HiKOKI UG50Y - Telêmetro

UG50Y - Telêmetro HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho UG50Y HiKOKI em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice HiKOKI UG50Y - page 83
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre UG50Y HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UG50Y - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UG50Y da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR UG50Y HiKOKI

Leia todas as instruções e avisos de segurarça.

Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar umCHOque electrico, incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

O termo "ferramenta électrique" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta électrique a baterias (sem fi os).

As areas escuras ou cheias de material são propécias acos acidentes.

b) Não travahe com ferramentas electricas em ambientes explosivos, tais como na presence de liquidos infl amáveis, gases ou po.

As ferramentas electricas criam faicas que poder inflamar o pó dos fumos.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando travaíbalhar com uma ferramenta elétrica.

As restracções podem fazer com que perca controlo.

2) Segurarca electrica

a) As fichas da ferramenta eletrica devem corresponder as tomas.

Não utilize fichas adaptadoras com ferramentas electrolycas ligadas à terra.

As fchas nao modificadas e tomadas correspondentes reduzirao o risco de choques eletricos.

b) Evite contacto corporal com superficies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos.

Existe um risco acrescido de什麽 eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.

c) Não exponha ferramentas electricas à chuva ou condições de humidade.

A entrada de agua numa ferramenta electrica aumento o risco de choques electricos.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transporte, puxar ou desligar a ferramenta elétrica.

Mantenha o fio afastado do calor, oleo, margens apiadas ou peças em movimento.

Os fios danificados ou entrelacoes podem augmentar o risco de choques eletricos.

e) quando travaçar com uma ferramenta eletrica no exterior, utilize a extensão adequada para utilizesao exterior.

A utilização de um fio adequado para'utilisation no exterior reduz o risco de Choques electricos.

f) Se não for possível fazer a utilização de uma boaira eletrica num local humido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corretoresidual (RCD).

Autilização de um RCD reduz o risco deCHOque electrolyico.

3) Segurarca pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senseo comum quando travaíhar com uma ferramenta elétrica.

Não utilize uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, alcoul ou medicamentos.

Um momento de desatenção quando工作的a com ferramentas electrolyicas pode resultar em ferimentos pessoas graves.

b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize sempre proteção para os olhos.

O equipamento de proteção, tal como uma mascara de pó, sapatos de segurar anti-derrapantes, chapéu rígido ou proteção auricular realizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.

Português

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posicao de desligado antes de ligar a fonte de alimentacao e/ou bateria, levantar ou Transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas electricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que está com o interruptor ligado é propério a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta.

Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada a parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilibrio adequados.

I s t o p e r m i t e o b t e r u m m e l h o r c o n t r o l o d a situações inesperadas.

f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças moveris.

As roupas largas, joias ou Cableo comprido poder ser apanhados em peças moveris.

g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de po e dispositivos de recolha, se de que these está ligados e são realizados inadequamente.

A Utilização de uma recolha de bó pode reduzir os perigos relacionados com o bó.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.

A ferramenta correcta para o trabalho melhor e com mais segurar a velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta eletrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controda com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede ante e/ou a bateria da ferramenta eletrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eletricas.

Tais medidas de seguranca de prevencao reduzem o risco de ligar a ferramenta eletrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas eletricas fora crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eletrica ou estas instruções travaitem com a ferramenta.

As ferramentas eletricas são perigosas nas mãos de utilizesdores inexperientes.

e) Effectue a manutenção de ferramentas elétricas. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens d'adas pegamóveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o functimento das ferramentas elétricas.

Se danificada,mande reparar a ferramenta antes deutilizar.

Muito acidentes são causados por ferramentas com manutenção.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

fi Asderramentas de corte com una manutenacao adequada e extremidades afiadas são menos propensas a fazer e mais FACEis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eletrica, acessos e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.

A utilização de uma ferramenta elétrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau Fitsconção.

5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria

a) Utilize ferramentas eletricas apenas com as baterias especialmente concebidas.

A utilização de quaisquer outras baterias poderá Criar um risco de ferimentos e incéndios.

Português

b) quando não estiver a ser realizada uma bateria, mantenha-a afastada de outr tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metalicosPEGueiros que possam fazer uma ligaço de um terminal para o除外.

Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poderacause queimaduras ou um incendio.

c) Em condições abusivas, poderá ser ejectado liquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorro um contacto accidental, lave com água. Se o liquido entra em contacto com os olhos, procure ajuda médica.

O liquido ejectado da bateria podera provocar irritacoes ou queimaduras.

6) Manutenção

a) Faça a manutenção da sua ferramenta eletrica por um pessoal de reparação qualiço直通车 e utilize aspenas peças de substituição IDENTicas.

Isto garantirá que a segurarca da ferramenta electrica é mantida.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes.
Quando não estiverem a ser realizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.

PRECAUÇões PARA MEDIDOR DIGITAL DE LASER

AVISO

  1. Não olhe directamente para o feixe de laser atraves de um instrumento optic.

Olhar para o feixe de laser através de um telescópico, binóculos ou lupa pode danifi car os seu olhos.

  1. Se sentir que o instrumento não está a funcional normalmente, não o utilizez em circunstência alguma.
  1. Não olhe directamente para o feixe de laser.
    s Othar plecctamente parae fexe iaceles pode danificar os seu olhos.
  2. Evite utilizes o laser ao nivel dos olhos.
    Se o feixe de laser atingir directamente os seu olhos, pode danifi ca-los.
  3. Não secoloque na direcção do feixe de laser.
  4. Em circunstancia alguma desmonte ou modifique o instrumento.

Em caso de avaria ou reparacao, contacte o forn adquiriu o instrumento ou o centro de assistencia HiKOKI mais proximo.

  1. Não coloque nenhum objecto reflector na direção do feixe de laser.
    Se o feixe de laser for reflectido para os seu olhos, pode danificacoes.
  2. Se suspeitar de alguma lesão devido ao feixe de laser, consulte imeditamente ummedicalo.
  3. Não aponte o feixe de laser para as pessoas.
  4. Não permita que o instrumento sera utilisé por uma criança.

PRECAUÇA O

  1. Certificado-se de que verifica a precisão de medicação antes e.aftera da'utilisation.

Utilizar o instrumento numa condição avariada pode resultar erró.

  1. Utilize o instrumento com una temperatura ambiente de 0^ a 40^ .

A utilização noutro ambiente pode resultar em perda de precisão ou falha na emissão do feixe de laser.

  1. Não abandone o instrumento nos locais seguintes.

Fazer isto pode resultar em perda de precisao ou avaria.

O Onde estiver exposto à luz solar directa ou elevadas temperatas como perto de um aparelho de aquecimento
No tablier, na mala, na plataoma de bagagens ou sobluz solar directa dentro de um veiculo com as janelas fechadas
O Onde estiver exposto a magnetismo, vibração, poeira, humididade

Português

  1. Não utilize o instrumento se tiver condensação.

Fazer isto pode resultar em perda de precisão ou avaria.

  1. Não o utilizezema condição avariada.

Pare imeditamente de utiliser o instrumento e contacte o fornecedor onde o adquiriu ou o centro de assistencia HiKOKI mais proxies.

  1. Não sujeite o instrumento a impactos fortes como quedes e choques.

Se sofre r que das ou choques, verifie a precisao ou envie-o para reparacao.

  1. Desligue a alimentacao antes de deslocar o instrumento.

  2. Não toque na abertura do laser ou na lente do receptor.

Fazer isto pode resultar em perda de precisão.

  1. Coloque o instrumento noestojo para o transporte.

A vibração ou o impacto pode resultar em perda de precisão ou avaria.

  1. Guarde o instrumento noestojo.

A humidade ou o pô pode causar avarias.

  1. Retire a pilha quando não estiver em'utilização.

As fugas do liquido da pilha poder causar avarias.

  1. Formação de segurarca do'utilizar

Outilizadordeveteruma compreensaoadequada das propriedades,efeitosnocivos,etc.dos lasers.

  1. Execute a medicacao num local seguro.

Termoderesponsibilitadede

Cumpra todos os avisos de segurar e instruções neste manual quando usar o equipamento.

A HiKOKI não assume qualquer responsabilitadepor danos (incluindo perdas devido a impossuldade de conducir Neckcio) resultantes dautilização do produits em não conformidade com as instruções no manual.

Certificque-se de que verifies a precisão antes e.after dautilização. De forma semelhante, verifies a precisão après oinstrumento ter sido sujeito a impactos ao cair ou ao ser derrubado.

A HiKOKI não assume qualquer responsabilitadepor danosresultantes de erros devido ao incumprimento da verificacao deprecisao.

A HiKOKI não assume qualquer responsabilitadpe por danos resultantes de unautilizaçãodo medidor delaserque não autilizaçãoa que se destina.

A HiKOKI não assume qualquer responsabilitadepor danosresultantes de incendios, terramotos, cheias, relampagos eoutsrodasstres.

Português

Abertura do laser
Lente do receptor
Botão de medicação lateral
Tubo de bolha
Painel de operações
Visor
Botão de medicação
Botão de seleção de modo (Volume)
Botão de adiconar
Botão de memória (aviso sonoro)
Botão de seleção deunities
Botão de luz do visor
Botão de seleção do modo (Distância/Continho/Lado (Teorema de Pitágoras))
Botão de substrair
Botão de seleção do ponto de referencia de medicação
Botão Ligar/desligar (Apagar)
Indicador do[nível da pulha
Indicador de食欲sonoro
Indicador de area/volume
Indicador lateral
Indicador de medicaçãocontinua/distância
Indicador do punto de referencia de medicação
Apresentação do resulto/medicão
Apresentação da medicação
[=] [+] [-] Indicador
26Indicator de unidade
27Medidor digital de laser
28Orifácio
29Pilha alcalina de 9 V
30Gancho
31Capa dailha
32Terminal de ligação
33Indicator de distância
34Indicator de medicação continua
35Indicator de和地区
36Indicator de volume
37Indicator lateral (Teorema de Pitágoras)
38Indicator do punto de referencia dianteiro
39Indicator do punto de referencia do orifácio de engate W1/4
40Indicator do punto de referencia traseiro
41Indicator laser
42Parte dianteira do instrumento (Ponto de referencia)
43Ponto de referencia do alvo
44Alvo
45Distância medida
46Parte traseira do instrumento (Ponto de referencia)
47Orifácio de engate W1/4 (Ponto de referencia)
48Tripé
49Bolha
50Área
51Comprimento
52Alvo longitudinal
53Instrumento (colocado longitudinalmente)
54Largura
55Alvo transversal
56Instrumento (colocado transversalmente)
57Volume
58Altura
59Alvo a;nível de altitude
60Instrumento (colocado a;nível de altitude)
61Lado C
62Lado A
63Lado B
64Alvo lado A
65Instrumento (colocado longitudinalmente ao lado A)
66Alvo lado B
67Instrumento (colocado longitudinalmente ao lado B)
68Botão de seleção de modo (Área)
69Etiqueta

ESPECIFICAções

Fonte de alimentação Pilha alcalina de 9 V (1)
Modos de medico的距离, contina, area, volumeme, LHODimuito mea 50 m
Intervalo mensuravel * 10,5 m a 50 m
Visor Pés, polegadas e metros
LaserLaser: Laser semi-conductor de luz visível 650 nmPotência: 1 mW ou menos (Classe II * 2)
Precisão de medico (repetida) * 3±1,5 mm
Tempo de medico * 40,5 a 3 seg.
Unidade minima de medico 1 mm
À prova de salpicos e pó Classe de proteção IP54*§ (excepto o compartmento da pilha)
Vida útil da pilha Aprox. 30.000 medicções*6
Intervalo da temperatura de funcaoamento 0°C a 40°C
Intervalo da temperatura de armazenamento -20°C a 60°C
Desactivação automática *7Feixe do laser Aprox. 30seg.
Visor Aprox. 3 min.
Dimensões (A x L x P) 111 x 58 x 32 mm
Peso 140 g (incluindo a pilha)

1 O intervalo mensuravel pode variar dependendo das caracteristicas do feixe do laser reflectido a partir da superficie do alvo e a luminosidade envolvente.
2 Classe de laser com base em EN60825-1
3 A precisão mensuravel pode variar dependendo das caracteristicas do feixe do laser reflectido a partir da superficie do alvo e a luminosidade envolvente.
4 O tempo mensuravel pode variar dependendo das caracteristicas do feixe do laser reflectido a partir da superficie do alvo e a luminosidade envolvente.
5 Os salpicos de agua e o não tem efeitos nocivos.
6 A vida útil da pilha pode ser reduzida dependendo do ambiente de'utilisation e do tipo de pilha.
*7 Tempo até a alimentação se desactivar automaticamente quando não estiver em Utilização.

ACESSORIOS DE SÉRIE

Estojo 1
O Pilha alcalina de 9 V .1
Correia 1
Etiqueta. 1
Os acessosóries de série poderao ser modificados sem aviso previo.

ACESSORIOS OPCIONAIS (vendidos em separado)

Placa do alvo

Os acessosoptionais poderao ser modificadosem aviso previo.

APLICAÇÖES

A distência de medicação, area, volume e comprimento lateral em estaleiros

INTRODUZIR/SUBSTITUIR A PILHA (Ver Fig. 4)

A pilha não está instalada no instrumento quando this sai da fabrica. Siga as instruções abaixo e introduza a pilha antes de Utilização.

  1. Pressione o gancho da tampa da pilha na direcção da seta e retire a tampa da pilha. (a)
  2. Introduza uma pilha nova, prestando atençao a polaridade correcta. (b)
  3. Introduza a pilha com o terminal no fundo. Corresponda o gancho no orificio na unidade principal e pressione a tampa da pilha para fechar. (c)

COLOCAR A ETIQUETA (Consulte a Fig. 14)

Está colocada una etiqueta em inglês no instrumento quando sai de fabrica. Selección una etiqueta fornecida no idioma pretendido e colque-o na moldura da etiqueta no instrumento.

COMO UTILIZAR O MEDIDOR DIGITAL DE LASER

Funcionamento

AVISO

Nunca olhe directamente para o feixe do laser nem aponte o feixe para as pessoas.

Se a luz atingir os olhos, pode danifica-los.

  1. Ligue a alimentacao (Fig. 1, 2)

  2. Prima o botão ligar/desligar (apagar) no poinel de operações e quando a alimentação é ligada, o visor aparece.
    Para desligar a alimentacao, prima e mantenha premido o botao ligar/desligar (apagar), no minimo, durante 2 segundos.

  3. SeLECTIONE um modo de medicacao (Fig. 2, 5)

  4. Existem cinco发展模式 por onde escolher: distancia, continuo, area, volume e lado. Selecione um modo utilizando o botao adequado no painel operacional:

  5. Botão de seleção do modo (Volume),

  6. Botão de seleção do modo (Distência/Continuo/Lado (Teorema de Pitágoras)) ou
  7. Botão de seleção do modo (Área).

O modo seleccionado é indicado no visor.

A predefinição é o modo de distência. É possível alterar o modo的选择aciono ou meça no modo的选择aciono desde que a alimentacao está ligada.

Prima o botão de seleção de equipe no poinel de operações. ExistemTRS unidas para escolher: pés, polegadas e metros. A equipe selección é指示a no visor.

Português

4. SeLECTIONU um punto de referencia (Fig. 2, 6)

Existem tres definições de referencia para escolher: parte dienteira, orificio de engate W1/4 e parte traseira.
- Seleção um ponto de referencia ao premir o botão de seleção do ponto de referencia de medicação. O ponto de referencia的选择acionado é indicado no visor.
Quando a alimentacao é ligada, é selecionado oultimate punto de referencia definido. Se necessario, selezione um punto de referencia diferente.

Exemplos de medicacaoutilizando pontos de referencia differs

  • Certifique-se de que não existe nada a obstruir a medicao pelo laser.
  • Não desloque o instrumento durante a medicação (excepto durante a medicação continua).
    O centro do feixe do laser é medido. O mesmo aplicá-se quando o feixe é apontado na diagonal para o alvo.
    O intervalo de medicacao pode variar dependendo dascharacteristicado feixe do laser reflectido a partir da superficie do alvo ou aluminosidade envolvente.

Para medir de forma rápida e precisa no exterior com luz solar forte, utilize una placá de alvo (vendida em分开ado) ou coloque o alvo à sombra.

Os erros de medicacao podem ocorro com superficies transparentes (como vidro ou agua) ou superficies espelhantes, assim como no caso de superficies com furos, superficies irregularaes, temperatas differentes e luz refl ectida indirectamente.
Se a alimentacao estiver ligada e nenhum botao for premido, a alimentacao ira desligar-se automaticamente antes circa de 3 instantos. Prima novamente o botao de alimentacao para retomar o funcimento.
Se o instrumento for utilizes e, de seguida, deixado sem nenhum botao premido, o laser ira desligar-se antes circa de 30 segculos. Prima novamente o botao de medicacao para retomar o funciona.
A duração de tempo après a alimentação ser ligada ou até o instrumento estar pronto para medir pode variar dependendo do ambiente de'utilisation.
Se ocorr er um erro durante a medico, repare a causa antes de ix arentarapmedico.

Distência de medicação (Fig. 2, 6)

① Seleciono o modo de distancia. (Consulte "Seleccionar um modo de medicacao")
② Prima o botão de medicação e aponte o feixe do laser para o alvo. O estado é indicado no visor.
③ Prima novamente o botão de medicação para parar a medicação. Ouve-se um sinal sonoro e a medicação é indicada no visor. quando a medicação está conclusiva, o laser apaga-se.
4 Para continuar a medir a distancia, repita os passos 2e3.

O botão lateral na parte lateral do instrumento tem a mesma funcao que o botão de medicacao no painei de operacoes.

Para um Functionamento conveniente em espacços estreitos, o instrumento pode ser colocado numa posicao vertical.

Medicão continua

Utilize uma medicação continua para definir a posicao pretendida a partir do alvo.

Português

① Seleciono o modo de medicacao continua. (Consulte "Seleccionar um modo de medicacao")
② Prima o botão de medicação e aponte o feixe do laser para o alvo.
③ Desloque o instrumento ate a medicacao pretendida ser indicada no visor.
(4) Prima novamente o botão de medicação para conclusir a medicação continua. A ultima medicação é indicada no visor.

As medicoes são indicadas sucessivamente no visor com um avis sonoro a cada 0,5 a 3 segundos.

A medicação anterior é eliminada quando a medicação segunte é efectuada.

No modo de medicação continua, a alimentação não desiga automaticamente. Certifique-se de que prime o botão de alimentação antes a operação para terminar a medicação continua.

Medir a area (Fig. 11)

Se medir o comprimento e a largura, a area é automaticamente calculada.

① Seleciono o modo de area. (Consulte "Seleccionar um modo de medicacao")
② Meça o comprimento.

  • Prima o botão de medicação e aponte o laser para o comprimento do alvo.
    Prima novamente o botão de medicação para conclusir a medicação. Ouve-se um sinal sonoro e a medicação do comprimento é indicada no visor. Desta vez o laser não se apaga.

③ Meça a largura.

  • Prima o botão de medicação e aponte o laser para a largura do alvo.
    Prima novamente o botão de medicação para conclusir a medicação. Ouve-se um sinal sonoro e a medicação da largura e a area calculada são indicadas no visor.
Visor Conteudo
Antes da medicao --- m 2 ---- m
Após medir comprimento3,083 m→Medicamente comprimento
3,083 m→Medicamente comprimento
Após medir largura 6289 m 2 2,040 m→Resulto do calculo da area
→Medico da largura

Medir volume (Fig. 12)

Se medir o comprimento, largura e altezza, o volume é automaticamente calculado.

① SeLECTIONO o modo de volume. (Consulte "Seleccionar um modo de medicacao")
② Meça o comprimento.

Siga as instruções para medir o comprimento no modo de和地区.
③ Meça a largura.

Siga as instruções para medir a largura no modo de和地区.

④ Meca a.altura.

Prima o botão de medicação e aponte o laser para aaltitude do alvo.
Prima novamente o botão de medicacao para conclusir a medicacao.

Ouve-se um sinal sonoro e a medicacao da altitude e o volume calculado são indicadas no visor.

Portugues

Visor Conteudo
Antes ---- m3---- m
Após medircomprimento3,083 m3,083 m→Medicamenteocpromativo→Medicamenteocpromativo
Após medir largura 6289 m22,040 m→Resultado do calculoda area→Medicao da largura
Após medir alta 5,3333 m30,848 m→Resultado do calculo do volume→Medicao da alta

Se medir os dois lados de um triangulo rectangulo, o comprimento do terreiro quando é calculado automaticamente.

Utilize este modo quando não consuerir medir a distência porque existe um obstáculo ou não existe una superficie de alvo elevada.

Para obter o lado C (Fig. 13)

① Selección o modo de性和 (Consulte "Selecciónar um modo de medicação")
② Meca o comprimento do lado A.

Siga as instruções para medir o comprimento no modo de和地区 meça oazo.

③ Meça o lado B.

Siga as instruções para medir o comprimento do lado A e meça o comprimento do lado B.
- quando concluar a medicação, ouve-se um sinal sonoro e o comprimento medico do lado B e o resulto calculado do lado C são indicados no visor.

Visor Conteudo
Antes da medicao --- m---- m
Após medir o lado A1,862 m1,862 m→Medicao do lado A→Medicao do lado A
Após medir o lado B5,039 m5,372 m→Resultadoculado do lado C→Medicao do lado B

Prima o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação no poinel de operações para eliminar uma medicacao.

Ligar a luz do visor (Fig. 2)

Prima o botão da luz do visor para ligar e desligar a luz de fundo verde.

A luz deundo apaga-se automaticamente après circa de 8 segundos se nenhum botao for premido.

A luz de fundo não pode ser ligada e desligada durante a medicação.

Silenciar o aviso sonoro (Fig. 2)

Prima e mantenha premido o botao de memoria no painei de operacoes, no微量元素, durante 2 segundos para ligar e desligar o aviso sonoro.

Alterar a unidade (Fig. 2)

Prima o botão de seleção de equipe no poinel de operações para alterar a equipe de medicação.

Desligar a alimentacao (Fig. 2)

Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação no poinel de operações, no minimo, durante 2 segundos para desligar a alimentação.

6. Guardar, adcionar, substrair e eliminar uma medicao

Guardar (Fig. 2, 3)

Prima o botão de memória para guardar a medicação指示a no visor. [= ] aparece na fila de cima do visor e a medicação guardada é indicada aoazo.

Português

A medicacao guardada nao é eliminada quando a alimentacao é desligada e é indica na fila de cima do visor da proxima vez que a alimentacao é ligada.

Adicionar (Fig. 2, 3)

Uma nova medico pode ser adcionada a uma medico anterior ja guardada na memoria.

Prima o botão de adiconar quando é aparecido uma medicação. O resultado calculado e [+] ao lado piscam 3 vezes na fila de cima do visor.

Medições em unidas de las partes (m, m², m³) não podem ser adiconidas.

Subtrair (Fig. 2, 3)

Uma nova medico pode ser subtraida a uma medicacao anterior ja guardada na memoria.

Prima o botão de substrair quando é aparecido uma medicação. O resultado calculado e [-] ao lado piscam 3 vezes na fila de cima do visor.

Medições em unidas deves (m, m², m³) não podem ser subraidas.

NOTA

O é possívelContinuar a adicional ou substrair quando uma medico é indicada no visor.

Premirobotao de memoria quando uma medico estajaguardada na memoriae a ultima medicao e mostrada no visor elimina amedico existente.

① Prima o botão de memória para deslocar a medicação指示a visor para a fi la de cima.
② Prima o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação para eliminar a memória.

VERIFICAR A PRECISÃO (antes e(befores dautilização)

Se a precisão estiver errada, contacte o fornecedor para reparacoes.

AVISO

Certifique-se de que verifica os seguintes antes e.aftera可以使.

Utilizar o instrumento numa condição avariada pode provocar erros.

Verifi car a precisão de medicções repetidas

Fixe a posicao do instrumento e meça uma distancia de circa de 1 m a 5 mdez vezes.
② A precisão está normal se a variação nas medicoes estiver dentro de 3 mm.

A precisão de medicação pode variar dependendo das CHARACTERISTIC do feixe do laser reflectido a partir da superficie do alvo ou a luminosidade envolvente. Meça a superficie do alvo nas condições seguições.

O Local escuro afastado da luz solar directa
Superficie suave
Superficie pouca reflectora (espelho, etc.)
○ Parede branca ou cinzenta
O Isentodevapor, miragem ou pó

Causas de erros e soluções

Código deerroCausa Solutação
201Fora do intervalo de medicaoUtilize dentro do intervalo de medicao.
202O sinal refi ectido é demasiado fracSuperficie do alvo de medicao em bom estado.
203Intervalo depresentaçãoexcedidoPrima o botão ligar/desligar para reinecer.
204Erro de calculo(Teorema de Pitágoras)Meça no ordem correcta.

Português

205Pilha gasta Substitua poruma piha nova.
206Temperatura demasiado altaUtilize num intervalo de 0°C a 40°C.
207Temperatura demasiado baixaUtilize num intervalo de 0°C a 40°C.
208Áreas adjoininges demasiado clarasMeça afastada de luzes fortes (luz solar directa, etc.).

ARMAZENAMENTO

Apos a utilização, certificque-se de que desliga a alimentação e guarde o instrumento noestojo fornecido.
Se o instrumento não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, retire a pilha.
Evite guardar o instrumento não utilizao ou acessos nos locais seguients. Guarde num local seguro e seco.

NOTA

Mantenha afastado do alcancado dascriancies
Proteja da chuva, como debaixo de telhados e afastado dahumidade
Guarde afastado da luz solar directa
Guarde num local sem alteracoes rapiadas na temperatura
Guarde num local sem vibrações

ELIMINAÇÃO

Elimine o instrumento de forma adequada através de um método spécifique cada pelas leis em vigor na area.

A eliminacao inadequada do instrumento pode resultar nos problemas seguients.

  • Queimar componentes plácicos gera fumos nocivos que podem representar um perigo para a saude Pública.
    Se a pilha estiver danificada ou for aquecida e explodir, pode provocar envenamento, queimaduras, corrosao ou incê causar poluicao ambiental.
    Aeliminação irresponsavel do instrumento pode fazer com que algoém sem conheçimento do produits, o utilize em violação regulamenteções.

Isto pode provocar ferimentos graves em si e em terreiros, assim aocausear poluiacao ambiental.

Apenas EUA: Não elimine o instrumento juntamente com o lixo dométrico. Cumpra a Direcva da UE 2002/96/CE (Resíduos de equipamentos electricos e electrónicos) e as regras do respectivo pais. Elimine o instrumento através da reciclagem ecológica.

Eliminação dailha

Não elimine a pilha gasta jintamente com o lixo dométrico, nem a atire para o fogo ou água. Elimine-a de forma legal e ecológica.

REPARACOES

Este produit é um instrumento de alta precisão. Se não funciona normalmente, não tente reparar-lo sozinho. Contacte o fornecedor.

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas espécicas estatutárias/de pais.Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de mautilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra nouveclas instruções deutilização, para um Centro de Serviços Autorizado HiKOKI.

Português

NOTA

Devido ao continuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as espécificaçõesquirycontidas estao sujeitas a mudanças sem aviso previo..

ynu

nnaaannnnnnaanennnnnnaananaan

#

nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

nnaaannnnnne nnnnne

"nnnnaa" nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

1)

a)snwnwnnnnnaeannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
b) aaiuauauauauauuuuuuuuuuuuu uua
nannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

2) nanaanennnnn

a) Jannnnnnae nnne nnnnnnne ne nnnnnnne aennnnne anennnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nnnnnnne nannnee
b) aaiiiaaannnnaananaan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan anan
aannnnnnaeennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

aen ene anen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen enanen
0)

nwnnnnnaanannnnnnaaennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

nnaaannnnnnaanennnnnnae annnnnne nnnnnnne (RCD)

3)

a) 1
b) 1aunnnaannnnnna aannnnnnnnnnnna
aannnnnnaanennnnnnae 11111111111111111111111111111111111111
d) 1nnnnaaannnnnnaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
e) aannnnnnaaannnnnnaan

y
g) 1

4) nnaaannnnnnaaennnnnnaa

a) aaii
aannnnnnaanennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
c) nanaanannnnnnaaunwuaa/naanannnnnnaananaan an na nnnaa aannnnnnaaana
d) 1nnnnaaennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
e) 1777777777777777777777777777777777777777777
1

g) 1nana nnaaennnnnnae nnay nannnnnnae nannnnnnae

5)

a) 1
b) waii i jywnnnae nuiuynnnnnaaun nn uannuu nnnyu uynnnn yuyu an nyannnnaang naanmnnnnaa
c) 1nnnnnnnnn nn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

6) m#

a) 1nnnnae nnne nnnnnae nae neanennnne

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : UG50Y

Categoria : Telêmetro