillez contacter notre service clientèle). Toutefois, nous recommandons de faire appel à un mécanicien agréé.
APPLICATION :
Pour faciliter la taille des haies, la poignée peut être tournée de 90° vers la droite ou la gauche.

Ne pas actionner la manette des gaz pendant cette procédure !
AVERTISSEMENT!
Procédez comme suit:
- Libérez la poignée en appuyant sur le levier de verrouillage (2).
- Tournez la poignée de maintien jusqu'à ce que le levier de verrouillage s'enclenche de manière audible.
-
Lorsque la poignée est verrouillée dans sa nouvelle position, le levier d'accélérateur peut à nouveau être actionné.
-
N'utilisez que la quantité de gaz nécessaire à l'utilisation de l'appareil. Des régimes moteur excessifs ne sont pas nécessaires.
-
Évitez de couper des branches trop épaisses, car cela peut endommager les lames de coupe et réduire la durée de vie du système d'entraînement.
- Si l'appareil est maintenu à un angle de 5 à 10° par rapport à l'objet à couper, le travail peut être effectué plus facilement et la coupe est plus belle.
- Gardez toujours votre corps du côté du carburateur de l'appareil, jamais du côté de l'échappement.
- Lorsqu'un nouvel appareil est mis en marche pour la première fois, de la graisse peut s'échapper de la boîte de vitesses pendant les premières minutes. Comme il s'agit d'un excès de graisse, il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Il suffit de l'essuyer lorsque vous arrêtez à nouveau l'appareil.
35. Faire le plein de l'appareil
AVERTISSEMENT!
- Le carburant est hautement inflammable. Évitez de fumer ou de manipuler des flammes nues ou des étincelles à proximité du carburant.
- Éliminez tous les obstacles avant de commencer à travailler.
- Assurez-vous également que le moteur s'est arrêté et a refroidi avant d'ajouter du carburant.
- À cette fin, une zone de stockage dégagée à l'extérieur des bâtiments doit être choisie
IMPORTANT!
RAPPORT DE MÉLANGE RECOMMANDÉ : CARBURANT 40: HUILE 1
- N'utilisez pas d'huile mélangée (refroidissement par eau des 2 temps) car cela peut entraîner une altération des bougies et bloquer l'orifice d'échappement ou provoquer le grippage du segment de piston.
- L'utilisation d'un mélange de carburant qui n'a pas été utilisé pendant un mois ou plus peut provoquer l'encrassement du carburateur, ce qui entraîne un mauvais fonctionnement du moteur. Conservez l'excédent de carburant dans un récipient fermé, dans un endroit frais. Le moteur à deux temps refroidi par air consomme un mélange d'huile moteur de qualité et de carburant ordinaire (avec ou sans plomb, mais sans alcool).
- Les moteurs doivent être lubrifiés avec une huile qui a une formule spéciale pour les moteurs à essence à deux temps refroidis par air. Nous recommandons ici l'huile d'origine FUXTEC 2T (Made in Germany) pour assurer la longévité du moteur.
MÉLANGE DE CARBURANT
Carburant recommandé
Pour garantir des performances optimales et prolonger la durée de vie de votre appareil, utilisez exclusivement de l'essence sans plomb SP98.
Mélange pour moteurs deux temps
Nous vous conseillons de préparer vous-même le mélange huile/essence pour les moteurs deux temps en suivant le ratio spécifié dans ce manuel. L'utilisation de mélanges tout prêts est déconseillée car elle peut affecter le bon fonctionnement de l'appareil.
| Carburant | Huile moteur 2 temps(40:1) | Carburant | Huile moteur 2 temps(40:1) |
| 1 litre | 0,025 litre | 5 litres | 0,125 litre |
| 2 litres | 0,050 litre | 10 litres | 0,250 litre |
AVERTISSEMENT : Le manque de lubrification exclut la responsabilité du fabricant de l'appareil. Le carburant et l'huile peuvent être mélangés dans un rapport maximum de 40:1.

AVERTISSEMENT

text_image
Bouchon de réservoir Niveau de remplissage max.- Le carburant est hautement inflammable et peut provoquer une explosion en cas d'étincelles
- Ne faites le plein que dans des pièces bien ventilées et laissez le moteur refroidir avant de le remplir. Il faut éviter de fumer et de faire du feu ainsi que des étincelles pendant le remplissage du réservoir
- Ne pas trop remplir le réservoir (voir figure niveau max.)
- Après le remplissage, vérifiez que le bouchon du réservoir est bien fermé
- Éviter tout renversement de carburant.
- Tenir les enfants éloignés de l'appareil
36. Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Portez toujours des gants de sécurité pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil, éteignez le moteur et laissez-le refroidir.
1. FILTRE
La propreté du filtre doit être vérifiée chaque jour. Si le filtre d'un côté du carburateur est poussièreux, il doit être nettoyé. Pour le remontage, l'ordre suivant doit être respecté : Noyau de filtre → Feutre → Noyau de filtre. Si la poussière n'est pas éliminée, elle continuera à pénétrer dans le moteur, provoquant l'usure du piston ou même l'endommagement du moteur.
2. OUTIL DE COUPE
Si l'espace entre les lames est supérieur à 0,7 mm, la lame doit être remplacée. Autrement, la poussière peut pénétrer par la fente de la boîte de vitesses et provoquer une usure interne.
3. VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ (1, F12)
AVERTISSEMENT !
Arrêtez le fonctionnement si le verrouillage de sécurité est défectueux.
Le verrouillage de sécurité est un dispositif qui empêche l'actionnement involontaire de la manette des gaz. Tout en appuyant sur le verrouillage de sécurité, vous pouvez actionner l'accélérateur.

text_image
F12 (1)a. Assurez-vous que la manette des gaz ne puisse pas être actionnée si vous n'appuyez pas sur le verrouillage de sécurité.
b. Assurez-vous que la manette des gaz puisse être actionnée lorsque vous la
touchez ou appuyez dessus tout en appuyant sur le verrou de sécurité.
c. Assurez-vous que le verrou de sécurité revienne à sa position initiale lorsque vous en retirez votre main.
Si vous constatez un défaut lors des contrôles ci-dessus, contactez le centre de service clientèle le plus proche pour le faire réparer.
4. SYSTÈME ANTI-VIBRATIONS
AVERTISSEMENT !
Un système anti-vibrations déformé ou endommagé peut provoquer une casse-moteur et/ou de la lame de coupe, ce qui entraîne le desserrage ou la chute du moteur et/ou de la lame de coupe.
Vérifiez régulièrement que les ressorts ne sont pas déformés ou endommagés.
5. FILTRE À AIR
IMPORTANT!
Un filtre à air sale a un effet négatif sur les performances du moteur.
Vérifiez le filtre en mousse et nettoyez-le à l'air comprimé si nécessaire. Si l'élément filtrant est sale, il doit être remplacé.

Si l'alimentation en carburant est réduite, vérifiez que le bouchon de remplissage et le filtre à carburant ne soient pas obstrués.
7. CIRCULATION DE L'AIR DE REFROIDISSEMENT
Ce moteur est refroidi par air. La poussière ou les copeaux de bois entre l'entrée d'air de refroidissement et les ailettes du cylindre provoquent une surchauffe du moteur. Vérifiez et nettoyez périodiquement les ailettes du cylindre après avoir retiré le filtre à air et le couvercle du cylindre.

Les erreurs de démarrage et les ratés d'allumage sont souvent causés par une bougie d'allumage sale. La bougie d'allumage doit être nettoyée régulièrement et remplacée si nécessaire.
IMPORTANT
Lorsque vous retirez la bougie d'allumage, ne retirez pas la rondelle du couvercle de la bougie d'allumage. Sans cette rondelle, le moteur peut surchauffer.
IMPORTANT
Lors de l'installation de la bougie, serrez d'abord avec vos doigts, puis serrez d'un quart de tour avec une clé à douille.
TORQUE
Écart entre les électrodes : 0,6 mm - 0,7 mm

text_image
0,6 - 0,7mm9. BOÎTE DE VITESSES
Toutes les 25 heures de fonctionnement, appliquez de la graisse universelle sur la surface de l'axe intérieur.
Utilisez une pompe à graisse pour pomper autant de graisse que possible jusqu'à ce qu'elle sorte de la base de la lame.
10. SILENCIEUX D'ÉCHAPPEMENT
a. Retirez le silencieux et utilisez un tournevis pour enlever les dépôts de carbone de la sortie du silencieux. Enlevez également les dépôts de carbone de la sortie d'échappement et de l'orifice d'échappement du cylindre. (F13)
(1) Tournevis
(2) Silencieux d'échappement
b. Resserrez les vis, les boulons et les supports.
c. Vérifiez s'il y a de l'huile ou de la graisse entre la garniture d'embrayage et le tambour d'embrayage et nettoyez avec de l'huile et du carburant sans plomb si nécessaire.

Lors de la fixation de la lame, veillez à fixer l'entretoise, la rondelle et la vis, puis serrez l'écrou.
(1) Vis
(2) Entretoise
(3) Écrou

- Vérifiez que la lame et les attaches ne soient pas serrées, fissurées ou pliées.
- Vérifiez les bords coupants et aiguisez-les avec une lime plate à un angle de 45°.
- Aiguisez bien les bords de lames.
- Arrondissez le dos de lame.
- Ne pas limer en présence d'eau.

Il n'est pas nécessaire de régler la distance entre les lames de coupe supérieures et inférieures, car ce produit, de par sa conception, garantit toujours une distance optimale lorsqu'il est correctement assemblé.
| Système/Composants | Procédure | Avantutilisation | Toutesles 25heures | Toutes les50 heures | Toutesles 100heures | Remarque | |
| MOTEUR | Fuites de carburant,éclaboussures de carburant | Essuyez | X | Remplacez sinécessaire | |||
| Réservoir de carburant, filtreà air, filtre à carburant | Contrôlez/nettoyez | X | X | Remplacez lecarburateur,le cas échéant | |||
| Vis de réglage du ralenti | Vérifiez le réglage de lavitesse de ralenti | X | Espace : 0,6 - 0,7mm remplacez sinécessaire | ||||
| Bougie d'allumage | Nettoyez et réajustezl'espace des cylindres | X | |||||
| Ailettes de cylindre,ouverture d'admission d'air | Nettoyez | X | |||||
| Silencieux d'échappement,souffleur d'étincelles, sortiede cylindre | Nettoyez | X | |||||
| LAME DE COUPE | Levier de soupaped'étranglement, boutond'allumage | Contrôle dufonctionnement | X | ||||
| Pièces coupantes | Remplacez si quelquechose n'est pas normal. | X | |||||
| Boîte de vitesses | Lubrifiez | X | |||||
| Vis/écrous/boulons | Resserrez/remplacez | X | X | Pas la vis de ralenti |
Entretien avant le stockage à long terme
!IMPORTANT
Lors de la vidange du carburant, évitez de renverser du carburant. Le carburant renversé doit être nettoyé et le bouchon du réservoir bien fermé.
- Faire tourner le moteur avec un réservoir de carburant vide jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même pour éliminer le carburant restant dans le moteur.
- Retirez les bougies et versez 1 à 2 cm3 d'huile pour moteur à deux temps dans le moteur. Tirez sur le démarreur 2 à 3 fois. Ensuite, réinstallez les bougies d'allumage.
- Humidifiez les pièces métalliques avec de l'huile antirouille et placez la protection sur la lame.
- Stockez l'appareil dans des endroits à l'abri de l'humidité.
37. Stockage de l'appareil

AVERTISSEMENT : Si vous ne suivez pas ces étapes, des dépôts risquent d'apparaître dans le carburateur. Cela rend difficile un démarrage ultérieur et cause des dommages permanents.
- Effectuez toutes les opérations d'entretien général recommandées dans la section "Entretien" de votre manuel d'utilisation.
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil, l'axe d'entraînement, le carter de protection et la tête de coupe en nylon.
- Videz le réservoir de carburant.
- Après avoir vidé le carburant, démarrez l'appareil.
- Laissez l'appareil fonctionner au ralenti jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Cela permet de nettoyer le carburateur du carburant.
- Laissez l'appareil refroidir (env. 5 minutes).
- Utilisez une clé à bougie, retirez la bougie.
- Versez 1 cuillère à café d'huile propre pour moteur 2 temps dans la chambre de combustion. Tirez sur le cordon de démarrage lentement plusieurs fois pour enduire les composants internes.
Remplacez la bougie d'allumage. - Conservez l'appareil dans un endroit frais et sec, à l'écart de toute source d'inflammation telle qu'un brûleur à mazout, un chauffe-eau, etc.
PROTECTION DE TRANSPORT
Assurez-vous que la machine est bien fixée pendant le transport pour éviter les pertes de carburant, les dommages ou les blessures. Installez une protection de transport pour les tôles pendant le transport et le stockage.
38. Gestion des pannes
- Difficultés lors de la mise en service
| Situation | Cause | Solution | |
| Pas d'étincelle d'allumage | Bougie d'allumage | Dépôt de carbone entre les électrodes de la bougie d'allumage | Nettoyez la bougie d'allumage.Ajustez l'espace d'amorçage à 0,6~0,7 mm, Remplacez la bougie d'allumage. |
| Autre | Volant magnétique de bobine d'allumage trop faible | Remplacez la bobine d'allumage ou le volant magnétique. | |
| Étincelle d'allumage faible | Compression | Trop de carburant dans la chambre de combustion, mauvais carburant ou eau dans le réservoir | Retirez la bougie et laissez sécher, remplacez le carburant. |
| Le carburateur n'est plus alimenté en carburant. | Conduite de carburant bouchée | Nettoyage du carburateur et nettoyage des conduites | |
| Mauvais comportement au démarrage | Approvisionnement normal en carburant mais faible compression | Segments de piston usés, bougie d'allumage non vissée, culasse mal serrée, mauvais jeu de soupapes ou mauvais calage de l'allumage. | RemplacezRevissezRemplacez ou ajustez |
| Approvisionnement normal en carburant et bonne étincelle d'allumage (mais démarrage suspect) | Mauvais contact entre le bouchon de carter d'allumage et la bougie d'allumage | Remplacez ou contrôlez | |
- Difficultés pendant le fonctionnement
| Situation | Cause | Solution |
| Le moteur n'atteint pas son régime optimal | Le starter est en position "KALT START", le système d'échappement est bouché, pas d'alimentation en air, les éléments mobiles sont usés, l'étincelle d'allumage est faible, le jeu de soupapes est trop important, la culasse est encrassée | Ouvrir le starter, remplacer le système d'échappement, vérifier ou remplacer la bobine d'allumage, le volant magnétique, régler la bougie d'allumage |
| Fuites de fluides d'exploitation | Conduites vers le carburateur bouchées Espace d'amorçage incorrect des bougies d'allumage | Remplacez les conduites et, si nécessaire, le carburateur ; ajustez la dimension de l'espace d'amorçage |
| Bruits moteur | Mauvaise position du starter, Arbre à cames endommagé | Vérifiez/remplacez l'arbre à cames |
Manual_FX-MHP245_Int24_rev2
| Fuite de carburateur | Défaillance du clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir | Remplacez le bouchon de réservoir |
| Joint du carburateur usé | Remplacez le carburateur ou le joint |

Si aucun dépannage ne permet de résoudre le problème, contactez directement le service
client de FUXTEC. N'utilisez que des pièces d'origine FUXTEC, autrement il existe un risque de danger.
39. Service après-vente
Ne faites réparer votre appareil acheté que par du personnel qualifié et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. La sécurité de l'appareil sera ainsi maintenue.
Si vous ne disposez pas des adresses des points de service autorisés, veuillez contacter le bureau de vente où vous avez acheté l'appareil. Pour les travaux de maintenance et l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter directement le fabricant FUXTEC GmbH à tout moment à l'adresse suivante info@fuxtec.fr
40. Garantie
La période de garantie est de 24 mois à compter de la date d'achat. Conservez votre ticket de caisse dans un endroit sûr. Sont exclus de la garantie les pièces d'usure et les dommages causés par une utilisation inappropriée, l'usage de la force, les modifications techniques, l'utilisation d'accessoires incorrects ou de pièces de rechange non originales et les tentatives de réparation par du personnel non qualifié. Les réparations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des revendeurs spécialisés agréés.
41. Conseil de recyclage
Veuillez contacter les autorités locales pour la mise au rebut de l'appareil. Veuillez-vous débarrasser à l'avance de tout le matériel combustible tel que l'essence ou l'huile.
Le 1er janvier 2015, est entré en application le décret 2014-1577 du 23 décembre 2014 relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri. Ce décret entérine utilisation du logo TRIMAN qui s'applique aux produits recyclables. Le TRIMAN est une signalétique qui répond à une obligation réglementaire et fait l'objet d'une diffusion auprès des consommateurs. Conformément au décret d'application relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri précise, tout metteur sur le marché de produits recyclables soumis à un dispositif de responsabilité élargie des producteurs doit apposer une signalétique commune sur ses produits, ou à défaut sur l'emballage, la notice ou tout autre support y compris dématérialisé, informant le consommateur que ceux-ci relèvent d'une consigne de tri.

text_image
FR Ce taille-haies thermique se recycle À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPQSER EN DÉCHETERIE OUPoints de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !

text_image
ÉLÉMENTS D'EMBALLAGE À SÉPARER ET À DÉPOSER DANS LE BAC DE TRI BAC DE TRI42. Déclaration de conformité UE
Nous déclarons par la présente, FUXTEC GMBH
KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALLEMAGNE
que l'appareil décrit ci-dessous, de par sa conception et sa construction et dans la version mise sur le marché par nos soins, est conforme aux exigences fondamentales de sécurité et de santé pertinentes des directives CE.
Dénomination de l'appareil : Taille-haies thermique
Type d'appareil : FX-MHP245
Marque commerciale : FUXTEC
Puissance / cylindrée 24,5cm ^3
Niveau de puissance sonore émise selon L_WA=105.6dB
ISO 10884
Niveau garanti de puissance sonore L_WA=109dB
émise
Directives EU pertinentes : Directive Machines UE 2006/42/EG
Normes applicables : 201001586SHA-001
Normes harmonisées
Appliquées : EN ISO 10517 :2019
Signature du fabricant / Date:
C. Jille
Leonhard Zirkler, 03.06.2023
Nom et adresse de la personne L. Zirkler
autorisée, domiciliée dans la FUXTEC GMBH - KAPPSTRAße 69, 71083 HERRENBERG, ALLEMAGNE
Communauté, à établir la
documentation technique








