C18DMR - Scie HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C18DMR HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire sans fil HiKOKI C18DMR, moteur brushless, tension 18V, diamètre de lame 185 mm, profondeur de coupe 66 mm à 90°. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le moteur et les ventilations, remplacer la batterie si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité lors de la manipulation. |
| Informations générales | Poids léger pour une manipulation aisée, compatibilité avec les batteries HiKOKI 18V, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - C18DMR HiKOKI
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C18DMR - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C18DMR de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI C18DMR HiKOKI
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des (Traduction des instructions d'origine) 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM2728 Français parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité de l’outil. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes.
DANGER: N’approchez pas les mains de la zone
de coupe et de la lame. Gardez la deuxième main sur la poignée auxiliaire ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame. b) N’exposez aucune partie de votre corps sous la pièce à travailler. Le protecteur ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler. c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Il convient que moins de la totalité d’une dent parmi toutes les dents de la lame soit visible sous la pièce à travailler. d) Ne tenez jamais la pièce à débiter dans vos mains ou sur vos jambes. Assurezvous que la pièce à travailler se trouve sur une plate-forme stable. Il est important que la pièce à travailler soit soutenue convenablement, afin de minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame, ou la perte de contrôle. e) Maintenez l’outil uniquement par les surfaces de prise isolantes, si l’outil coupant, en marche, peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil "sous tension "mettra également "sous tension" les parties métalliques exposées de l’outil et pourra provoquer un choc électrique sur l’opérateur. f) Lors d’une coupe, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. g) Utilisez toujours des lames dont la taille et la forme (diamètre et rond) des alésages centraux sont convenables. Les lames qui ne correspondent pas aux éléments de montage de la scie ne fonctionneront pas bien, provoquant une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles ou de boulons de lames endommagés ou inadaptés. Les rondelles et les boulons de lames ont été spécialement conçus pour votre scie, afin de garantir une performance optimale et une sécurité de fonctionnement. Causes du recul et mises en garde correspondantes – le recul est une réaction soudaine observée sur une lame de scie pincée, bloquée ou mal alignée, faisant sortir la scie de la pièce à travailler de manière incontrôlée dans la direction de l’opérateur; – lorsque la lame est pincée ou bloquée fermement par le fond du trait de scie, la lame se bloque et le moteur fait retourner brutalement le bloc à l’opérateur; – si la lame se tord ou est mal alignée lors de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent creuser la face supérieure du bois, ce qui fait que la lame sort du trait de scie et est projetée sur l’opérateur. Le recul est le résultat d’un mauvais usage de la scie et/ ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et peut être évité en prenant les précautions adéquates spécifiées ci-dessous. a) Maintenez fermement la scie avec les deux mains et positionnez vos bras afin de résister aux forces de recul. Positionnez votre corps d’un des côtés de la lame, mais pas dans l’alignement de la lame. Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l’opérateur, si les précautions adéquates sont prises. 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM2829 Français b) Lorsque la lame est grippée ou lorsqu’une coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, relâchez le bouton de commande et maintenez la scie immobile dans le matériau, jusqu’à ce que la lame arrête complètement de fonctionner. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce à travailler ou tirez la scie en arrière pendant que la lame est en mouvement ou que le recul peut se produire. Recherchez et prenez des mesures correctives afin d’empêcher que la lame ne se grippe. c) Lorsque vous remettez en marche une scie dans la pièce à travailler, centrez la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la scie ne soient pas rentrées dans le matériau. Si la lame de scie est grippée, elle peut venir chevaucher la pièce à travailler ou en sortir lorsque la scie est remise en fonctionnement. d) Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau. e) N’utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Des lames non aiguisées ou mal fixées entraînent un trait de scie rétréci, provoquant trop de frottements, un grippage de la lame et un recul. f) La profondeur de la lame et les leviers de verrouillage et de réglage du biseau doivent être solides et stables avant de réaliser la coupe. Si l’ajustement de la lame dérive pendant la coupe, cela peut provoquer un grippage et un recul. g) Soyez d’autant plus prudent lorsque vous découpez des parois existantes ou d’autres zones sans visibilité. La lame saillante peut couper des objets qui peuvent entraîner un recul. Fonctionnement du protecteur inférieur a) Vérifiez que le protecteur inférieur soit bien fermé avant chaque utilisation. Ne mettez pas la scie en marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez jamais ou n’attachez jamais le protecteur inférieur en position ouverte. Si la scie tombe accidentellement, le protecteur inférieur peut se tordre. Soulevez le protecteur inférieur avec la poignée rétractive et assurez-vous qu’il bouge librement et n’est pas en contact avec la lame ou toute autre partie, à tous les angles et profondeurs de coupe. b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être révisés avant utilisation. Le protecteur inférieur peut fonctionner lentement en raison d’éléments endommagés, de dépôts collants ou de l’accumulation de débris. c) Le protecteur inférieur peut revenir se loger manuellement uniquement pour les coupes particulières telles que les "coupes plongeantes" et les "coupes complexes". Soulevez le protecteur inférieur par la poignée rétractive et dès que la lame entre dans le matériau, le protecteur inférieur doit être relâché. Pour toutes les autres découpes, il convient que le protecteur inférieur fonctionne automatiquement. d) Vérifiez toujours que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de poser la scie sur un établi ou sur le sol. Une lame non protégée et continuant à fonctionner par inertie entraînera la scie en arrière, et coupera alors tout ce qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez conscient du temps nécessaire à la lame pour s’arrêter après que l’interrupteur est relâché.
1. Chargez toujours la batterie à une température de
10 – 40°C. Une température inférieure à 10°C entrainera une surcharge dangereuse. La batterie ne peut pas être chargée à une température supérieure à 40°C. La température la plus appropriée serait de 20 – 25°C.
2. Quand une charge a été effectuée, laissez le
chargeur au repos pendant environ 15 minutes avant de commencer la prochaine charge de batterie. Ne pas recharger plus de deux batteries de suite.
3. Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer par le
trou de raccord de la batterie rechargeable.
4. Ne désassemblez jamais la batterie rechargeable
5. Ne court-circuitez jamais la batterie rechargeable.
Le fait de court-circuiter la batterie génèrera un courant électrique élevé et une surchauffe, ce qui entrainera la brûlure ou l’endommagement de la batterie.
6. Ne jetez pas la batterie au feu. Elle pourrait exploser.
7. Lorsque l’appareil fonctionne longtemps sans
interruption, il risque de surchauffer, entraînant des dommages du moteur et de l’interrupteur. Cesser de l’utiliser pendant environ 15 minutes.
8. Ne pas introduire d’objets métalliques ou des pro
duits inflammables dans les fentes d’aération du chargeur, cela provoquera un choc électrique ou endommagera le chargeur.
9. L’utilisaiton d’une batterie usagée endommagera
10. Apportez la batterie au magasin où vous l’avez
achetée dès que la durée de vie de post-charge de la batterie devient trop courte pour une utilisation pratique. Ne jetez pas de batterie usagée.
11. Porter des protège-tympans pour se protéger les
oreilles pendant l’utilisation.
12. Toujours tenir la poignée de l’outil électrique
fermement. Sinon, la force de réaction qui en résulte risque d’entraîner un fonctionnement imprécis et même dangereux.
13. Ne pas utiliser de lames déformées ou fendues.
14. Ne pas utiliser de lames en acier á coupe rapide.
15. Ne pas utiliser de lames ne correspondant pas aux
caractéristiques spécifiées dans ces instructions.
16. Ne pas arrêter les lames de la scie par pression
latérale sur le disque.
17. Conserver toujours les lames aiguisées.
18. Veiller à ce que le protecteur inférieur se déplace
doucement et librement.
19. Ne jamais utiliser la scie circulaire avec son
protecteur fixé en position ouverte.
20. S’assurer que le mécanisme de rétraction du
système de protection fonctionne correctement.
21. Les lames de la scie doivent être plus minces que
la lame fendue et la largeur de la coupe, ou de l’entaille (avec un jeu de dents) doit être plus importante que l’épaisseur de la lame fendue. 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM2930 Français
22. Ne jamais utiliser la scie circulaire avec la lame
tournée vers le haut ou sur le côté.
23. Vérifier que la pièce á couper est dépourvue de
corps étrangers comme des clous.
24. La lame fendue doit toujours être utiliée sauf quand
la scie attaque le milieu de la piéce de travail.
25. La plage de tailles des lames de la scie va de 165
26. Faire attention au retour de frein.
Cette scie circulaire possède un frein électrique qui fonctionne lorsqu’on relâche l’interrupteur. Etant donné qu’il y a un certain phénomène de retour lorsque le frein fonctionne, bien tenir le corps principal fermement.
27. Ne pas effectuer de coupe si le socle se trouve
en suspens au-dessus de la pièce. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue pour une raison ou pour un autre, relâcher la gâchette et tenir la scie sans bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame arrive à un arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer la scie du matériau ni tirer la scie vers l’arrière si la lame tourne ou qu’il risque de se produire un RETOUR DE LAME. Rechercher la cause du voilage de la lame et corriger le problème. 28 Soutenir les panneaux volumineux de façon à réduire les risques de pincement de la lame et de RETOUR DE LAME. Les panneaux volumineux ont tendance à plier sous leur propre poids. Il faudra placer les supports sous le panneau, des deux côtés du panneau, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau comme indiqué sur la Fig. 1. Pour réduire tout risque de pincement de la lame ou de retour de lame. Lorsqu’une opération de coupe nécessite que la scie repose sur la pièce, poser la scie sur le morceau le plus grand et couper le petit morceau. 29 Faire particulièrement attention lors d’une “coupe de poche” dans un mur existant ou tout autre endroit aveugle. La lame pourrait couper des objets, ce qui risque de provoquer un RETOUR DE LAME. NE JAMAIS passer la main ou les doigts derrière la scie (Fig. 3). S’il se produit un retour de lame, la scie pourrait facilement sauter brusquement en arrière sur la main et provoquer des blessures graves.
30. AVERTISSEMENT: Il est important de soutenir la
pièce correctement et de tenir solidement la scie pour éviter toute perte de contrôle pouvant entraîner des blessures physiques. La Fig. 4 donne un exemple type de soutien manuel de la scie.
31. Placer la section large de l’embase de la lame sur
la section de la pièce qui est fermement soutenue, et non sur la section qui va tomber après la coupe. A titre d’exemple, la Fig. 5 montre la façon CORRECTE de couper l’extrémité de la planche, et la Fig. 6 montre la façon INCORRECTE. Si la pièce est courte ou petite, la serrer. NE PAS ESSAYER DE TENIR LES SECTIONS COURTES À LA MAIN!
32. Ne jamais tenter de scier avec la scie circulaire
dirigée vers le bas dans un étau. Ceci serait extrêmement dangereux et pourrait entraîner de graves accidents (Fig. 7).
33. Lorsque le frein n’est plus efficace, remplacer les
balais en carbone par des neufs.
Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation. Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue
(la tension de la batterie chute d'environ 12 V (C18DL)), le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le
commutateur de l'outil et éliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil. SPECIFICATIONS Outil Electique Modèle C18DMR C18DL Vitesse à vide 3400 min
Capacité Profondeur 90° 57 mm de couge 45° 40 mm Batterie 18 V 2,0 Ah EB1820L: Ni-Cd (15 piles) x rechargeable 18 V 2,6 Ah EB1826HL: Ni-MH (15 piles) x 18 V 3,0 Ah EB1830HL: Ni-MH (15 piles) EBM1830: Li-ion (10 piles) 18 V 3,0 Ah EB1830X: Ni-MH (15 piles) x 18 V 3,3 Ah EB1833X: Ni-MH (15 piles) x Ampoule 12 V, 5 W Poids 3,6 kg 3,2 kg 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM3031 Français La durée de chargement est approximative. La durée réelle du chargement peut varier. “x” indique que la batterie n’est pas compatible avec ce chargeur spécifique. Chargeur Modèle UC24YFA UC18YG UC18YRL Tension de chargement 7,2 – 24 V 7,2 – 18 V 7,2 – 18 V Durée de chargement 2,0 Ah : Ni-Cd 50 min. 50 min. 30 min. 2,6 Ah : Ni-MH 65 min. x 40 min. 3,0 Ah : Ni-MH 70 min x 45 min. 3,3 Ah : Ni-MH 75 min x 50 min. 3,0 Ah : Li-ion x x 45 min. Poids 0,6 kg 0,3 kg 0,6 kg C18DMR C18DL
Utilisation ... Coupe de divers types de bois. Diam. externe Diam. d’orifice No. de dents 165 mm 16 mm 24 pièces 165 mm 20 mm 24 pièces 165 mm 30 mm 24 pièces
.... pour 16 mm (diam. d'orifice de la lame de scie) .... pour 20 mm (diam. d'orifice de la lame de scie) .... pour 30 mm (diam. d'orifice de la lame de scie)
4. Ensemble de collecteur à poussière
Connecter la tuyau de l'aspirateur (voir la Fig. 27). Les accessoires à option sont sujets à changement sans préavis. 03Fre_C18DMR_DL_WE 11/21/08, 11:183132 Français APPLICATION La coupe du bois.
1. Retrait de la batterie
Maintenir fermement la poignée et pousser les taquets de la batteríe pour l’enlever (Voir Fig. 8, 9). ATTENTION Ne jamais court-circuiter la batterie.
2. Mise en place de la batterie
Insérer la batterie tout en respectant la polarité (Voir la Fig. 9). CHARGE
Avant d’utiliser la perceuse à percussion, chargez la batterie comme suit.
1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur sur
une prise secteur Quand vous raccordez la fiche du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge (À intervalles d’une seconde).
2. Insérer la batterie dans le chargeur
Insérer la batterie à fond, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du logement du chargeur. ATTENTION 䡬 Si les piles sont insérées à l’envers, non seulement la recharge devient impossible, mais aussi le chargeur peut être endommagé et la borne de recharge, par exemple, peut être déformée.
Quand vous insérez une batterie dans le chargeur, la recharge commence et la lampe témoin s’allume en rouge. Quan la batterie est complètement chargée, la lampe témoin clignote en rouge (À intervalles d’une seconde) (voir Tableau 1). (1) Indication de la lampe témoin Les indications de la lampe témoin sont expliquées dans le Tableau 1, selon la condition du chargeur ou de la batterie rechargeable. Tableau 1 Indications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume sans interruption S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde) S’allume pendant 0,1 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde) S’allume sans interruption Avant la recharge Clignote (ROUGE) Pendant la recharge Recharge terminée S’allume (ROUGE) Clignote (ROUGE) Recharge impossible Clignote (ROUGE) Veille en surchauffe S’allume (VERTE) Anomalie de la batterie ou du chargeur. Batterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide). REMARQUE : En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC18YRL refroidit la batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissement.
2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable
Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger. Tableau 2 Plage de recharge des batteries Chargeur
4. Débrancher le cordon d’alimentation secteur de la
5. Tenir fermement le chargeur et dégager la batterie
REMARQUE Bien sortir la batterie du chargeur après usage, et la conserver. ATTENTION 䡬 Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la lampe témoin du chargeur peut s’allumer en vert. Dans une telle éventualité, laisser la batterie refroidir, puis procéder à la recharge. 03Fre_C18DMR_DL_WE 11/21/08, 11:183233 Français 䡬 Quand la lampe témoin clignote rapidement en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vériffier le chargeur et retirer tout objet étranger qui serait tombé dans l’ouverture lors de la mise en place. S’il n’y a rien d’amormal, il est alors probable que la batterie ou le chargeur fonctionne mal. Dans ce cas, les enlever et les porter à un réparateur agréé. 䡬 Etant donné qu’il faut environ 3 secondes au micro ordinateur intégré pour confirmer l’extraction de la batterie en cours de chargement avec le UC24YFA ou UC18YRL attendre 3 secondes au minimum avant de la réinsérer pour continuer le chargement. Si la batterie est réinsérée dans les 3 secondes, elle risque de ne pas être correctement rechargée. 〈UC18YG〉 Avant d’utiliser l’outil électrique, chargez la batterie comme suit.
1. Brancher le cordon d’alimentation du chargeur à
la prise secteur Le fait de connecter le cordon mettra le chargeur sous tension.
2. Insérer la batterie dans le chargeur
Insérer la batterie à fond tout en observant son sens, jusqu’à ce qu’elle touche le fond du chargeur (la lampe témoin s’allumera). ATTENTION Si laa lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie. Environ 50 minutes sera requise pour charger complètement la batterie à une température d’environ 20°C. La lampe témoin s’éteint pour indiquer que la batterie est complètement chargée. Il faut plus de temps pour recharger la batterie lorsque la température ambiante est basse ou la tension de la source d'alimentation trop faible. Si la lampe témoin ne s'éteint pas quand 120 minutes se sont écoulées depuis le début de la charge, arrêter la recharge et contacter LE SERVICE APRÈS- VENTE HiKOKI. ATTENTION Si la batterie est échauffée à cause de l’exposition directe au soleil, etc. juste apres le fonctionnement, il se peut que la lampe témoin du chargeur ne s’allume pas. Dans ce cas, laissez d’abord refroidir la batterie avant de commencer la charge.
3. Déconnectez le cordon du chargeur de la prise
4. Tenez le chargeur fermement et enlevez la batterie
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d’être très faible lors des première et deuxième utilisations. Ce phénomène est temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. Comment prolonger la durée de vie des batteries (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient complètement épuisées. Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil continue d’être utilisé jusqu’à épuisement du courant électrique, la batterie risque d’être endommagée et sa durée de vie se raccourcira. (2) Eviter d’effectuer la recharge sous des températures élevées. Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l’utiliser.
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Installation et vérification de l’environnement de
travail Vérifier si l’environnement de travail est adéquat en suivant les précautions.
2. Préparation d’un support en bois (Fig. 13)
Pour que la lame dépassera la surface inférieure du morceau de bois, placer le morceau de bois sur un support pour la coupe. Si vous utilisez un bloc carré, choisissez un sol plat pour être sûr qu’il repose de manière stable. Un support instable peut entraîner un fonctionnement dangereux. ATTENTION Afin d’éviter un possible accident, s’assurer toujours que la portion de bois restant après la coupe est bien ancrée ou maintenue en place.
REGLAGE AVANT LE TRAVAIL
ATTENTION Sortir la batterie avant de procéder à tout réglage.
1. Réglage de la profondeur de coupe
Comme cela est indiqué sur la Fig. 14, tenir la poignée d’une main tout en desserrant l’écrou à ailettes avec l’autre main. La profondeur de coupe peut être réglée en déplaçant la base dans la position souhaitée. Ainsi, régler la profondeur de coupe et resserrer l’écrou à ailettes.
2. Réglage de l’angle d’inclinaison
Comme cela est indiqué sur la Fig. 15, en desserrant l’écrou à ailettes sur l’échelle, la lame de la scie peut être inclinée jusqu’à un angle de 50° contre la base. A l’issue du réglage, vérifier que l’écrou- papillon est bien resserré. REMARQUE Les valeurs de la jauge inclinée indiquées sur la base ne sont données qu’à titre indicatif. Pour les opérations de coupe en position inclinée, utiliser la scie circulaire après avoir réglé l’angle entre la base et la lame avec un rapporteur d’angle, etc.
3. Réglage du guide (Fig. 17)
La position de coupe peut être ajustée en déplaçant le guide vers la gauche ou vers la droite après avoir desserré la tête de son boulon. Le guide peut être monté soit sur la gauche, soit sur la droite de l’outil. 03Fre_C18DMR_DL_WE 11/21/08, 11:183334 Français UTILISATION
1. Fonctionnement de l’interrupteur (Fig. 18)
(gâchette et interrupteur d’éclairage) (1) Pour utiliser l’outil en toute sécurité, un “verrou d’interrupteur” est prévu sur le côté de la poignée. Si l’on tire sur le “verrou d’interrupteur” alors qu’il est enfoncé dans le sens de la flèche, l’interrupteur principal s’enclenche (MARCHE). Et le “verrou d’interrupteur” sert d’”interrupteur d’éclairage”. Si l’on tire sur le “verrou d’interrupteur (interrupteur d’éclairage)”, la lampe s’allume (MARCHE). (2) Une fois que l’interrupteur est enclenché (MARCHE), le corps continue à tourner et la lampe reste allumée tout le temps que l’on tire sur la gâchette, même si l’on relâche la main du verrou d’interrupteur. (3) Si l’on relâche la gâchette, l’interrupteur s’éteint (ARRET) et le “verrou d’interrupteur” revient automatiquement à sa position d’origine et la lampe s’éteint (ARRET). ATTENTION 䡬 Ne pas immobiliser le verrou d’interrupteur avec un moyen mécanique. De plus, retirer le doigt de la gâchette lorsqu’on doit déplacer la scie circulaire. Sinon, l’interrupteur du corps principal risque de s’enclencher (MARCHE) inopinément et de provoquer des accidents. 䡬 Laisser l’éclairage allumé uniquement pendant les opérations de coupe. S’il est allumé dans tous les autres cas, l’interrupteur du corps principal risque de s’enclencher (MARCHE) inopinément et de provoquer des accidents. 䡬 Si le corps principal reste avec la batterie insérée, il est possible que le [verrou d’interrupteur] touche le plancher et/ou un mur et qu’il reste continuellement allumé, selon l’orientation du corps. Faire attention, car si l’outil reste continuellement allumé, une batterie complètement chargée risque de se décharger dans les 3 heures.
2. Procédure de coupe
ATTENTION 䡬 Revérifier que la lame est bien solidement fixée. 䡬 Vérifier que l’écrou à ailettes pour le réglage de la profondeur de la fente, et le boulon à ailettes pour le réglage de l’angle d’inclinaison. (1) Placer la base sur le matériel puis aligner la ligne pré-marquée et la lame de la scie avec l’encoche à l’avant de la base (Fig. 16). Si le socle n’est pas incliné, utiliser la grosse découpe comme guide (Fig. 16, Fig. 19(A)). Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser l'échelle avant comme guide (Fig. 16, Fig. 19(B)). (2) S’assurer que l’interrupteur est en position MARCHE lorsque la lame de la scie entre en contact avec le bois. L’interrupteur est en position MARCHE lorsqu’on appuie sur la détente et en position ARRET lorsqu’on relâche la détente. Un déplacement droit de la scie à vitesse constante assure une coupe optimale. ATTENTION 䡬 Avant de commencer de scier, s’assurer que la lame a atteint sa pleine vitesse. 䡬 Si la lame s’arrête ou fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper aussitôt l’interrupteur. 䡬 Lorsque le travail est terminé, sortir la batterie du corps principal. 䡬 Le fait d’exercer une torsion sur la scie et d’appuyer de force dessus pendant la coupe risque d’entraîner une pression déraisonnable sur le moteur ; on essaiera donc d’aller droit et doucement. 䡬 Si l’on utilise la scie circulaire de façon continue en remplaçant la batterie par des batteries de rechange successives, le moteur aura tendance à surchauffer. En conséquence, chaque fois que le boîtier devient chaud, arrêter la scie pendant quelque temps. 䡬 Eviter d’effectuer des travaux de coupe lorsque le fond de la base ne repose pas sur la pièce à couper. Le moteur pourrait se gripper.
MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME
ATTENTION Pour éviter les accidents graves, vérifier que l’interrupteur est en position OFF, et retirer la batterie.
1. Dépose de la lame de la scie
(1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire suivant la Fig. 20. (2) Baisser le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre puis enlever le boulon gauche et la rondelle (B) à l’aide de la clé. (3) Tout en maintenant le levier du protecteur inférieur rétracté au maximum dans le couvercle de la scie, retirer la lame de la scie (Fig. 21).
2. Mise en place de la lame de scie
ATTENTION Si le boulon gauche est vissé avec d’autres outils plutôt que la clé, un serrage excessif ou un serrage insuffisant peut entraîner des blessures. (1) Enlever toute sciure présente sur l’arbre et les rondelles. (2) Suivant la Fig. 22, le côté de la rondelle (A) qui a une partie centrale avancée du même diamètre que le diamètre intérieur de la lame et le côté concave de la rondelle (B) doivent être fixés aux côtés de la lame de la scie.
- La rondelle (A) est fournie pour les deux types de lame de scie de diamètre d’orifice de 16 mm et 30 mm (lors de l’achat de la scie circulaire, un type de rondelle (A) est fourni). Si le diamète d’orifice de la lame de scie ne correspond pas à la rondelle (A), consulter le vendeur de la scie circulaire. (3) Monter la scie de telle sorte que sa flèche soit alignée avec celle prévue sur le couvercle de scie. (4) Avec les doigts, serrer le boulon gauche en retenant la lame de la scie le plus possible. Ensuite, baisser le levier de verrouillage, verrouiller l’arbre puis serrer fermement le boulon gauche. ATTENTION Lorsque la lame de la scie est montée, vérifier que le levier de blocage est bien fixé dans la position indiquée.
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE DE LAMPE
ATTENTION 䡬 Avant de remplacer l’ampoule, bien s’assurer que la batterie est retirée du corps principal. 䡬 L’ampoule reste chaude pendant quelque temps quand on éteint (ARRET) l’éclairage. Bien laisser 03Fre_C18DMR_DL_WE 11/21/08, 11:183435 Français l’ampoule refroidir complètement avant de la remplacer, de façon à ne pas se brûler. 䡬 Pour le remplacement de l’ampoule, vérifier la forme et la capacité nominale (12 V, 5 W), et effectuer un montage parfait. Sinon, l’ampoule risque de se détacher et/ou de provoquer une surchauffe.
1. Retrait de l’ampoule
(1) Retirer la section convexe du couvercle de l’ampoule de la section concave du couvercle de la poignée, puis tirer le couvercle dans le sens de la flèche, comme indiqué sur la Fig. 23. (2) Appuyer sur le dos de la douille, et retirer la douille et l’ampoule en même temps du couvercle de la poignée (Fig. 24). (3) Retirer l’ampoule de la douille (Fig. 25).
2. Fixation de l’ampoule
Procéder dans le sens inverse de la dépose. REMARQUE 䡬 Pour fixer l’ampoule sur la douille, insérer l’ampoule jusqu’à ce qu’elle heurte légèrement la douille. 䡬 Pour fixer la douille sur le couvercle de la poignée, aligner la douille sur l’orifice du boîtier tout en regardant le dos de la douille, comme indiqué sur la Fig. 25, puis insérer la douille jusqu’à ce qu’elle heurte légèrement le couvercle de la poignée.
ENTRETIEN ET CONTROLE
ATTENTION Avant toute inspection ou tout entretien, sortir la batterie.
1. Contrôle de la lame
Comme une lame émoussée diminue l’efficacité et peut provoquer un mauvais fonctionnement, aiguiser et remplacer la lame dès que des traces d’abrasion sont visibles. ATTENTION Si l’on utilise une lame émoussée, la force de réaction augmentera pendant le travail de coupe. Eviter d’utiliser des lames émoussées sans les réparer.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Vérification et la performance et maintenance du
protecteur inférieur Maintenir le protecteur inférieur en bon état pour une performance accrue permanente. Veiller à le faire réparer immédiatement en cas de dysfonctionnement. Pour un travail sûr et approprié, veiller à toujours garder la machine et les trous de ventilation propres. Le protecteur inférieur doit toujours pouvoir être en mesure de se déplacer librement et de se rétracter automatiquement. Par conséquent, toujours garder la zone autour du protecteur inférieur propre. Retirer poussière et copeaux par soufflage d’air comprimé ou au moyen d’une brosse.
5. Réglage de l’équerre entre la base et la lame de
scie: L’angle formé par la lame de scie et la base de la machine a été réglé en usine pour rester à 90˚; si cet angle est modifié régler comme suit: (1) Placer la base vers le haut (Fig. 26) et desserrer et le boulon-papillon. (2) Placer une équerre entre la base et la lame de scie et tourner la vis sans fin à l’aide d’un tournevis (–) de façon à modifier l’angle de la base, régler la base et la lame, de sorte qu’elles forment entre elles un angle droit parfait.
6. Vérification de la poussière
La poussière s’enlève avec un chiffon sec ou un chiffon humecté d’eau savonneuse. Ne pas utiliser d’eau de javel, de chlorure, d’essence ni de diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
Ranger l’outil dans un endroit affichant une température inférieure à 40°C et hors de portée des enfants. REMARQUE Si vous pensez ne pas avoir à utiliser la pile pendant une longue période (3 mois ou plus), veillez à ce qu’elle soit entièrement chargée avant de la ranger. Une pile moins chargée pourrait ne plus se recharger correctement après une longue période de stockage. REMARQUE Stockage des batteries au lithium-ion Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont été entièrement chargées avant de les stocker. Le stockage prolongé de batteries faiblement chargées peut entraîner une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d’autonomie des batteries alors incapables de tenir une charge. Il est cependant possible de recouvrer la capacité d’autonomie d’une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation. Si la durée d’autonomie de la batterie reste extrêmement courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neuve.
8. Service après-vente et réparations
Tous les outils, même de qualité, finissent par avoir besoin d’un entretien ou d’un remplacement de pièces, sous l’effet d’une usure normale. Pour garantir un remplacement exclusivement avec des pièces d’origine, confier tout entretien et toute réparation EXCLUSIVEMENT A UN SERVICE APRES- VENTE HiKOKI AGREE.
9. Liste des pièces de rechange
ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques HiKOKI doivent être confiées à un service après-vente HiKOKI agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente HiKOKI agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM3536 Français MODIFICATIONS Les outils électriques HiKOKI sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques.
conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifiques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'Outil électrique, en l’état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du Mode d’emploi, dans un service d’entretien autorisé. NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. Niveau de puissance sonore pondérée A: 106 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 95 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeurs totales des vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN60745. Valeur d’émission de vibration
La valeur totale des vibrations a été mesurée par une méthode d’essai standard et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire du niveau d’exposition. AVERTISSEMENT 䡬 La valeur d’émission de vibration en fonctionnement de l’outil électrique peut être différente de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. 䡬 Identification les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements). 03Fre_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:38 AM3637 Italiano
ACESSÓRIOS OPCIONAIS (vendidos à parte)
1 No. de modèle 2 No. de série 3 Date d'achat 4 Nom et adresse du client 5 Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur)
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que la scie circulaire sans fi l, identifi ée par le type et le code d'identifi cation spécifi que *1) est en conformité avec toutes les exigences applicables des directives *2) et des normes *3). Dossier technique en *4) - Voir ci-dessous. Le Gestionnaire des normes européennes du bureau de représentation en Europe est autorisé à constituer le dossier technique. Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.
Notice Facile