UG50Y - Entfernungsmesser HiKOKI - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts UG50Y HiKOKI als PDF.
Benutzerfragen zu UG50Y HiKOKI
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Entfernungsmesser kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch UG50Y - HiKOKI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. UG50Y von der Marke HiKOKI.
BEDIENUNGSANLEITUNG UG50Y HiKOKI
Digital Laser Meter
Digital-Lasermessgerät
Telemetre laser
Misuratore laser multifunzionale
Digitale afstandsmeter
Metro digital laser
Medidor digital de laser
UG 50Y

Read through carefully and understand these instructions before use.
These Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchsen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprende questeistruzioni.
Deze gebruksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de使用者, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRIGERÄTE

WARNING
Lesen Sie s'amttliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch.
Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder ernsthaften Verletzungen kommt.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Der Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich in den Warnhinweisen auf Elektrowerkzeuge mit Netz- (schnurgebunden) oder Akkubetrieb (schnurlos).
1) Sicherheit im Arbeitsbereich
a) Sorgen Sie für einen sauberen und gut ausgeleuchteten Arbeitsbereich. Zugestellte oder dunkle Bereicheziehen Unfälle fornlich an.
b) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten, an denen Explosionsgefahr besteht - zum Beispiel in der Nähe von weniger entfl ammbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Stäuben.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildungkommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe entzündenkonnen.
c) Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen davon, dass sich keine Zuschauer (insbesondere Kinder) in der Nähe befinden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Elektrowerkzeuge ⇒ mit passender Stromversorgung betriebenen werden. Nehmen Sie niemals irgendwelche Änderungen am Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen, Herden oder Kühlschränken.
Bei Körperkontakt mit geerdeten Gegenständen besteht ein erhohtes Stromschlagrisiko.
c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder sonstiger Feuchtigkeit aus.
Wenn Flüssigkeiten in ein Elektrowerkzeug eindringen, erhöht sich das Stromschlagrisiko.
d) Verwenden Sie die Anschlusschnur nicht missbrächlich. Tragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlusschnur,ziehen Sie es nicht damit heran undziehen Sie den Stecker nicht an der Anschlusschnur aus der Steckdose.
Halten Sie die Anschlusschnur von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verdrehte Anschlusschnüre erhöhen das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien benutzen, verwenden Sie ein für den AuBeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
Ein für den AuBeneinsatz geeignetes Kabel vermindert das Stromschlagrisiko.
f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeuge in feuchter Umgebung nicht vermeiden{lsst, verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual Current Device, RCD).
Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines elektrischen Schlages reduziert.
3) Persönliche Sicherheit
a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, und setzen Sie ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Deutsch
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie mude sind oder unter Einfl uss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
b) Benutzten Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschisere Sicherheitschuhe, Schutzhelm und Gehorschutz senken das Verletzungsrisiko bei angemessenem Einsatz.
c) Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf. Achten Sie daraufuf, dass sich der Schalter in der Aus-(Off-) Position befindet, ehe Sie das Gerät mit der Stromversorgung und/oder Batteriestromversorgung verbinden, es aufheben oder herumtragen.
Das Herumtragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Herstellen der Stromversorgung bei betätigtem Schalterzieht Unfälle regelrecht an.
d) Entfernen Sie sämtliche Einstellwerkzeuge (Einstellschluss), ehe Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein an einem beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
e) Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie jederzeit darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better im Griff.
f) Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
g) Wenn Anschlüsse für Staubabsaug- und -sammelvorrichtungen vorhanden sind, sorgen Sie davon, dass diese richtig angeschlossen und eingesetzt werden.
Durch Entfernen des Staubes können staubbezogene Gefahren vermindert werden.
4) Einsatz und Pfliege von Elektrowerkzeugen
a) Überanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für ihren Einsatzzweck. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem Einsatz better und sicherer.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lasst.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter betagt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss repariert werden.
c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe Sie Einstellarheiten vornehmen, Zubehörteile tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen.
Solche préventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs und die damit verbundenen Gefahren.
d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern, setzen Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prufen Sie auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und Leichtgangigkeit beweglicher Teile, Beschädigungen von Teilen und auf jegliche andere Zustände, die sich auf den Betrieb des Elektrowerkzeugs auswirken können.
Bei Beschädigungen halten Sie das Elektrowerkzeug reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten bleiben weniger haufi g hangen und sind einfacher zu beherrschen.
g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, ZubehdORsICHT
Werkzeugspitzen und Ahnliches in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen - beachten Sie damit die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die Art und Weise der auszuführenden Arbeiten.
Der Gebrauch des Elektrowerkzeuges für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) Verwendung und Pflege der Batterie
a) Verwenden Sie für das Gerät nur die speziell empfohlenen Batterien.
Eine Verwendung von anderen Batterien kann zu Verletzungen und Bränden führen.
b) Ist die Batterie nicht in Gebrauch, achten Sie darauf, dass sie nicht mit metallischen Gegenständen, beispielsweise Buroklammern, Münzen, Schlüssel, Nagel, Schrauben in Kontakt kommt, da diese Gegenstände einen Kurzschluss der Anschlüsse verursachen können.
Ein Kurzschluss der Batterieanschlüsse kann zu Verbrennungen oder Branden führen.
c) Im Falle von Störungen, kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie in thisem Fall jeglichen Kontakt. Sollten Sie dennoch mit der Batterie in Berührung kommt, waschen Sie die betroffene Stelle gründlich mit Wasser ab. Ist die Flüssigkeit ins Auge geraten, suchen Sie einen Arzt auf.
Ausgetretene Batterieflüssigkeiten können zu Reizungen oder Verbrennungen führen.
6) Service
a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifi zierte Fachkräfte und unter Einsatz passender, zugelassener Originalteile warten.
Dies sorgt davon, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht beeinträchtigt wird.
Von Kindern und gebrechtlichen Personen fernhalten.
Werkzeuge sollen bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DAS DIGITALLASERMESSAGERAT
WARNING
- Blichen Sie niemals durch ein optisches Instrument direkt in den Leserstrahl.
Wenn Sie durch ein Teleskop, ein Fernglas oder eine Lupe in den Laserstrahl blichen, können ihre Augen dadurch beschädigt werden. - Verwenden Sie das Instrument unter keinen Umständen, falls Sie der Meinung sind, dass es nicht ordnungsgemäß Funktioniert.
Falls der Laser zu stark oder zu schwach ist, schicken Sie das Instrument zur Reparatur. - Blichen Sie nicht direkt in den Laserstrahl.
Wenn Sie direkt in den Laserstrahl blichen, kann dies ihre Augen schädigen. - Verwenden Sie den Laser nicht in Augenhöhe.
Falls der Laserstrahl direkt auf ihre Augen trifft, konnten diese dadurch beschädigt werden. - Begeben Sie sich nicht in die Bahn des Laserstrahls.
- Unter keinen Umständen sollen Sie das Instrument auseinandernehmen oder modifizieren.
Falls das Instrumente eine Funktionstörung aufweist oder repariert werden muss, kontaktieren Sie den Handler, bei dem Sie es gekauft haben, oder ihren nachstes Servicecenter für HiKOKI Elektrowerkzeuge.
- Platzieren Sie keinen reflektierenden Gegenstand in der Bahn des Laserstrahls.
Falls der Laserstrahl in ihre Augen reflektiert wird, konnten diese dadurch beschädigt werden.
Deutsch
- Falls Sie eine Verletzung durch einen Laserstrahl vermuten,uchen Sie umgehend einen Arzt auf.
- Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen.
- Lassen Sie niemals zu, dass ein Kind das Instrument benutzt.
VORSICHT
- Überprüfen Sie unbedingt vor und nach der Verwendung die Messgenauigkeit des Instruments.
Verwenden Sie das Instrument nicht im defekten Zustand, da dies zu fehlerhaften Ergebnissen führen kann. - Verwenden Sie das Instrument nicht in einer Umgebungstemperatur von 0^ bis 40^ .
Die Verwendung in anderen Umgebungen kann zu einer verminderten Genauigkeit oder dazu führen, dass kein Laserstrahl erzeugt werden kann.
- Lassen Sie das Instrument an keinem der folgenden Orte liegen.
Ansonsten kann dies zu mangelnder Genauigkeit oder zu Funktionstörungen führen.
Orte, an denen das Instrument direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen (wie beispielsweise durch ein Heizgerät) ausgesetzt ist
Am Armaturenbrett, im Kofferraum, auf der Gepäckplattform oder in direktem Sonnenlicht im Inneren eines Fahrzeuges bei geschlossenen Fenstern
An Orten, an denen das Instrument Magnetismus, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist
- Verwenden Sie das Instrument nicht, wenn sich darauf Kondensation gebildet hat.
Ansonsten kann dies zu mangelnder Genauigkeit oder zu Funktionstörungen führen.
- Verwenden Sie das Instrument nicht im defekten Zustand.
Stellen Sie den Betrieb des Instruments sofort ein und kontaktieren Sie den Handler, bei dem Sie das Instrument gekauft haben, oder Ihr nachstes Servicecenter für HiKOKI Elektrowerkzeuge.
- Setzen Sie das Instrument keinen starken Stößen aus, wie beispelsweise, indem Sie es fallen halten oder umstoßen.
Falls das Instrument fallen gelassen oder umgestoBen wurde, überprüfen Sie es auf Genaugkeit oder schicken Sie es zur Reparatur.
- Setzen Sie das Instrument weder Regen noch Wasser aus.
Dies kann die Leistung oder Betriebslebensdauer beeinträchtigen und zu Funktionstörungen führen. - Schalten Sie das Instrument aus, bevor Sie es bewegen.
- Berühren Sie nicht die Laseröffnung oder Empfängerlinse. Ansonsten kann dies zu mangelnder Genauigkeit führen.
- Um das Instrument zu transportieren, platzieren Sie es in der mitgelieferten Tragetasche.
Vibrationen oder Stöbe können zu mangelnder Genauigkeit oder zu Funktionsstörungen führen. - Lagern Sie das Instrument in der mitgelieferten Tragetasche. Feuchtigkeit oder Staub können Funktionstörungen verursachen.
- Entfernen Sie die Batterie, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit kann zu Funktionstörungen führen.
- Benutzersicherheitsstraining
Der Benutzer sollte in angemessenem Ausmaß mit den Funktionen und Eigenschaften sowie mit den möglichen schädlichen Wirkungen von Lasern vertraut sein.
- Führer Sie Messungen an einem sicheren Ort aus.
Ausschlussklausel
O Halten Sie sich bei der Benutzung these Instruments an alle Sicherheitswarnings und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
HiKOKI übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden (auch nicht für durch eine Unterbrechung der Geschäftstätigkeit verursachte Verluste), die aus einer Verwendung des Produkts entstehen, die nicht den in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen entspricht.
Überprüfen Sie die Messgenaugkeit vor und nach der Verwendung. Überprüfen Sie die Genaugkeit außer dem auch, nach dem das Instrument Stößen ausgesetzt war, fallengelassen oder umgestoßen wurde. HiKOKI übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die sich in Folge einer unterlassenen Genaugkeitsüberprüfung ergeben.
Deutsch
HiKOKI übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die sich aus der Verwendung des Lasermessgerätes für irgendegen anderen als den vorgesehenen Zweck ergeben.
HiKOKI übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden, die sich in Folge eines Feuers, Erdbebens, in Folge von Überschwemmungen, Blitzschlag und anderen Katastrophen ergeben.
| 1 | Laseröff nung |
| 2 | Empfängerlinse |
| 3 | Seiten-Messtaste |
| 4 | Wasserwaage |
| 5 | Bedientastenfeld |
| 6 | Anzeige |
| 7 | Messtaste |
| 8 | Modusauswahltaste (Volumen) |
| 9 | Additionstaste |
| 10 | Speicher-(Piepston-)Taste |
| 11 | Auswahltaste für Maßeinheit |
| 12 | Anzeigenbeleuchtungstaste |
| 13 | Moduswahltaste (Entfernung/ Fortlaufend/Seitenlänge (Satz des Pythagoras)) |
| 14 | Subtraktionstaste |
| 15 | Messreferenzpunkt-Ausbwahltaste |
| 16 | Ein/Aus-(Löschen)-Taste |
| 17 | Batteriestand-Anzeige |
| 18 | Piepston-Anzeige |
| 19 | Flächen-/Volumen-Anzeige |
| 20 | Seitenmessungs-Anzeige |
| 21 | Anzeige für Enternungsmessung/fortlaufende Messung |
| 22 | Messreferenzpunkt-Anzeige |
| 23 | Mess-/Ergebnis-Anzeige |
| 24 | Messanzeige |
| 25 | [-] [+] [-]-Anzeige |
| 26 | Messeinheits-Anzeige |
| 27 | Digital-Lasermessgerät |
| 28 | Loch |
| 29 | 9 V Alkalibatterie |
| 30 | Zunge |
| 31 | Batteriefachdeckel |
| 32 | Batterianneschluss |
| 33 | Enternungsanzeige |
| 34 | Anzeige für fortlaufende Messung |
| 35 | Flächenanzeige |
| 36 | Volumenanzeige |
| 37 | Seitenmessungsanzeige (Satz des Pythagoras) |
| 38 | Anzeige für vorderen Referenzpunkt |
| 39 | Anzeige für W1/4-Stativanschluss als Referenzpunkt |
| 40 | Anzeige für hinteren Referenzpunkt |
| 41 | Laseranzeige |
| 42 | Instrumentvorderseite (Referenzpunkt) |
| 43 | Zielreferenzpunkt |
| 44 | Ziel |
| 45 | Messentfernung |
| 46 | Instrumentthinterseite (Referenzpunkt) |
| 47 | W1/4-Stativanschluss (Referenzpunkt) |
| 48 | Stativ |
| 49 | Luftblase |
| 50 | Fläche |
| 51 | Länge |
| 52 | Ziel in Längsrichtung |
| 53 | Instrument (in Längsrichtung platziert) |
| 54 | Breite |
| 55 | Ziel in Breitenrichtung |
| 56 | Instrument (in Breitenrichtung platziert) |
| 57 | Volumen |
| 58 | Höhe |
| 59 | Ziel in Höhenrichtung |
| 60 | Instrument (in Höhenrichtung platziert) |
| 61 | Seite C |
| 62 | Seite A |
| 63 | Seite B |
| 64 | Seite A Ziel |
| 65 | Instrument (in Längsrichtung zur Seite A platziert) |
| 66 | Seite B Ziel |
| 67 | Instrument (in Längsrichtung zur Seite B platziert) |
| 68 | Modusauswahltaste (Fläche) |
| 69 | Etikette |
SPEZIFKATIONEN
| Stromquelle 9 V Alkalibatterie (1) | ||
| Messmodus Entfernung,fortlaufend,Fläche,Vol. | lumen,Seitenlänge | |
| Messbarer Bereich * 1 | 0,5 m bis 50 m | |
| Anzeigeeinheit Fuß, Zoll und Meter | ||
| Laser | Laser: Sichtbarer Halbleiterlaser 650 nmAusgang: maximal 1 mW (Klasse II * 2) | |
| Messgenauigkeit (wiederholt) * | ±1,5 mm | |
| Messzeit * | 0,5 bis 3 s | |
| Minimaler Messwert 1 mm | ||
| Spritzwasserfest & staubdicht Schutzklasse IP54 | 5(ausgenommen Batteriefach) | |
| Batterielebensdauer ca. 30.000 Messungen * | 6 | |
| Betriebstemperaturbereich 0°C bis 40°C | ||
| Lagerungstemperaturbereich -20°C bis 60°C | ||
| AutomatischeAbschaltung # | Laserstrahl ca. 30 s | |
| Anzeige ca. 3 min. | ||
| Abmessungen (H x B x T) 111 x 58 x 32 mm | ||
| Gewicht 140 g (mit Batterie) | ||
1 Der messbare Bereich kann in Abhängigkeit von den Eigenschaften des von der Zieloberfläche reflektierten Laserstrahls sowie in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit variieren.
2 Laserklasse gemäß EN60825-1
3 Die Messgenauigkeit kann in Abhängigkeit von den Eigenschaften des von der Zieloberfläche reflektierten Laserstrahls sowie in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit variieren.
4 Die Messzeit kann in Abhängigkeit von den Eigenschaften des von der Zieloberfläche reflektierten Laserstrahls sowie in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit variieren.
5 Wasserspritzer und Staub haben keine schädliche Wirkung.
6 Batterielebensdauer kann in Abhängigkeit von der Betriebsumgebung und vom Batterietyp kürzer ausfallen.
*7 Zeit bis zur automatischen Abschaltung, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
STANDARDZUBEHÖR
Tragetasche 1
9V Alkalibatterie 1
O Riemen 1
Etikette 1
Änderungen am Standardzubehör vorbehalten.
OPTIONALES ZUBEHÖR (getrennt erhältlich)
Zielplatte
Änderungen am optionalen Zubehör vorbehalten.
ANWENDUNGEN
Messung von Entfernungen, Flächen, Volumina und Seitenlangen auf Baustellen
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER BATTERIE (siehe Abb. 4)
Die Batterie wird nicht durch den Hersteller eingebaut.
Folgen Sie den unter stehenden Anweisungen und setzen Sie vor dem Betrieb die Batterie ein.
- Drücken Sie die Zunge am Batteriefachdeckel in Richtung des abgebildeten Pfeils und entfern den Sie den Batteriefachdeckel. (a)
- Schließen Sie eine neue Batterie an und achtenden Sie damit auf die korrekte Polung. (b)
- Setzen Sie die Batterie so ein, dass der Anschluss an der Unterseite zu liegen kommt. Richten Sie die Zunge am Loch im Gerät aus und drücken Sie den Batteriefachdeckel nach unten. (c)
ANBRINGEN DER ETIKETTE (siehe Abb. 14)
Werkseitig ist am Instrument eine Etikette i angebracht. Wahlen Sie eine der mitgelieferten Etiketten in der erforderlichen Sprache aus und bringen Sie diese auf dem Etikettenrahmen auf dem Instrument an.
VERWENDUNG DES DIGITALLASERMESSAGERS
Betrieb
WARNING
Blichen Sie niemals direkt in den Laserstrahl und richten Sie den Laserstrahl nie auf eine andere Person.
Falls der Laserstrahl direkt auf ihre Augen trifft, konnten diese dadurch beschädigt werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein (Abb. 1, 2)
Drucken Sie die Taste, Ein/Aus (Löschen) "am Bedientastenfeld. Sobald das Gerat eingeschaltet ist, wird die Anzeige aktiviert.
Um das Gerät auszuschalten halten Sie die Taste „Ein/Aus (Löschen)" für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2. Wahlen Sie einen Messmodus aus (Abb. 2, 5)
Es stehen fuf Messmodi zur Auswahr: Entfernung, fortlaufend, Fläche, Volumen und Seitenlänge Wahlen Sie einen Modus, indem Sie die entsprechende Taste auf dem Bedienfeld drücken:
Moduswahltaste (Volumen),
Moduswahltaste (Enternung/fortlaufend/Seitenlänge (Satz des Pythagoras)), oder
- Moduswahltaste (Fläche).
Der ausgewählte Modus wird auf der Anzeige wiedergegeben.
O Die standardmäßig vorgegebene Modus ist die Enternungsmessung. Sie können den ausgewählten Modus ändern oder im ausgewählten Modus messen, solange das Gerät eingeschaltet ist.
Deutsch
3. Suchen Sie eine Maßeinheit (Abb. 2, 3)
Drucken Sie die Auswahltaste für die MaBeinheit auf dem Bedientastenfeld. Es stehen drei MaBeinheiten zur Auswahr: Fuß, Zoll und Meter. Die ausgewählte MaBeinheit kann auf der Anzeige abgelesen werden.
4. Wahlen Sie einen Referenzpunkt aus (Abb. 2, 6).
Es stehendrei Referenzeinstellungen zur Auswahl: Vorderseite, W1/4-Stativanschluss und Hinterseite.
O Wahlen Sie einen Referenzpunkt, indem Sie die Messreferenzpunkt-Auswahltaste drucken. Der ausgewählte Modus kann von der Anzeige abgelesen werden.
O Wenn das Geräteingeschaltet wird, wird der zuletzt verwendete Referenzpunkt ausgewählt. Falls notwendig, wahren Sie einen anderen Referenzpunkt aus.
Beispiele für Messungen mit verschiedenen Referenzpunkten
① Messungen mit Referenzpunkten an der Vorderseite (Abb. 7)
Platzieren Sie die Vorderseite (Referenzpunkt) des Instruments an der Messoberfläche.
② Messungen mit Referenzpunkt an der Hinterseite (Abb. 8)
Platzieren Sie die Hinterseite (Referenzpunkt) des Instruments an der Messoberfläche.
③ Messung mithilfe des W1/4-Stativanschlusses als Referenzpunkt (Abb. 9)
Verwenden Sie die Mitte des Stativanschlusses als Referenzpunkt.
HINWEIS
Falls das Instrument waagrecht auf derselben Höhe wie das Messziel liegen muss, so richten Sie es mithilfe der Wasserwaage aus. (Abb. 10)
5. Messvorgänge in jedem Modus
HINWEIS
Überprüfen Sie, dass der Laserstrahl bei der Messung durch nichts blockiert wird.
Bewegen Sie das Instrument nicht während der Messung (außer während einer fortlaufenden Messung).
Das Zentrum des Laserstrahls wird gemessen. Dies trifft auch zu, wenn der Strahl diagonal auf das Ziel gerichtet ist.
Der messbare Bereich kann in Abhängigkeit von den Eigenschaften des von der Zieloberfläche reflektierten Laserstrahls oder in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit variieren.
Um Messungen auch im Freien und in hollem Sonnenlicht schnell und GENU durchzufuhren, verwenden Sie eine Zielplatte (getrennt erhältlich) oder positionieren Sie das Ziel im Schatten.
Zu Messfehlern kann es bei transparenten Oberflächen (wie Glas oder Wasser) oder bei Spiegelflächen kommt, wie auch bei Oberflächen mit Lochern, bei unebenen Oberflächen, bei unterscheidlichen Temperaturen und indirect reflektiertem Licht.
- Falls das Gerät eingeschaltet und keine Taste gedrückt wird, schaltet es sich automatisch nach 3 Minuten wieder ab. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Gerät wieder einzuschalten.
Falls nach der Verwendung des Gerats keine Taste mehr gedruckt wird, schaltet sich der Laser automatisch nach ca. 30 Sekunden ab. Drücken Sie die Messtaste erneut, um den Betrieb wiederaufzunehmen.
Die Zeitspanne zwischen dem Einsatz des Geräts und dem Zeitpunkt, an dem das Instrument zur Messung bereit ist, kann in Abhängigkeit von der Betriebsumgebung varieren.
O Wenn während der Messung ein Fehler auftritt, beheben Sie unbedingt dessen Ursache, bevor Sie mit der Messung fortfahren.
Entferungsmessung (Abb. 2, 6)
① Enternungsmodus auswahlen. (Siehe „Einen Messmodus auswahlen")
② Drücken Sie auf die Messtaste und richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel. Der Status wird auf der Anzeige wiedergegeben.
③ Drücken Sie die Messtaste erneut, um die Messung abzuschlieben. Ein Piepston erklingt und die Messung wird auf der Anzeige wiedergegeben. Wenn die Messung abgeschlossen ist, wird der Laser abgeschalte.
④ Um eine Enternungsmessung fortzusetzen, wiederholen Sie die Schritte ② und ③
Die Seitentaste an der Seite des Instruments hat dieselbe Funktion wie die Messtaste am Bedientastenfeld.
Deutsch
Um einen benutzerfreundlichen Betrieb auch an beengten Messorten zu erhögenden, kann das Instrument in einer senkrechten Position platziert werden.
Fortlaufende Messung
Setzen Sie die fortlaufende Messaging ein, um eine gewünschte Entfernung vom Ziel zu finden.
① Wahlen Sie den fortlaufenden Messmodus aus. (Siehe „Einen Messmodus auswahlen")
② Drucken Sie auf die Messtaste und zielen Sie mit dem Laserstrahl auf das Ziel.
③ Bewegen Sie das Instrument, bis der gewünschte Messwert auf der Anzeige erscheint.
④ Drücken Sie die Messtaste erneut, um die fortlaufende Messung zu beenden. Die letzte Messung wird auf der Anzeige wiedergegeben.
Messwerte werden der Reihe nach auf der Anzeige wiedergegeben, wobei alle 0,5 bis 3 Sekunden ein Piepston erklingt.
Die vorherige Messung wird gelöscht, wenn die{nachste Messung durchgefuhrt wird.
Im fortlaufenden Messmodus schaltet sich das Gerät nicht automatisch ab. Schalten Sie das Gerät also unbedingt nach Abschluss der fortlaufenden Messung aus.
Flächenmessung (Abb. 11)
Wenn Sie Länge und Breite messen, wird automatisch die Fläche berechnet.
① Flächenmodus auswahlen. (Siehe „Einen Messmodus auswahlen")
② Messen Sie die Lange.
Drucken Sie auf die Messtaste und zielen Sie mit dem Laserstrahl entlang der Ziellänge.
Drucken Sie die Messtaste erneut, um die Messung abzuschlieben. Ein Piepston erklingt und die Langenmessung wird auf der Anzeige wiedergegeben. Der Laser schaltet sich zu dieser Zeitpunkt nicht aus.
③ Die Breite messen.
Drucken Sie auf die Messtaste und zielen Sie mit dem Laserstrahl entlang der Zielbreite.
O Drucken Sie die Messtaste erneut, um die Messung abzuschlieben. Ein Piepston erklingt und die Breitenmessung und berechnete Flache werden auf der Anzeige wiedergegeben.
| Anzeige Inhalt | ||
| Vor der Messung | ---- m2---- m | |
| Nach derLängenmessung | 3,083 m3,083 m | →Längenmessung→Längenmessung |
| Nach derBreitenmessung | 6,289 m22,040 m | →Flächenbereuchungsergebnis→Breitenmessung |
Volumenmessung (Abb. 12)
Wenn Sie Länge, Breite und Höhe messen, wird automatisch das Volumen berechnet.
① Volumenmodus auswahlen. (Siehe „Einen Messmodus auswahlen")
② Messen Sie die Länge.
Folgen Sie den Anweisungen für die Messung der Länge im Flächenmodus.
③ Messen Sie die Breite
3. Folgen Sie den Anweisungen für die Messung der Breite im Flächenmodus.
④ Die Höhe messen.
Drucken Sie auf die Messtaste und zielen Sie mit dem Laserstrahl entlang der Zielhöhe.
O Drücken Sie die Messtaste erneut, um die Messung abzuschlieBen. Ein Piepston erklingt und die Höhenmessung und das berechnete Volumen werden auf der Anzeige wiedergegeben.
Deutsch
| Anzeige Inhalt | ||
| Vor der Messung | ---- m3---- m | |
| Nach derLängenmessung | 3,083 m3,083 m | →Längenmessung→Längenmessung |
| Nach derBreitenmessung | 6,289 m22,040 m | →Flächenberechnungsergebnis→Breitenmessung |
| Nach derHöhenmessung | 5,333 m30,848 m | →Volumenberechnungsergebnis→Höhenmessung |
Seitenmessung (Satz des Pythagoras)
Wenn Sie die beiden Seiten in einem rechten Winkel messen wird die Länge des dritten automatisch berechnet.
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie die Entfernung aufgrund eines Hindernisses nicht messen konnen, oder wenn keine erhobene Zieloberfläche zur Verfügung stehen.
Um die Seite C (Abb. 13) zu erhalten
① Wahlen Sie den Seiten-Modus. (Siehe „Einen Messmodus auswahlen")
② Messen Sie die Länge von Seite A.
Folgen Sie den Anweisungen für die Messung der Länge im Flächenmodus und messen Sie Seite A.
(3) Messen Sie Seite B.
- Folgen Sie den Anweisungen für die Messung der Länge von Seite A und messen Sie auf diese Weise die Länge der Seite B.
- Wenn Sie die Messung abgeschlossen haben, ertont ein Piepston und die gemessene Länge von Seite B sowie die berechnete Länge der Seite C werden auf der Anzeige wiedergegeben.
| Anzeige Inhalt | ||
| Vor der Messung ----m | ---- m | |
| Nach Messung von Seite A | 1,862 m | →Messung von A |
| 1,862 m | →Messung von A | |
| Nach Messung von Seite B | 5,039 m | →BerechnetesErgebnis von Seite C |
| 5,372 m | →Messung von Seite B | |
Löschen einer Messung (Abb. 2)
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus (Löschen)" auf dem Bedientastenfeld, um eine Messung zu Löschen.
Einschalten der Anzeigenbeleuchting (Abb. 2)
Drucken Sie die Anzeigenbeleuchungstaste, um die grüne Hintergrundbeleuchung der Anzeige ein- oder auszuschalten.
Die Anzeigenbeleuchtung wird automatisch nach 8 Sekunden ausgeschelt, wenn keine Taste gedrückt wird.
Während einer Messung kann die Anzeigenbeleuchtung nicht einoder ausgeschelt werden.
Stummschaltung des Piepstons (Abb. 2)
Halten Sie die Speichertaste auf dem Bedientastenfeld mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den Piepston ein- und auszuschalten.
Ändern der Maßeinheit (Abb. 2)
Um die Maßeinheit zuändern, drücken Sie die Auswahltaste für die Maßeinheit auf dem Bedientastenfeld.
Ausschalten des Gerats (Abb. 2)
Halten Sie die Taste „Ein/Aus (Löschen)“ auf dem Bedientastenfeld mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- und auszuschalten.
6. Speichern, Addieren, Subtrahieren und Löschen einer Messung
Speichern (Abb. 2, 3)
Drücken Sie die Speichertaste, um die Messung zu speichern, die auf der Anzeige wiedergegeben wird. [=] entscheid in der obersten Zeile der Anzeige und die gespeicherte Messung wird daneben angezeigt. Die gespeicherte Messung wird beim Ausschalten des Geräts nicht gelöscht und entscheid in der obersten Zeile der Anzeige, wenn das Gerät das nachste Mal eingeschaltet wird.
Addieren (Abb.2,3)
Eine neue Messung kann zu einer vorherigen Messung addiert werden, die bereits im Gerät gespeichert ist.
Drücken Sie die Additionstaste, wenn eine Messung angezeigt wird. In der obersten Zeile der Anzeige blinken das berechnete Resultat und daneben ein [+] -Symbol dreimal auf.
Messungen in verschiedene Maßeinheiten (,^2,^3) können nicht addiert werden.
Subtraction (Abb. 2, 3)
Eine neue Messung kann von einer vorherigen Messung subtrahiert werden, die bereits im Gerat gespeichert ist.
Drucken Sie die Subtraktionstaste, wenn eine Messaging angezeigt wird. In der obersten Zeile der Anzeige blinken das berechnete Resultat und daneben ein [-]-Symbol dreimal auf.
Messungen in verschiedene Maßeinheiten (m, m ^2 , m ^3 ) können nicht voininander subtrahiert werden.
HINWEIS
- Sie können mit dem Addieren oder Subtrahieren fortfahren, wenn eine Messung auf der Anzeige wiedergegeben wird.
- Wenn bereits eine Messung gespeichert ist und die letzte Messung auf der Anzeige abzulesen ist, wird durch Drücken der Speichertaste die vorhandene Messung gelöscht.
Löschen einer gespeicherten Messung (Abb. 2, 3)
① Drücken Sie die Speichertaste, um die Messung auf der Anzeige in die oberste Zeile zu bewegen.
② Drücken Sie die Taste „Ein/Aus (Löschen)“, um den Speicher zu Löschen.
ÜBERPRÜFEN DER MESSEGENAUGKEIT (vor und nach der Verwendung)
Wenn Probleme mit der Messgenauigkeit des Instruments auftreten,CONTACTieren Sie ihren Handler, um es reparieren zu halten.
WARNING
Führer Sie vor und nach der Verwendung folgende Überprüfungen durch.
Verwenden Sie das Instrument nicht im defekten Zustand, da dies zu einem fehlerhaften Ergebnissen führen kann.
Überprüfung der Genauigkeit durch Messwiederholung
Fixieren Sie die Position des Instruments und messen Sie zehnmal eine Entfernung von ca. 1 m bis 5 m.
② Die Messgenauigkeit ist normal, wenn die Variation in den Messungen im Bereich von 3 mm liegt.
Die Messgenaigkeit kann in Abhängigkeit von den Eigenschaften des von der Zieloberfläche reflektierten Laserstrahls oder in Abhängigkeit von der Umgebungshelligkeit variieren. Messen Sie die Zieloberfläche unter den folgenden Bedingungen.
An einem dunklen Ort, der von direktem Sonnenlicht abgeschirmt ist
Verwenden Sie eine glatte Oberfläche
Verwenden Sie eine Oberfläche, die nicht zu stark reflektiert (Spiegel usw.)
Verwenden Sie eine weiße oder graue Wand
Weder Dampf, Luftspiegelungen noch Staub storen die Messung
Deutsch
Ursachen von Fehlern und deren Problembehandlung
| Fehlercode | Ursache Lösung | |
| 201 | Außerhalb desMessbereichs | Verwenden Sie dasGerät innerhalb seinesMessbereichs. |
| 202 | Das refl ektierte Signalist zu schwach. | Messen Sie dieZieloberfl äche bei guteNessbedingungen. |
| 203 | Anzeigebereichüberschritten | Drücken Sie die TasteEin/Aus, um die Anzeigezurückzusetzen. |
| 204 | Berechnungsfehler(Satz des Pythagoras) | Führten Sie die Messenginen der richtigen Reihenfolgeaus. |
| 205 | Batterie leer Setzen Sie | Eine neue Batterie ein. |
| 206 | Temperatur zu hoch Verwend | enden Sie dasInstrument in einem Bereich von 0°C bis 40°C. |
| 207 | Temperatur zu niedrig Verwend | enden Sie dasInstrument in einem Bereich von 0°C bis 40°C. |
| 208 | Umgebung zu hell Führern | Sie die Messungabgeschirmt vonHELlem Licht durch (direktes Sonnenlicht usw.). |
LAGERUNG
Schalten Sie das Instrument nach der Verwendung unbedingt aus und lagern Sie es in der mitgelieferten Tragetasche.
Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät für längerere Zeit nicht verwendet wird.
Lagern Sie das Instrument oder Zubehör nicht an einem der folgenden Orte, während es nicht verwendet wird. Lagern Sie es an einem sicheren, trockenen Ort.
HINWEIS
Lagern Sie das Instrument außerhalb der Reichweite von Kindern
Lagern Sie das Instrument nicht an feuchten Orten oder an Stellen, an denen es von Regenwasser erreicht werden kann, wie beispielsweise unter Dachrinnen
Lagern Sie das Instrument nicht in direktem Sonnenlicht
Lagern Sie das Instrument nicht an Orten, an denen es plottlichen Temperaturveränderungen ausgesetzt sein könnte
Lagern Sie das Instrument nicht an Orten, an denen es Vibrationen ausgesetzt sein könnte
ENTSORGUNG
Entsorgen Sie das Instrument ordnungsgemäß und gemäß den von der ortlichen Regelung vorgegebenen Richtlinien.
Eine unangemessene Entsorgung des Instruments konnte zu folgenden Problemen führen.
Bei der Verbrennung von Plastikbauteilen entstehen Dampfe, die eine allgemeine gesundheitliche Bedrohung darstellen.
- Wenn die Batterie beschädigt wird oder erhützt wird und explodiert, so kann dies zu Vergiftungen, Verbrennungen, Korrosion, Brandgefahr oder Umweltverschmutzung führen.
Wird das Instrument nicht auf verantwortungsbewusste Art und Weise entsorgt, so kann dies dazu führen, dass das Gerät von einer Person, die nicht mit dem Produkt vertraut ist, auf eine Weise verwendet wird, die nicht den relevanten Vorschriften entspricht.
Deutsch
Dadurch konnten Sie und/oder andere Personen ernsthafte
V erIletzungen davontragen
Verwendung des Gerats zu Umweltverschmutzung führen.
Spezielle Anweisungen für die EU:
Entsorgen Sie das Instrument nicht im Hausmull. Halten Sie sich an die EU-Richtlinie 2002/96/EC (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und die Bestimmungen des jeweiligen Landes. Entsorgen Sie das Instrument, indem Sie es für umweltfreundliches Recycling einsortieren.
Entsorgung der Batterie
Entsorgen Sie Altbatterien nicht im Hausmull und werfen Sie sie nicht ins Feuer oder Wasser. Entsorgen Sie Batterien gemäß der rechtlichen Bestimmungen und auf umweltbewusste Art und Weise.
REPARATUREN
Dieses Produkt ist ein Hochprüzisionsinstrument. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, falls es nicht ordnungsgemäß Funktioniert. Kontaktieren Sie den Handler.
GARANTIE
Auf HiKOKI-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie erstreckt sich nicht auf Gehäusedefekte und nicht auf Schaden, die auf Missbrauch, bestimmungswidrigen Einsatz oder normalen Verschleibzurückzufahren sind. Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von HiKOKI autorisiertes Servicecenter.
HINWEIS
Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs-programms von HiKOKI sind Änderungen der hierin gemachteten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.
Außer dem künnteneine solche
François
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

AVERTISSEMENT
2) Elektrische verilgheit
Hikoki Power Tools Deutschland GmbH
Hikoki Power Tools Österreich GmbH
IndustrieZentrum NO -Sud, Straße 7, Obj. 58/A6 2355
Wiener Neudorf, Austria
Tel: +43 2236 64673/5
Fax: +43 2236 63373
URL: http://www.hikoki-powertools.at