UG50Y - Telêmetro HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho UG50Y HiKOKI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Telêmetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual UG50Y - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. UG50Y da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR UG50Y HiKOKI
AVISO Leia todas as instruções e avisos de segurança. Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléctrica” em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fi os) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fi os).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes. b) Não trabalhe com ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos infl amáveis, gases ou pó. As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem infl amar o pó dos fumos. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. As distracções podem fazer com que perca controlo.
2) Segurança eléctrica
a) As fi chas da ferramenta eléctrica devem corresponder às tomadas. Nunca modifi que a fi cha. Não utilize fi chas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra. As fi chas não modifi cadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eléctricos. b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigorífi cos. Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Não exponha ferramentas eléctricas à chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choques eléctricos. d) Não abuse do fi o. Nunca utilize o fi o para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica. Mantenha o fi o afastado do calor, óleo, margens afi adas ou peças em movimento. Os fi os danifi cados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques eléctricos. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior. A utilização de um fi o adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos. O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais. 000BookUG50YWE.indb82000BookUG50YWE.indb82 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5983 Português c) Evite ligar por acidente. Certifi que-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes. d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais. e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis. As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peças móveis. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de pó e dispositivos de recolha, certifi que- se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente. A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.
4) Utilização da ferramenta e manutenção
a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação. A ferramenta correcta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar ou desligar. Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a fi cha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente. d) Guarde as ferramentas eléctricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eléctrica ou estas instruções trabalhem com a ferramenta. As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Efectue a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifi que a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. Se danifi cada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar. Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção. f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.
5) Utilização e manutenção da ferramenta com bateria
a) Utilize ferramentas eléctricas apenas com as baterias especialmente concebidas. A utilização de quaisquer outras baterias poderá criar um risco de ferimentos e incêndios. 000BookUG50YWE.indb83000BookUG50YWE.indb83 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5984 Português b) Quando não estiver a ser utilizada uma bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, tais como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos pequenos que possam fazer uma ligação de um terminal para o outro. Fazer curto-circuito dos terminais da bateria poderá causar queimaduras ou um incêndio. c) Em condições abusivas, poderá ser ejectado líquido da bateria. Evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da bateria poderá provocar irritações ou queimaduras.
a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica por um pessoal de reparação qualifi cado e utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida. AVISO Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.
1. Não olhe directamente para o feixe de laser através de um
instrumento óptico. Olhar para o feixe de laser através de um telescópico, binóculos ou lupa pode danifi car os seus olhos.
2. Se sentir que o instrumento não está a funcionar normalmente, não
o utilize em circunstância alguma. Se o laser for demasiado potente ou demasiado fraco, envie-o para reparação.
3. Não olhe directamente para o feixe de laser.
Olhar directamente para o feixe de laser pode danifi car os seus olhos.
4. Evite utilizar o laser ao nível dos olhos.
Se o feixe de laser atingir directamente os seus olhos, pode danifi cá-los.
5. Não se coloque na direcção do feixe de laser.
6. Em circunstância alguma desmonte ou modifi que o instrumento.
Em caso de avaria ou reparação, contacte o fornecedor onde adquiriu o instrumento ou o centro de assistência HiKOKI mais próximo.
7. Não coloque nenhum objecto refl ector na direcção do feixe de
laser. Se o feixe de laser for refl ectido para os seus olhos, pode danifi cá- los.
8. Se suspeitar de alguma lesão devido ao feixe de laser, consulte
imediatamente um médico.
9. Não aponte o feixe de laser para as pessoas.
10. Não permita que o instrumento seja utilizado por uma criança.
1. Certifi que-se de que verifi ca a precisão de medição antes e depois
da utilização. Utilizar o instrumento numa condição avariada pode resultar em erro.
2. Utilize o instrumento com uma temperatura ambiente de 0°C a
40°C. A utilização noutro ambiente pode resultar em perda de precisão ou falha na emissão do feixe de laser.
3. Não abandone o instrumento nos locais seguintes.
Fazer isto pode resultar em perda de precisão ou avaria.
No tablier, na mala, na plataforma de bagagens ou sob luz solar directa dentro de um veículo com as janelas fechadas
Onde estiver exposto a magnetismo, vibração, poeira, humidade 000BookUG50YWE.indb84000BookUG50YWE.indb84 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5985 Português
4. Não utilize o instrumento se tiver condensação.
Fazer isto pode resultar em perda de precisão ou avaria.
5. Não o utilize numa condição avariada.
Pare imediatamente de utilizar o instrumento e contacte o fornecedor onde o adquiriu ou o centro de assistência HiKOKI mais próximo.
6. Não sujeite o instrumento a impactos fortes como quedas e
choques. Se sofrer quedas ou choques, verifi que a precisão ou envie-o para reparação.
7. Não exponha o instrumento à chuva ou à água.
O desempenho ou a vida útil serão afectados e podem resultar avarias.
8. Desligue a alimentação antes de deslocar o instrumento.
9. Não toque na abertura do laser ou na lente do receptor.
Fazer isto pode resultar em perda de precisão.
10. Coloque o instrumento no estojo para o transporte.
A vibração ou o impacto pode resultar em perda de precisão ou avaria.
11. Guarde o instrumento no estojo.
A humidade ou o pó pode causar avarias.
12. Retire a pilha quando não estiver em utilização.
As fugas do líquido da pilha podem causar avarias.
13. Formação de segurança do utilizador
O utilizador deve ter uma compreensão adequada das propriedades, efeitos nocivos, etc. dos lasers.
14. Execute a medição num local seguro.
Cumpra todos os avisos de segurança e instruções neste manual quando utilizar o equipamento. A HiKOKI não assume qualquer responsabilidade por danos (incluindo perdas devido à impossibilidade de conduzir negócio) resultantes da utilização do produto em não conformidade com as instruções no manual.
Certifi que-se de que verifi ca a precisão antes e depois da utilização. De forma semelhante, verifi que a precisão após o instrumento ter sido sujeito a impactos ao cair ou ao ser derrubado. A HiKOKI não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de erros devido ao incumprimento da verifi cação de precisão.
A HiKOKI não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização do medidor de laser que não a utilização a que se destina.
A HiKOKI não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de incêndios, terramotos, cheias, relâmpagos e outros desastres. 000BookUG50YWE.indb85000BookUG50YWE.indb85 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5986 Português
Botão de medição lateral
Botão de selecção de modo (Volume)
Botão de memória (aviso sonoro)
Botão de selecção de unidade
Botão de luz do visor
Botão de selecção do modo (Distância/Contínuo/Lado (Teorema de Pitágoras))
Botão de selecção do ponto de referência de medição
Botão Ligar/desligar (Apagar)
Indicador do nível da pilha
Indicador de medição contínua/ distância
Indicador do ponto de referência de medição
Apresentação do resultado/ medição
Apresentação da medição
Indicador de distância
Indicador de medição contínua
Indicador do ponto de referência dianteiro
Indicador do ponto de referência do orifício de engate W1/4
Indicador do ponto de referência traseiro
Parte dianteira do instrumento (Ponto de referência)
Ponto de referência do alvo
Parte traseira do instrumento (Ponto de referência)
Orifício de engate W1/4 (Ponto de referência)
Alvo a nível de altura
Instrumento (colocado a nível de altura)
Instrumento (colocado longitudinalmente ao lado A)
Instrumento (colocado longitudinalmente ao lado B)
Botão de selecção de modo (Área)
Etiqueta 000BookUG50YWE.indb86000BookUG50YWE.indb86 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5987 Português ESPECIFICAÇÕES Fonte de alimentação Pilha alcalina de 9 V (1) Modos de medição Distância, contínua, área, volume, lado Intervalo mensurável *
0,5 m a 50 m Visor Pés, polegadas e metros Laser Laser: Laser semi-condutor de luz visível 650 nm Potência: 1 mW ou menos (Classe II *
Precisão de medição (repetida) *
±1,5 mm Tempo de medição *
0,5 a 3 seg. Unidade mínima de medição 1 mm À prova de salpicos e pó Classe de protecção IP54 *
(excepto o compartimento da pilha) Vida útil da pilha Aprox. 30.000 medições *
Intervalo da temperatura de funcionamento 0°C a 40°C Intervalo da temperatura de armazenamento –20°C a 60°C Desactivação automática *
Feixe do laser Aprox. 30 seg. Visor Aprox. 3 min. Dimensões (A × L × P) 111 × 58 × 32 mm Peso 140 g (incluindo a pilha) *1 O intervalo mensurável pode variar dependendo das características do feixe do laser refl ectido a partir da superfície do alvo e a luminosidade envolvente. *2 Classe de laser com base em EN60825-1 *3 A precisão mensurável pode variar dependendo das características do feixe do laser refl ectido a partir da superfície do alvo e a luminosidade envolvente. *4 O tempo mensurável pode variar dependendo das características do feixe do laser refl ectido a partir da superfície do alvo e a luminosidade envolvente. *5 Os salpicos de água e o pó não têm efeitos nocivos. *6 A vida útil da pilha pode ser reduzida dependendo do ambiente de utilização e do tipo de pilha. *7 Tempo até a alimentação se desactivar automaticamente quando não estiver em utilização. 000BookUG50YWE.indb87000BookUG50YWE.indb87 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5988 Português
Etiqueta............................................................................................1 Os acessórios de série poderão ser modifi cados sem aviso prévio. ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos em separado)
Placa do alvo Os acessórios opcionais poderão ser modifi cados sem aviso prévio. APLICAÇÕES
A distância de medição, área, volume e comprimento lateral em estaleiros INTRODUZIR/SUBSTITUIR A PILHA (Ver Fig. 4) A pilha não está instalada no instrumento quando este sai da fábrica. Siga as instruções abaixo e introduza a pilha antes de utilização.
1. Pressione o gancho da tampa da pilha na direcção da seta e retire
a tampa da pilha. (a)
2. Introduza uma pilha nova, prestando atenção à polaridade
3. Introduza a pilha com o terminal no fundo. Corresponda o gancho
no orifício na unidade principal e pressione a tampa da pilha para fechar. (c) COLOCAR A ETIQUETA (Consulte a Fig. 14) Está colocada uma etiqueta em inglês no instrumento quando sai de fábrica. Seleccione uma etiqueta fornecida no idioma pretendido e coloque-o na moldura da etiqueta no instrumento. COMO UTILIZAR O MEDIDOR DIGITAL DE LASER Funcionamento AVISO Nunca olhe directamente para o feixe do laser nem aponte o feixe para as pessoas. Se a luz atingir os olhos, pode danifi cá-los.
1. Ligue a alimentação (Fig. 1, 2)
Prima o botão ligar/desligar (apagar) no painel de operações e quando a alimentação é ligada, o visor aparece.
Para desligar a alimentação, prima e mantenha premido o botão ligar/desligar (apagar), no mínimo, durante 2 segundos.
2. Seleccione um modo de medição (Fig. 2, 5)
Existem cinco modos de medição por onde escolher: distância, contínuo, área, volume e lado. Seleccione um modo utilizando o botão adequado no painel operacional:
Botão de selecção do modo (Volume),
Botão de selecção do modo (Distância/Contínuo/Lado (Teorema de Pitágoras)) ou
Botão de selecção do modo (Área). O modo seleccionado é indicado no visor.
A predefi nição é o modo de distância. É possível alterar o modo seleccionado ou meça no modo seleccionado desde que a alimentação esteja ligada.
3. Seleccione uma unidade (Fig. 2, 3)
Prima o botão de selecção de unidade no painel de operações. Existem três unidades para escolher: pés, polegadas e metros. A unidade seleccionada é indicada no visor. 000BookUG50YWE.indb88000BookUG50YWE.indb88 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5989 Português
4. Seleccione um ponto de referência (Fig. 2, 6)
Existem três defi nições de referência para escolher: parte dianteira, orifício de engate W1/4 e parte traseira.
Seleccione um ponto de referência ao premir o botão de selecção do ponto de referência de medição. O ponto de referência seleccionado é indicado no visor.
Quando a alimentação é ligada, é seleccionado o último ponto de referência defi nido. Se necessário, seleccione um ponto de referência diferente. Exemplos de medição utilizando pontos de referência diferentes
Medir utilizando o ponto de referência dianteiro (Fig. 7) Coloque a parte dianteira (ponto de referência) do instrumento contra a superfície de medição.
Medir utilizando o ponto de referência traseiro (Fig. 8) Coloque a parte traseira (ponto de referência) do instrumento contra a superfície de medição.
Medir utilizando o orifício de engate W1/4 (para o tripé) como ponto de referência (Fig. 9) Utilize o centro do orifício de engate para para encaixar o tripé como o ponto de referência. NOTA Se o instrumento necessitar de estar nivelado com o alvo, ajuste o nível utilizando o tubo de bolhas. (Fig. 10)
5. Procedimentos de medição em cada modo
Certifi que-se de que não existe nada a obstruir a medição pelo laser.
Não desloque o instrumento durante a medição (excepto durante a medição contínua).
O centro do feixe do laser é medido. O mesmo aplica-se quando o feixe é apontado na diagonal para o alvo.
O intervalo de medição pode variar dependendo das características do feixe do laser refl ectido a partir da superfície do alvo ou a luminosidade envolvente. Para medir de forma rápida e precisa no exterior com luz solar forte, utilize uma placa de alvo (vendida em separado) ou coloque o alvo à sombra.
Os erros de medição podem ocorrer com superfícies transparentes (como vidro ou água) ou superfícies espelhantes, assim como no caso de superfícies com furos, superfícies irregulares, temperaturas diferentes e luz refl ectida indirectamente.
Se a alimentação estiver ligada e nenhum botão for premido, a alimentação irá desligar-se automaticamente após cerca de 3 minutos. Prima novamente o botão de alimentação para retomar o funcionamento.
Se o instrumento for utilizado e, de seguida, deixado sem nenhum botão premido, o laser irá desligar-se após cerca de 30 segundos. Prima novamente o botão de medição para retomar o funcionamento.
A duração de tempo após a alimentação ser ligada ou até o instrumento estar pronto para medir pode variar dependendo do ambiente de utilização.
Se ocorrer um erro durante a medição, repare a causa antes de retomar a medição. Distância de medição (Fig. 2, 6)
Seleccione o modo de distância. (Consulte “Seleccionar um modo de medição”)
Prima o botão de medição e aponte o feixe do laser para o alvo. O estado é indicado no visor.
Prima novamente o botão de medição para parar a medição. Ouve-se um sinal sonoro e a medição é indicada no visor. Quando a medição está concluída, o laser apaga-se.
Para continuar a medir a distância, repita os passos
O botão lateral na parte lateral do instrumento tem a mesma função que o botão de medição no painel de operações. Para um funcionamento conveniente em espaços estreitos, o instrumento pode ser colocado numa posição vertical. Medição contínua Utilize uma medição contínua para defi nir a posição pretendida a partir do alvo. 000BookUG50YWE.indb89000BookUG50YWE.indb89 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5990 Português
Seleccione o modo de medição contínua. (Consulte “Seleccionar um modo de medição”)
Prima o botão de medição e aponte o feixe do laser para o alvo.
Desloque o instrumento até a medição pretendida ser indicada no visor.
Prima novamente o botão de medição para concluir a medição contínua. A última medição é indicada no visor. As medições são indicadas sucessivamente no visor com um aviso sonoro a cada 0,5 a 3 segundos. A medição anterior é eliminada quando a medição seguinte é efectuada. No modo de medição contínua, a alimentação não desliga automaticamente. Certifi que-se de que prime o botão de alimentação após a operação para terminar a medição contínua. Medir a área (Fig. 11) Se medir o comprimento e a largura, a área é automaticamente calculada.
Seleccione o modo de área. (Consulte “Seleccionar um modo de medição”)
Prima o botão de medição e aponte o laser para o comprimento do alvo.
Prima novamente o botão de medição para concluir a medição. Ouve-se um sinal sonoro e a medição do comprimento é indicada no visor. Desta vez o laser não se apaga.
Prima o botão de medição e aponte o laser para a largura do alvo.
Prima novamente o botão de medição para concluir a medição. Ouve-se um sinal sonoro e a medição da largura e a área calculada são indicadas no visor. Visor Conteúdo Antes da medição ----- m
- Medição do comprimento
- Medição do comprimento Após medir largura 6,289 m
- Resultado do cálculo da área
- Medição da largura Medir volume (Fig. 12) Se medir o comprimento, largura e altura, o volume é automaticamente calculado.
Seleccione o modo de volume. (Consulte “Seleccionar um modo de medição”)
Meça o comprimento. Siga as instruções para medir o comprimento no modo de área.
Meça a largura. Siga as instruções para medir a largura no modo de área.
Prima o botão de medição e aponte o laser para a altura do alvo.
Prima novamente o botão de medição para concluir a medição. Ouve-se um sinal sonoro e a medição da altura e o volume calculado são indicadas no visor. 000BookUG50YWE.indb90000BookUG50YWE.indb90 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5991 Português Visor Conteúdo Antes ----- m
- Medição do comprimento
- Medição do comprimento Após medir largura 6,289 m
- Resultado do cálculo da área
- Medição da largura Após medir altura 5,333 m
- Medição da altura Lados de medição (Teorema de Pitágoras) Se medir os dois lados de um triângulo rectângulo, o comprimento do terceiro lado é calculado automaticamente. Utilize este modo quando não conseguir medir a distância porque existe um obstáculo ou não existe uma superfície de alvo elevada. Para obter o lado C (Fig. 13)
Seleccione o modo de lado. (Consulte “Seleccionar um modo de medição”)
Meça o comprimento do lado A. Siga as instruções para medir o comprimento no modo de área e meça o lado A.
Siga as instruções para medir o comprimento do lado A e meça o comprimento do lado B.
Quando concluir a medição, ouve-se um sinal sonoro e o comprimento medido do lado B e o resultado calculado do lado C são indicados no visor. Visor Conteúdo Antes da medição ----- m ----- m Após medir o lado A 1,862 m 1,862 m
- Medição do lado A Após medir o lado B 5,039 m 5,372 m
- Resultado calculado do lado C
- Medição do lado B Eliminar uma medição (Fig. 2) Prima o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação no painel de operações para eliminar uma medição. Ligar a luz do visor (Fig. 2) Prima o botão da luz do visor para ligar e desligar a luz de fundo verde. A luz de fundo apaga-se automaticamente após cerca de 8 segundos se nenhum botão for premido. A luz de fundo não pode ser ligada e desligada durante a medição. Silenciar o aviso sonoro (Fig. 2) Prima e mantenha premido o botão de memória no painel de operações, no mínimo, durante 2 segundos para ligar e desligar o aviso sonoro. Alterar a unidade (Fig. 2) Prima o botão de selecção de unidade no painel de operações para alterar a unidade de medição. Desligar a alimentação (Fig. 2) Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação no painel de operações, no mínimo, durante 2 segundos para desligar a alimentação.
6. Guardar, adicionar, subtrair e eliminar uma medição
Guardar (Fig. 2, 3) Prima o botão de memória para guardar a medição indicada no visor. [=] aparece na fi la de cima do visor e a medição guardada é indicada ao lado. 000BookUG50YWE.indb91000BookUG50YWE.indb91 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5992 Português A medição guardada não é eliminada quando a alimentação é desligada e é indicada na fi la de cima do visor da próxima vez que a alimentação é ligada. Adicionar (Fig. 2, 3) Uma nova medição pode ser adicionada a uma medição anterior já guardada na memória. Prima o botão de adicionar quando é apresentada uma medição. O resultado calculado e [+] ao lado piscam 3 vezes na fi la de cima do visor. Medições em unidades diferentes (m, m
) não podem ser adicionadas. Subtrair (Fig. 2, 3) Uma nova medição pode ser subtraída a uma medição anterior já guardada na memória. Prima o botão de subtrair quando é apresentada uma medição. O resultado calculado e [–] ao lado piscam 3 vezes na fi la de cima do visor. Medições em unidades diferentes (m, m
) não podem ser subtraídas. NOTA
É possível continuar a adicionar ou subtrair quando uma medição é indicada no visor.
Premir o botão de memória quando uma medição está já guardada na memória e a última medição é mostrada no visor elimina a medição existente. Eliminar uma medição guardada (Fig. 2, 3)
Prima o botão de memória para deslocar a medição indicada no visor para a fi la de cima.
Prima o botão de ligar/desligar (apagar) a alimentação para eliminar a memória. VERIFICAR A PRECISÃO (antes e depois da utilização) Se a precisão estiver errada, contacte o fornecedor para reparações. AVISO Certifi que-se de que verifi ca os seguintes antes e depois da utilização. Utilizar o instrumento numa condição avariada pode provocar erros. Verifi car a precisão de medições repetidas
Fixe a posição do instrumento e meça uma distância de cerca de 1 m a 5 m dez vezes.
A precisão está normal se a variação nas medições estiver dentro de 3 mm. A precisão de medição pode variar dependendo das características do feixe do laser refl ectido a partir da superfície do alvo ou a luminosidade envolvente. Meça a superfície do alvo nas condições seguintes.
Local escuro afastado da luz solar directa
Isento de vapor, miragem ou pó Causas de erros e soluções Código de erro Causa Solução
Fora do intervalo de medição Utilize dentro do intervalo de medição.
O sinal refl ectido é demasiado fraco Superfície do alvo de medição em bom estado.
Intervalo de apresentação excedido Prima o botão ligar/desligar para reiniciar.
Pilha gasta Substitua por uma pilha nova.
Áreas adjacentes demasiado claras Meça afastada de luzes fortes (luz solar directa, etc.). ARMAZENAMENTO
Após a utilização, certifi que-se de que desliga a alimentação e guarde o instrumento no estojo fornecido.
Se o instrumento não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a pilha.
Evite guardar o instrumento não utilizado ou acessórios nos locais seguintes. Guarde num local seguro e seco. NOTA
Mantenha afastado do alcançado das crianças
Proteja da chuva, como debaixo de telhados e afastado da humidade
Guarde num local sem alterações rápidas na temperatura
Guarde num local sem vibrações ELIMINAÇÃO Elimine o instrumento de forma adequada através de um método especifi cado pelas leis em vigor na área. A eliminação inadequada do instrumento pode resultar nos problemas seguintes.
Queimar componentes plásticos gera fumos nocivos que podem representar um perigo para a saúde pública.
Se a pilha estiver danifi cada ou for aquecida e explodir, pode provocar envenamento, queimaduras, corrosão ou incêndios ou causar poluição ambiental.
A eliminação irresponsável do instrumento pode fazer com que alguém sem conhecimento do produto, o utilize em violação das regulamentações. Isto pode provocar ferimentos graves em si e em terceiros, assim como causar poluição ambiental. Apenas EUA: Não elimine o instrumento juntamente com o lixo doméstico. Cumpra a Directiva da UE 2002/96/CE (Resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos) e as regras do respectivo país. Elimine o instrumento através da reciclagem ecológica. Eliminação da pilha Não elimine a pilha gasta juntamente com o lixo doméstico, nem a atire para o fogo ou água. Elimine-a de forma legal e ecológica. REPARAÇÕES Este produto é um instrumento de alta precisão. Se não funcionar normalmente, não tente repará-lo sozinho. Contacte o fornecedor. GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI. 000BookUG50YWE.indb93000BookUG50YWE.indb93 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5994 Português NOTA Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.. 000BookUG50YWE.indb94000BookUG50YWE.indb94 2018/01/1511:15:592018/01/1511:15:5995
Nome e morada do cliente
Notice-Facile