UG50Y - Télémètre HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UG50Y HiKOKI au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HiKOKI UG50Y - page 32
Caractéristique Détails
Type de produit Télémètre laser
Plage de mesure 0,05 à 50 mètres
Précision ± 2 mm
Fonctionnalités Mesure de distance, calcul de surface et volume, fonction Pythagore
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Alimentation Piles AAA
Dimensions Compact et léger
Poids Environ 100 g
Utilisation Idéal pour les travaux de construction, de rénovation et de décoration
Maintenance Nettoyer régulièrement l'objectif, remplacer les piles si nécessaire
Sécurité Ne pas regarder directement le faisceau laser
Garantie Vérifier les conditions de garantie auprès du revendeur

FOIRE AUX QUESTIONS - UG50Y HiKOKI

Comment allumer le télémètre HiKOKI UG50Y ?
Pour allumer le télémètre HiKOKI UG50Y, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil. Assurez-vous que les piles sont installées correctement.
Comment changer les unités de mesure sur le HiKOKI UG50Y ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des paramètres en appuyant sur le bouton 'Menu', puis sélectionnez l'option 'Unités' et choisissez entre mètres, centimètres ou pieds.
Pourquoi le télémètre n'affiche-t-il pas de mesure ?
Si le télémètre n'affiche pas de mesure, vérifiez que l'objectif est propre et qu'il n'y a pas d'obstacles entre l'appareil et la cible. Assurez-vous également que l'appareil est correctement allumé et en mode de mesure.
Comment calibrer le HiKOKI UG50Y ?
Pour calibrer le télémètre, placez-le sur une surface plane, puis accédez au menu de calibration dans les paramètres. Suivez les instructions à l'écran pour effectuer la calibration.
Le télémètre ne s'allume pas, que faire ?
Si le télémètre ne s'allume pas, vérifiez l'état des piles. Remplacez-les si nécessaire. Assurez-vous également que les contacts des piles sont propres et bien connectés.
Comment effectuer une mesure continue avec le HiKOKI UG50Y ?
Pour effectuer une mesure continue, appuyez sur le bouton de mesure et maintenez-le enfoncé. L'appareil affichera la distance en continu tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Comment utiliser la fonction de mémorisation des mesures ?
Pour mémoriser une mesure, effectuez une mesure normale, puis appuyez sur le bouton 'Mémoriser' pour l'enregistrer. Vous pouvez accéder aux mesures mémorisées via le menu principal.
Comment savoir si le HiKOKI UG50Y est étanche ?
Le HiKOKI UG50Y a une certification IP54, ce qui signifie qu'il est résistant à la poussière et à l'eau éclaboussée. Évitez de l'immerger complètement dans l'eau.
Que faire si l'écran est flou ou illisible ?
Si l'écran est flou, vérifiez que l'objectif est propre et sans obstructions. Si le problème persiste, envisagez de réinitialiser l'appareil aux paramètres d'usine.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation pour le HiKOKI UG50Y ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de HiKOKI ou dans la section 'Support' de leur site web.

Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UG50Y - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UG50Y de la marque HiKOKI.

MODE D'EMPLOI UG50Y HiKOKI

AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement. Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).

1) Sécurité sur l'aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl ammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière ou les vapeurs. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifi er la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifi ées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique. f) Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. 000BookUG50YWE.indb31000BookUG50YWE.indb31 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5732 Français c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise et/ou la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifi er l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de l’outil à batterie

a) Utiliser les outils électriques exclusivement avec les batteries désignées. L’utilisation d’autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d’incendie. b) Lorsque la batterie n’est pas utilisée la garder à l’écart d’objets métalliques tels que trombones, pièces, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant interférer avec les bornes de la batterie. L’interférence avec les bornes de la batterie peut entraîner des brûlures ou un incendie. 000BookUG50YWE.indb32000BookUG50YWE.indb32 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5733 Français c) Dans des conditions extrêmes, du liquide peut couler de la batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures.

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes. PRÉCAUTIONS RELATIVES AU TÉLÉMÈTRE LASER AVERTISSEMENT

1. Ne regardez jamais directement le faisceau laser à travers un

observation du faisceau laser à travers un téléscope, des jumelles ou une loupe peut entraîner des séquelles oculaires.

2. Si vous pensez que l

instrument ne fonctionne pas normalement, ne l

utilisez en aucun cas. Si le laser est trop puissant ou trop faible, faites réparer l

3. Ne regardez jamais directement le faisceau laser.

En fi xant directement un faisceau laser, vous exposez vos yeux à un risque de lésion permanente.

utiliser le laser au niveau des yeux. Risque de lésion oculaire en cas de contact direct des yeux avec le faisceau laser.

5. Ne restez pas sur la trajectoire du faisceau laser.

6. Ne tentez en aucun cas de démonter l

instrument ou de le modifi er. En cas de panne ou si une réparation s

avère nécessaire, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l

entretien HiKOKI le plus proche de votre domicile.

7. Ne placez aucun objet réfl échissant sur la trajectoire du faisceau

laser. La réfl exion du faisceau laser vers vos yeux peut entraîner des séquelles permanentes.

8. Si vous pensez avoir été blessé par un rayon laser, consultez

immédiatement un médecin.

9. Ne pointez pas le faisceau laser vers une autre personne.

instrument ne doit en aucun cas être utilisé par un enfant. PRÉCAUTION

1. Vérifi ez la précision de la mesure avant et après chaque

utilisation. En cas d

instrument peut entraîner une erreur de mesure.

instrument doit être utilisé à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C. Toute utilisation dans un autre environnement peut entraîner une diminution de la précision ou empêcher la transmission du faisceau laser.

instrument dans les endroits suivants. Sa précision pourrait s

en trouver altérer ou il pourrait tomber en panne.

Tout endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une température élevée (à proximité d

un appareil de chauff age)

Sur le tableau de bord, dans le coff re, sur la plage-arrière d

véhicule ou tout autre endroit exposé à la lumière directe du soleil d

un véhicule aux vitres fermées

Tout endroit exposé à un champ magnétique, des vibrations, de la poussière ou de l

il est recouvert de condensation. Sa précision pourrait s

en trouver altérée ou il pourrait tomber en panne. 000BookUG50YWE.indb33000BookUG50YWE.indb33 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5734 Français

il présente une anomalie. Arrêtez immédiatement toute utilisation de l

instrument et contactez le revendeur ou du centre d

entretien HiKOKI le plus proche de votre domicile.

6. Ne laissez pas tomber l

appareil et ne le soumettez pas à des chocs. En cas de chute ou de choc violent, vérifi ez la précision de l

appareil ou faites-le réparer.

instrument à la pluie ou à l

eau. Les performances de l

appareil ou sa durée de vie s

en trouveraient aff ectées et l

appareil pourrait présenter un dysfonctionnement.

alimentation avant de déplacer l

orifi ce du faisceau laser ni la lentille du récepteur. La précision de l

instrument pourrait s

instrument dans son boîtier souple pour le transporter. Les vibrations ou les impacts pourraient entraîner une perte de précision ou une panne.

instrument dans son boîtier souple.

humidité ou la poussière risquent de provoquer une panne.

12. Ôtez la batterie quand vous n

instrument. Une fuite du liquide de batterie risque d

entraîner une panne.

13. Formation à la sécurité

utilisateur doit être mis au courant des propriétés des faiseaux lasers et de leurs eff ets nocifs.

14. Réalisez les mesures dans un endroit sécurisé.

Clause de non responsabilité

Observez tous les avertissements et instructions de sécurité présentés dans ce manuel lorsque vous utilisez l

instrument. HiKOKI dégage toute responsabilité en cas de détérioration (y compris en cas de pertes dues à une interruption de l

activité) découlant d

une utilisation du produit contraire aux instructions du présent manuel.

Vérifi ez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation. De même, vérifi ez la précision de l

il a été soumis à un impact. HiKOKI se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d

absence de contrôle de la précision.

HiKOKI se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d

une utilisation du télémètre contraire à l

usage pour lequel il a été prévu.

HiKOKI se dégage de toute responsabilité en cas de détérioration découlant d

un tremblement de terre, d

une catastrophe naturelle d

Orifi ce du faisceau laser

Lentille du récepteur

Bouton de mesure du côté

Bouton de sélection du mode

Bouton de sélection de l

Bouton de lumière de l

Bouton de sélection du mode (Distance, continue, côté (Théorème de Pythagore))

Bouton de sélection du point de référence de la mesure

Bouton Marche/Arrêt (Eff acer)

Indicateur de niveau de la batterie

Indicateur de la superfi cie/du volume

Indicateur de mesure de la distance/ mesure continue

Indicateur du point de référence de la mesure

Affi chage de la mesure/du résultat

Affi chage de la mesure

Couvercle de la batterie

Indicateur de distance

Indicateur de mesure continue

Indicateur de la superfi cie

Indicateur du volume

Indicateur du côté (Théorème de Pythagore)

Indicateur du point de référence avant

Indicateur du point de référence de

orifi ce de la douille W1/4

Indicateur du point de référence arrière

instrument (point de référence)

Point de référence cible

instrument (point de référence)

Orifi ce de la douille W1/4 (point de référence)

Cible dans le sens de la longueur

Instrument (placé dans le sens de la longueur)

Cible dans le sens de la largeur

Instrument (placé dans le sens de la largeur)

Cible dans le sens de la hauteur

Instrument (placé dans le sens de la hauteur)

Instrument (placé dans le sens de la longueur par rapport au côté A)

Instrument (placé dans le sens de la longueur par rapport au côté B)

Bouton de sélection du mode (Superfi cie)

Source d´alimentation Batterie alcaline 9 V (1) Modes de mesure Distance, continue, superfi cie, volume, côté Plage de mesure *

0,5 m à 50 m Unité d

affi chage Pieds, pouces et mètres Laser Laser : Laser semi-conducteur à lumière visible 650 nm Puissance : 1 mW maximum (Classe II *

Précision de la mesure (répétée) *

±1,5 mm Durée de la mesure *

de 0,5 à 3 sec. Unité de mesure minimum 1 mm Résistant aux éclaboussures et résistant à la poussière Classe de protection IP54 *

exception du compartiment de la batterie) Durée de vie de la batterie Environ 30.000 mesures *

Plage de températures d

utilisation 0°C à 40°C Plage de températures de stockage –20°C à 60°C Extinction automatique *

Faisceau laser Environ 30 sec. Affi chage Environ 3 min. Dimensions (L x H x P) 111 × 58 × 32 mm Poids 140 g (avec batterie) *1 La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfl échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de

environnement. *2 Classe de laser basée sur EN60825-1 *3 La précision de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfl échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l’environnement. *4 La durée de la mesure peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfl échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de

environnement. *5 Les éclaboussures d

eau et la poussière ne nuisent pas au fonctionnement de l

appareil. *6 La durée de vie de la batterie dépend de l

être modifi és sans préavis. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément)

Plaque cible Les accessoires en option sont susceptibles d

Mesure de la distance, de la superfi cie, du volume et du côté latéral sur des sites de construction INSERTION/REMPLACEMENT DE LA PILE (Voir Fig. 4) À la sortie de l

usine, la batterie n

est pas installée dans l

instrument. Suivez les instructions ci-dessous et insérez la batterie avant toute utilisation.

1. Appuyez sur le crochet du couvercle de la batterie dans la direction

de la fl èche et ôtez le couvercle de la batterie. (a)

2. Insérez une nouvelle batterie en veillant à bien respecter la polarité.

3. Insérez la batterie en tournant la borne vers le bas. Faites

correspondre le crochet avec l

unité principale et appuyez sur le couvercle pour le fermer. (c) POSE DE L’ÉTIQUETTE (voir Fig. 14) Une étiquette en anglais est collée sur l’instrument à la sortie d’usine. Choisissez une des étiquettes fournies dans la langue souhaitée et collez-la sur l’emplacement de l’étiquette de l’instrument. UTILISATION DU TÉLÉMÈTRE LASER Fonctionnement AVERTISSEMENT Ne regardez jamais directement le faisceau laser et ne pointez jamais ce dernier vers une autre personne. La lumière risque de provoquer des lésions oculaires en cas de contact avec les yeux.

appareil sous tension (Fig. 1, 2)

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) sur le panneau de commande. Une fois l

appareil mis sous tension, l

appareil hors tension, maintenez le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) enfoncé pendant au moins 2 secondes.

un mode de mesure (Fig. 2, 5)

L’instrument propose cinq modes de mesure: distance, continue, superfi cie, volume et côté. Sélectionnez un mode au moyen du bouton adéquat sur le panneau de commande:

Bouton de sélection du mode (Volume),

Bouton de sélection du mode (Distance, continue, côté (Théorème de Pythagore)) ou

Bouton de sélection du mode (superfi cie). Le mode sélectionné s

Le paramètre par défaut est le mode distance. Tant que l

appareil est sous tension, vous pouvez modifi er le mode sélectionné ou eff ectuer des mesures dans le mode sélectionné.

une unité (Fig. 2, 3) Appuyez sur le bouton de sélection de l

unité sur le panneau de commande. L

instrument propose trois unités : pieds, pouces et mètres L

unité sélectionnée s

4. Sélectionnez un point de référence (Fig. 2, 6)

instrument propose trois paramètres de référence : avant, orifi ce de la douille W1/4 et arrière.

Sélectionnez un point de référence en appuyant sur le bouton de sélection du point de référence de la mesure. Le point de référence sélectionné s

Le dernier point de référence sélectionné est utilisé lors de chaque mise sous tension de l

appareil. Si nécessaire, sélectionnez un point de référence diff érent. Exemples de mesures à l

aide de diff érents points de référence

aide du point de référence avant (Fig. 7) Placez l

avant (point de référence) de l

instrument contre la surface de mesure.

aide du point de référence arrière (Fig. 8) Placez l

arrière (point de référence) de l

instrument contre la surface de mesure.

orifi ce de la douille W1/4 (pour le trépied) comme point de référence (Fig. 9) Le centre de l

orifi ce de la douille de fi xation du trépied peut également servir de point de référence. REMARQUE Si l

instrument doit être à niveau avec la cible, ajustez le niveau à l

aide du tube à bulle. (Fig. 10)

5. Procédures de mesure pour chaque mode

obstruction sur la trajectoire du faisceau laser.

instrument au cours de la mesure (sauf en cas de mesure continue).

eff ectue au centre du faisceau laser. Cette règle

applique également lorsque le faisceau est dirigé en diagonale par rapport à la cible.

La plage de mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfl échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l

environnement. Pour une mesure précise et rapide en extérieur, dans le cas d

une forte luminosité, utilisez une plaque cible (vendue séparément) ou placez la cible à l

Des erreurs de mesures peuvent se produire dans le cas de surfaces transparentes (verre ou eau), réfl échissantes, présentant des ouvertures ou une surface inégale, une diff érence de températures ou sur lesquelles la lumière se réfl échit de manière indirecte.

instrument est mis sous tension et que vous n

appuyez sur aucun bouton, il s

éteint automatiquement au bout de 3 minutes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de Marche/Arrêt pour recommencer à utiliser l

Si vous avez utilisé l

appuyez plus sur aucun bouton, le faisceau laser s

éteint automatiquement au bout de 30 secondes environ. Appuyez à nouveau sur le bouton de mesure pour recommencer à utiliser l

Le délai entre la pression sur le bouton de marche/arrêt et la disponibilité de l

appareil dépend de l

erreur au cours de la mesure, corrigez la source de l

erreur avant de reprendre les mesures. Mesure de la distance (Fig. 2, 6)

Sélectionnez le mode Distance. (Voir « Sélection d

un mode de mesure »)

Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la cible. L

état est indiqué sur l

Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure s

écran. Le faisceau laser

éteint lorsque la mesure est eff ectuée.

Pour continuer à mesurer des distances, répétez les étapes

Le bouton latéral sur le côté de l

appareil a la même fonction que le bouton Mesurer du panneau de commande.

instrument peut être placé en position verticale pour faciliter

utilisation dans un espace étroit. Mesure continue Utilisez la mesure continue pour déterminer la position souhaitée par rapport à la cible. 000BookUG50YWE.indb38000BookUG50YWE.indb38 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5739 Français

Sélectionnez le mode de mesure continue. (Voir « Sélection d

Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la cible.

à ce que la mesure souhaitée s

Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter la mesure continue. La dernière mesure est indiquée sur l

affi chage. Les mesures sont indiquées successivement à l

écran, après émission

un bip à intervalles de 0,5 à 3 secondes. La mesure précédente est eff acée lors de la prise d

une nouvelle mesure. En mode de mesure continue, l

instrument ne se met pas automatiquement hors tension. N

appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour mettre fi n à la mesure continue. Mesure de la superfi cie (Fig. 11) La superfi cie est automatiquement calculée si vous mesurez la longueur et la largeur d

Sélectionnez le mode Superfi cie. (Voir « Sélection d

un mode de mesure »)

Mesurez la longueur.

Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la longueur de la cible.

Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la longueur s

écran. Le faisceau laser ne s

Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la largeur de la cible.

Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la largeur ainsi que la superfi cie calculées sont indiquées à l

écran. Affi chage Contenu Avant la mesure ----- m² ----- m Après la mesure de la longueur 3,083 m 3,083 m

  • Mesure de la longueur
  • Mesure de la longueur Après la mesure de la largeur 6,289 m² 2,040 m
  • Résultat du calcul de la superfi cie
  • Mesure de la largeur Mesure du volume (Fig. 12) Le volume est automatiquement calculé si vous mesurez la longueur, la largeur et la hauteur d

Sélectionnez le mode Volume. (Voir « Sélection d

un mode de mesure »)

Mesurez la longueur. Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en mode Superfi cie.

Mesurez la largeur. Suivez les instructions relatives à la mesure de la largeur en mode Superfi cie.

Appuyez sur le bouton Mesurer et dirigez le faisceau laser vers la hauteur de la cible.

Appuyez à nouveau sur le bouton Mesurer pour arrêter les mesures. Un bip est émis et la mesure de la hauteur ainsi que le volume calculés sont indiqués à l

----- m Après la mesure de la longueur 3,083 m 3,083 m

  • Mesure de la longueur
  • Mesure de la longueur Après la mesure de la largeur 6,289 m
  • Résultat du calcul de la superfi cie
  • Mesure de la largeur Après la mesure de la hauteur 5,333 m
  • Résultat du calcul du volume
  • Mesure de la hauteur Mesure des côtés (théorème de Pythagore) Si vous mesurez les deux côtés d

un triangle rectangle, la longueur du troisième côté est automatiquement calculée. Utilisez ce mode si vous ne pouvez pas mesurer la distance en présence d

absence de surface cible en hauteur. Pour obtenir le côté C (Fig. 13)

Sélectionnez le mode Côté. (Voir « Sélection d

un mode de mesure »)

Mesurez la longueur du côté A. Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur en mode Superfi cie et mesurez le côté A.

Suivez les instructions relatives à la mesure de la longueur du côté A et mesurez la longueur du côté B.

Une fois les mesures terminées, un bip retentit et la longueur mesurée du côté B ainsi que le résultat calculé pour le côté C sont indiqués à l

écran. Affi chage Contenu Avant la mesure ----- m ----- m Après la mesure du côté A 1,862 m 1,862 m

  • Mesure du côté A Après la mesure du côté B 5,039 m 5,372 m
  • Résultat calculé pour le côté C
  • Mesure du côté B Eff acement d

une mesure (Fig. 2) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) sur le panneau de commande pour eff acer une mesure. Rétroéclairage de l

affi chage (Fig. 2) Appuyez sur le bouton Lumière de l

affi chage pour allumer et éteindre le rétroéclairage vert. Le rétroéclairage s

éteint automatiquement au bout de 8 secondes environ si vous n

appuyez sur aucun bouton. Le rétroéclairage ne peut être allumé ou éteint au cours d

une mesure. Couper le son (Fig. 2) Appuyez sur le bouton Mémoire du panneau de commande et maintenez-le enfoncé pour allumer/éteindre le bip. Choix de l

unité de mesure (Fig. 2) Appuyez sur le bouton de sélection de l

unité sur le panneau de commande pour modifi er l

unité de mesure. Mise hors tension de l

instrument (Fig. 2) Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) sur le panneau de commande et maintenez-le enfoncé pour mettre l

une mesure Enregistrement (Fig. 2, 3) Appuyez sur le bouton Mémoire pour enregistrer la mesure indiquée sur l

affi chage. [=] apparaît sur la ligne supérieure de l

affi chage et la mesure enregistrée est indiquée en regard. 000BookUG50YWE.indb40000BookUG50YWE.indb40 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5741 Français La mesure enregistrée n

est pas eff acée lorsque l

appareil est mis hors tension et elle s

affi che sur la première ligne de l

appareil est remis sous tension. Addition (Fig. 2, 3)

eff ectuer une addition d

une nouvelle mesure avec une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire. Appuyez sur le bouton Ajouter lorsqu

une mesure est affi chée. Le résultat calculé et [+] en regard clignotent trois fois sur la première ligne de l

affi chage. Il est impossible d

ajouter des mesures réalisées dans des unités diff érentes (m, m

eff ectuer une soustraction à partir d

une mesure antérieure déjà enregistrée en mémoire. Appuyez sur le bouton Soustraire lorsqu

une mesure est affi chée. Le résultat calculé et [–] en regard clignotent trois fois sur la première ligne de l

affi chage. Il est impossible de soustraire des mesures réalisées dans des unités diff érentes (m, m

Vous pouvez continuer à ajouter ou à soustraire des mesures dès lors qu

une mesure apparaît à l

La mesure en cours est eff acée si vous appuyez sur le bouton Mémoire lorsqu

une mesure est déjà enregistrée en mémoire et que la dernière mesure est affi chée à l

une mesure enregistrée (Fig. 2, 3)

Appuyez sur le bouton Mémoire pour déplacer la mesure indiquée à l

écran vers la ligne supérieure.

Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Eff acer) pour eff acer la mémoire. CONTRÔLE DE LA PRÉCISION (avant et après utilisation) Si vous pensez que la précision est altérée, contactez le revendeur pour organiser une réparation de l

instrument. AVERTISSEMENT Vérifi ez la précision de la mesure avant et après chaque utilisation. En cas d

instrument peut entraîner une erreur de mesure. Vérifi cation de la précision par mesures répétées

instrument et mesurez dix fois une distance comprise entre environ 1 m et 5 m.

La précision est normale si la variation des mesures est inférieure à 3 mm. La précision des mesures peut dépendre des caractéristiques du faisceau laser réfl échi à partir de la surface ciblée et de la luminosité de l

environnement. Mesurez la surface cible dans les conditions suivantes.

Endroit sombre non exposé à la lumière directe du soleil

Surface peu réfl échissante (miroir, etc.)

Endroit exempt de vapeur, de mirage ou de poussière Origines des erreurs et solutions pour y remédier Code

En-dehors de la plage de mesures Utilisez l

Le signal réfl échi est trop faible Mesurez la surface cible dans de bonnes conditions. 000BookUG50YWE.indb41000BookUG50YWE.indb41 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5742 Français Code

affi chage outrepassée Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour réinitialiser l

Erreur de calcul (théorème de Pythagore) Eff ectuez la mesure dans la séquence correcte.

Batterie épuisée Remplacez la batterie par une batterie neuve.

Température trop élevée Utilisez l

instrument dans la plage comprise entre 0°C et 40°C.

Température trop basse Utilisez l

instrument dans la plage comprise entre 0°C et 40°C.

Environnement trop lumineux Eff ectuez vos mesures à l

abri de toute lumière intense (lumière directe du soleil, etc.). STOCKAGE

Après utilisation, n

oubliez pas de mettre l

instrument hors tension et de le ranger dans le boîtier fourni.

instrument ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, ôtez la batterie.

instrument ou les accessoires dans les endroits suivants s

ils ne sont pas utilisés. Stockez-les dans un endroit sec et sécurisé. REMARQUE

instrument hors de portée des enfants

abri de la pluie (sous une gouttière) et de l

abri de la lumière directe du soleil

abri des variations rapides de températures

instrument au rebut conformément aux réglementations de votre commune. Le non-respect de certaines précautions peut entraîner les problèmes suviants :

incinération de composants en plastique génère des fumées nocives pouvant présenter un risque pour la santé.

Si la batterie est endommagée, ou explose sous l

eff et de la chaleur, elle peut provoquer un empoisonnement, des brûlures, une corrosion ou un incendie à l

une pollution environnementale.

Le non-respect de certaines précautions peut amener une personne ne connaissant pas le produit à en faire un usage contraire aux réglementations. Cette situation pourrait entraîner des blessures graves à votre encontre ou à celles d

autres personnes, ou bien une pollution environnementale. UE uniquement : Ne jetez pas l

instrument dans un conteneur pour ordures ménagères. Reportez-vous à la directive UE 2002/96/CE (Déchets d

équipements électriques et électroniques) et à la réglementation de votre pays. Respectez le tri sélectif pour préserver

environnement. Mise au rebut de la batterie Ne jetez pas les batteries usagées en même temps que vos ordures ménagères. Ne les incinérez pas et ne les jetez pas à l

eau. Confi ez-les à un centre de récupération offi ciel afi n de préserver l

environnement. 000BookUG50YWE.indb42000BookUG50YWE.indb42 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5743 Français RÉPARATIONS Ce produit est un instrument de haute précision. En cas de dysfonctionnement, ne tentez pas de le réparer vous-même. Contactez le revendeur. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fi n du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable. 000BookUG50YWE.indb43000BookUG50YWE.indb43 2018/01/1511:15:572018/01/1511:15:5744 Italiano

Nom et adresse du client

Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HiKOKI

Modèle : UG50Y

Catégorie : Télémètre