C18DMR - Scie HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C18DMR HiKOKI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C18DMR - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C18DMR de la marca HiKOKI.
MANUAL DE USUARIO C18DMR HiKOKI
UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DE LA SUJECIÓN DE LA SIERRA, APOYO DE LA PIEZA
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los humos. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifique el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigoríficos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. (Traducción de las instrucciones originales) 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM5859 Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a aquellas pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.
5) Utilización y mantenimiento de las herramientas a
batería a) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría crear peligro de incendio si se utiliza con otra batería. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con baterías designadas específicamente. La utilización de otras baterías podría crear peligro de daños e incendio. c) Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan y acercan los terminales de las baterías, podrían producirse quemaduras o un incendio. d) Bajo condiciones abusivas, podría salir líquido de la batería; evite todo contacto. Si se produce un contacto accidentalmente, aclare con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido de la batería podría causar irritación o quemaduras.
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. PRECAUCIÓN Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA
SIERRA CIRCULAR Procedimientos de corte
PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la cubierta del motor. Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará con la hoja. b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo. c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar visible menos de un diente completo de la hoja. d) No sujete nunca la pieza que está cortando con las manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el control. e) Sostenga la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta eléctrica pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su propio cable de alimentación. Entrar en contacto con un cable “vivo” también provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica estén “vivas” y podría originar una descarga eléctrica al operario. f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un tope-guía o una guía de borde recto. Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las posibilidades de que se atasque la hoja. g) Utilice siempre hojas con orificios de árbol con el tamaño y la forma correctos (rombo frente a círculo). Las hojas que no coincidan con los componentes de montaje de la sierra no funcionarán correctamente y pueden provocar una pérdida de control. h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja dañados o inadecuados. Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados especialmente para dicha hoja, con el fin de garantizar un rendimiento y seguridad óptimos. Causas de rebote y advertencias afines – el retroceso es una reacción repentina de la sierra cuando la hoja se engancha, se atasca o está mal alineada, lo cual provoca la pérdida de control de la sierra, que se elevará y se saldrá de la pieza de trabajo hacia el operador; – cuando la hoja se engancha o se atasca por el cierre de la vía, la hoja se detiene y la reacción del motor hace que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador; – si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante el corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden clavarse en la superficie superior de la madera y hacer que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador. El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones adecuadas que se indican a continuación. a) Sujete la sierra firmemente con las dos manos y coloque los brazos de tal forma que resistan las fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los lados de la hoja, no en línea con ésta. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas. 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM5960 Español b) Cuando se atasca la hoja o se interrumpe el corte por cualquier razón, libere el interruptor de activación y mantenga la sierra sin moverla en el material hasta que ésta se detenga por completo. No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que puede producirse un retroceso. Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar la causa del atascamiento de la hoja. c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la vía y compruebe que los dientes no están enganchados en el material. Si la hoja de la sierra está atascada, ésta puede saltar o retroceder de la pieza de trabajo al poner en marcha la sierra. d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles grandes, con el fin de minimizar el riesgo de que la hoja se enganche o se produzca un retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse por su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel. e) No utilice hojas melladas o dañadas. Las hojas no afiladas o mal ajustadas hacen que una vía estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque la hoja y que se produzca un retroceso. f) La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo del ajuste del bisel deben estar bien fijadas antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se puede producir un atasco de la hoja o un retroceso. g) Emplee una precaución extrema al serrar en muros existentes u otros puntos ciegos. La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar un retroceso. Función de la protección inferior a) Compruebe que el protector inferior se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente o se cierra de forma instantánea. No sujete ni ate el protector inferior en la posición de apertura. Si la sierra se cae de forma accidental, el protector inferior se puede doblar. Levante el protector inferior con el mango retráctil y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y profundidades de corte. b) Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y el resorte no funcionan correctamente, deben ser reparados antes de usar la sierra. El protector inferior puede funcionar lentamente porque hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o existe una acumulación de residuos. c) La protección inferior puede replegarse manualmente sólo para cortes especiales tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Levante el protector inferior retrayendo el mango y libere el protector inferior en cuanto la hoja entre en contacto con el material. Para el resto de cortes, el protector debería funcionar automáticamente. d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso. Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse después de accionar el interruptor.
1. Siempre cargar la batería a una temperatura
comprendida 10 – 40°C. Una temperatura inferior a 10°C causa una sobrecarga, lo que es peligroso. No puede cargarse la batería a una temperatura mayor de 40°C. La temperatura más apropiada para cargar es la de 20 – 25°C.
2. Cuando se completa la carga, dejar descansar el
cargador por 15 minutos antes de proseguir con la carga siguiente. No cargue consecutivamente más de dos baterías.
3. No dejar que entre suciedad por el orificio de
conexión de la batería recargable.
4. Nunca desarmar la batería recargable ni el cargador.
5. Nunca poner en cortocircuito la batería recargable.
Poner en cortocircuito la batería produce una corriente eléctrica enorme y el consecuente recalentamiento, pudiendo quemar o deteriorar la batería.
6. No tirar la batería al fuego.
Si se quema la batería puede explotar.
7. La operación continua de esta unidad podría
producir su recalentamiento, así como daños en el motor y el interruptor. Se ruega dejarla sin usar durante aproximadamente 15 minutos.
8. No insertar objetos en las ranuras de ventilación
del cargador. La inserción de objetos metálicos o inflamables en dichas ranuras puede provocar descargas eléctricas o dañar el cargador.
9. El uso de una batería descargada dañará el
10. Llevar la batería al sitio de compra original en el
caso de que la duración de la batería recargable sea reducida al usarse. No tirar la batería descargada.
11. Utilizar protecciones auriculares para proteger sus
oídos durante la operación.
12. Siempre sujetar firmemente la empuñadura de la
herramienta eléctrica. De lo contrario, la fuerza antagonista podría provocar una operación imprecisa e incluso peligrosa.
13. No utilice hojas deformadas o rajadas.
14. No emplee hojas de acero de alta velocidad.
No emplee hojas que no estén de acuerdo con las caracteristicas especificadas en estas instrucciones.
16. No pare las hojas de sierra mediante presión
lateral sobre el disco.
17. Mantener siempre las hojas afiladas.
18. Asegúrese de que el protector inferior se mueve
suavemente y sin problemas.
19. No utilice la sierra circular con el protector inferior
fijo en la posición de abierto.
20. Cerciórese de que todos los mecanismos de
retracción del sistema de protección funcionen correctamente. 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6061 Español
21. Las hojas de sierra deberán ser más finas que la
hoja hendidora y la anchura de corte (con el juego de dientes) deberá ser superior al grosor de la hoja hendidora.
22. Nunca accionar la sierra circular con la hoja vuelta
hacia arriba o hacia un lado.
23. Asegurarse de que la pieza de trabajo esté libre
de cuerpos extraãos tales como clavos.
24. La hoja hendidora deberá emplearse siempre
excepto para realizar un corte en medio de la pieza de trabajo.
25. Las hojas de sierra deberán ser de 165 mm a 150
26. Renga cuidado con el retroceso del freno
Esta sierra circular se caracteriza por un freno eléctrico que funciona cuando se suelte el interruptor. Como hay cierto retroceso cuando funciona el freno, cerciórese de sujetar firmemente el cuerpo principal. 27 Cuando la hoja se adhiera, o cuando interrumpa el corte por algún motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra sin moverla en el material, hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la hoja de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya que podría producirse el CONTRAGOLPE. Investigue las causas y tome medidas correctivas para eliminar el agarrotamiento de la hoja. 28 Sujete los paneles grandes para reducir el riesgo de que la hoja se cale y se produzca el CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse por su propio peso. Se deberán colocar soportes debajo del panel, en ambos lados, cerca de la línea de corte y próximo al borde del panel, tal como se observa en la Fig.1. Para reducir al mínimo el riesgo de que la hoja se cale y se produzca el contragolpe Cuando la operación de corte requiere apoyar la sierra sobre la pieza de trabajo, apóyela sobre la parte más grande y corte la pieza más pequeña. 29 Preste especial atención cuando realice “Cortes de cavidades” en paredes existentes o en otros lugares ciegos. La hoja podría cortar objetos que podrían producir el CONTRAGOLPE. No coloque nunca su mano o dedos detrás de la sierra (Fig.3). Si se produce el contragolpe, la sierra podría saltar hacia atrás sobre su mano, y producir lesiones de gravedad.
30. ADVERTENCIA: Es importante apoyar
correctamente la pieza que vaya a ser cortada y sujetar firmemente la sierra para impedir perder su control y evitar lesiones graves. La Fig.4 muestra la sujeción típica de la sierra.
31. Coloque la parte más ancha de la base de la sierra
sobre la parte de la pieza de trabajo que está firmemente soportada, y no sobre la sección que va a caer al finalizar el corte. Como ejemplos, en la Fig.5 se observa la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla, y en la Fig.6 la manera INCORRECTA. Si la pieza de trabajo es muy corta o pequeña, fíjela.
¡NO INTENTE SUJETAR PARTES CORTAS CON
de manera invertida sobre un banco de trabajo. Esto es sumamente peligroso y puede producir accidentes de gravedad (Fig.7).
33. Cuando el freno no funcione, reemplace las
escobillas por otras nuevas. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.
1. Cuando la batería restante se agota (La tensión
de la batería cae a 12V aprox. (C18DL)), el motor se detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.
2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede
detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar. ESPECIFICACIONES Herramienta Motorizada Model C18DMR C18DL Velocidad sin carga 3400 min
Los accesorios estándar están sujetos a cambio sin previo aviso. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado)
Uso ... Para cortar diversos tipos de madera. Diámetro ext. Diámetro del orificio No. de dientes 165 mm 16 mm 24 piezas 165 mm 20 mm 24 piezas 165 mm 30 mm 24 piezas
.... para 16 mm (Diá. del orificio interior de la hoja de sierra) .... para 20 mm (Diá. del orificio interior de la hoja de sierra) .... para 30 mm (Diá. del orificio interior de la hoja de sierra)
4. Juego colector de polvo
Conecte la manguera de succión para colectar el serrin a la aspiradora (consulte la Fig. 27). Lo accesorios facultativos están sujetos a cambio sin previo aviso. 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6263 Español APLICACIONES Cortar diversos tipos de madera.
DESMONTAJE E INSTALACIÓN DE LA
1. Desmontaje de la batería
Sujelar firmemente el asidero y presionar las cierres de la bataria para desmontarla (Ver las Fig. 8, 9). PRECAUCION No cortocircuitar nunca la batería.
2. Instalación de la batería
Insertar la batería observando sus polaridades (Ver la Fig. 9). CARGA
Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cambie la batería de la siguiente manera.
1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un
tomacorriente de CA Cuando haya conectado el enchufe del cargador a una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en rojo (A intervalos de 1 segundo).
2. Inserte la batería en el cargador.
Introduzca la batería firmemente hasta que entre en contacto con el fondo del compartimiento del cargador. PRECAUCIÓN 䡬 Si inserta la batería al reu¢3, no sólo será imposible cargarlas, sino que también se podrán producir problemas en el cargador, como la deformación del terminal de recarga.
Cuando inserte una batería en el cargador, la carga comenzará la lámpara piloto permanecerá continuamente encendida en rojo. Cuando la bateria se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo (A intervalos de 1 segundo) (Vea la Tabla 1). (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 1, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 1 Indicaciones de la lámpara piloto Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Iluminación permanente Se encenderá durante 0,5 segundos. No se encenderá durante 0,5 segundos. (Apagada durante 0,5 segundos) Se encenderá durante 0,1 segundos. No se encenderá durante 0,1 segundos. (Apagada durante 0,1 segundos) Illuminación permanente Parpadeo (ROJA) Durante la carga Carga completa Iluminación (ROJA) Parpadeo (ROJA) Antes de la carga Espera por recalentamiento Iluminación (VERDE) Carga imposible Parpadeo (ROJA) Mal funcionamento de la batería o del cargador. Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC18YRL enfría la batería recalentada mediante un ventilador de refrigeración. (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la tabla siguiente, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 2 Márgenes de carga de las baterías
4. Desenchufe el cable de alimentación del cargador
del tomacorriente de CA Cargador
Batería Baterías Ni-Cd –5°C – 55°C Baterías Ni-MH 0°C – 45°C –5°C – 50°C Baterías Li-ion x 0°C – 50°C 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6364 Español
5. Sostenga el cargador firmemente y saque la batería
NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador después del uso, y guárdela después. PRECAUCIÓN 䡬 Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directo, o por haber acabado de utilizarla, es posible que la lampara piloto del cargador se encienda en verde. En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga. 䡬 Cuando la lámpara piloto parpadee rápidamente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños del orificio de instalación de batería del cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es posible que la batería o el cargador funcione mal: Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado. 䡬 Como el microordenador incorporado tarda unos 3 segundos en confirmar que se ha extraído la batería cargada con el UC24YFA y UC18YRL, espere por lo menos 3 segundos antes de volverla a insertar para continuar cargando. Si reinserta la batería antes de 3 segundos, es posible que no se cargue adecuadamente. 〈UC18YG〉 Antes de utilizar la herramienta eléctrica, cambie la batería de la siguiente manera.
1. Conectar el cable de alimentación del cargador a
la toma de CA Al conectar el cable de alimentación se encenderá el cargador.
2. Insertar la batería en el cargador
Inserte firmemente la batería prestando atención a la orientación, hasta que entre en contacto con la parte inferior del cargador (la lámpara piloto se ilumina). PRECAUCIÓN Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería.
requiere aproximadamente 50 minutos para cargar por completo la batería a una temperatura de unos 20°C. La lámpara piloto se apaga para indicar que la batería está completamente cargada. El tiempo de carga será más largo a temperatura baja o si la tensión de la fuente de alimentación es demasiado baja. Cuando la lámpara piloto no se apague incluso cuando hayan transcurrido más de 120 minutos después de haberse iniciado la carga, pare ésta y póngase en contacto con un CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR HiKOKI. PRECAUCIÓN Si se calienta la batería debido a la luz directa del sol etc, justo antes la operación, la lámpara piloto del cargador puede que no se ilumine. En este caso, enfriar primero la batería y a continuación empezar a cargar.
3. Desconectar el cable del cargador de la toma de
4. Sujetar el cargador con firmeza y sacarlo de la
batería Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recargue las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue la batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Instalación y comprobación del ambiente de trabajo
Compruebe si el ambiente de trabajo es adecuado tomando las precauciones siguientes.
2. Preparar un banco de trabajo de madera (Fig. 13)
Como la cuchilla sobresale debajo de la superficie inferior de la madera útil, situar la madera útil encima de un banco de trabajo al cortar. Si se usa un bloque cuadrado como banco de trabajo, seleccionar un fondo liso para asegurar que sea estable. Un banco de trabajo inestable tendrá como resultado una operación peligrosa. PRECAUCION Para evitar posibles accidentes, asegurarse siempre de que la parte de la madera útil restante después de haberla cortado, quede sujetado firmemente y mantenido en su posición.
AJUSTE ANTES DE CORTAR
PRECAUCION Extraer la batería antes de realizar algún ajuste.
1. Ajuste la profundidad de corte
Tal y como se muestra en la Fig. 14, sujete el mango con una mano a la vez que afloja el perno de mariposa con la otra. Puede ajustarse la profundidad de corte moviendo la base a la posición deseada. En esta posición, ajuste la profundidad de corte y vuelva a apretar el perno de mariposa.
2. Ajuste el ángulo de inclinación
Tal y como se muestra en la Fig. 15, al aflojar el perno de mariposa en el calibrador de inclinación, se puede inclinar la hoja de la sierra hasta un ángulo máximo de 50º en relación con la base. Una vez realizado el ajuste, vuelva a comprobar que el perno de mariposa está bien apretado. NOTA Los valores del calibre inclinado provisto en la base sirven simplemente como guía aproximada. Para el corte en posición inclinada, utilizar la sierra circular 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6465 Español después de ajustar el ángulo entre la base y la hoja de la sierra con un limbo, etc.
3. Regulación de la guía (Fig. 17)
La posición de corte puede regularse moviendo la guía a la izquierda o derecha tras aflojar su perno de bola. La guía se puede montar tanto en el lado derecho como en el izquierdo de la herramienta.
1. Operación del interruptor (Fig. 18)
(Interruptor de gatillo e interruptor de luz) (1) Para una operación segura de la herramienta, se provee un “bloqueo del interruptor” al costado de la empuñadura. Si tira del interruptor de disparo estando el bloqueo del interruptor presionado en la dirección de la flecha, será posible conectar el interruptor principal. El “interruptor de bloqueo” se utiliza como “interruptor de la luz”. Si presiona el “bloqueo del interruptor (interruptor de la luz)”, la luz se enciende. (2) Una vez que haya conectado el interruptor, el cuerpo continuará funcionando y la luz seguirá encendida aunque retire su mano del bloqueo del interruptor, mientras usted continúe apretando el interruptor de gatillo. (3) Cuando suelte el interruptor de gatillo, podrá desconectar el interruptor, y el “bloqueo del interruptor” volverá automáticamente a su posición original y la luz se apagará. PRECAUCION 䡬 No fijar ni asegurar el bloqueo del interruptor. Mantener su dedo apartado del interruptor de gatillo mientras esté transportando la sierra circular. De lo contrario, el interruptor del cuerpo principal podría conectarse involuntariamente, y ocasionar accidentes inesperados. 䡬 Mantener la luz encendida sólo durante la operación de corte. Si la deja encendida en los demás casos, el interruptor del cuerpo principal podría activarse inadvertidamente, provocando accidentes inesperados. 䡬 Si deja el cuerpo principal con la batería insertada, puede suceder que, dependiendo de la dirección del cuerpo, el “bloqueo del interruptor” entre en contacto con el piso y/o la pared y se encienda la luz de forma continua. Tener en cuenta que si deja la luz continuamente encendida, una batería completamente cargada podrá descargarse en unas 3 horas.
2. Procedimientos de corte
PRECAUCION 䡬 Volver a comprobar que la hoja de sierra se encuentre firmemente asegurada. 䡬 Compruebe el perno de mariposa para ajustar la profundidad de la ranura, el perno de mariposa para ajustar el ángulo de inclinación. (1) Coloque la base sobre el material, alinee la línea premarcada y la cuchilla de sierra con la muesca en la parte delantera de la base (Fig. 16). Cuando la base no esté inclinada, utilice un corte larga como guía (Fig. 16, Fig. 19(A)). Si la base está inclinada (45 grados), utilice la escala frontal pequeño como guía (Fig. 16. Fig. 19(B)). (2) Asegurarse de que el conmutador esté girado a la posición ON (conectado) antes de que la hoja entre en contacto con la madera útil. Cuando el conmutador se apreta está puesto en ON (conectado) y cuando se vuelve a apretar queda en OFF (desconectado) el pulsador está soltado. Cuando la sierra se mueva todo a la derecha con una velocidad constante producirá un corte efectivo. PRECAUCIONES 䡬 Antes de empezar a serrar, asegurarse de que la hoja haya alcanzado la plena velocidad de giro. 䡬 En caso de que la hoja se parara o hiciera un ruido anormal durante la operación, desconectar el conmutador inmediatamente. 䡬 Cuando termine de realizar la tarea, extraer la batería del cuerpo principal. 䡬 La torsión o la presión forzosa de la sierra durante la operación de corte podría aplicar una presión desmedida al motor. Por lo tanto, tratar de avanzar suavemente y en sentido recto. 䡬 En el caso de que se opere la sierra circular continuamente reemplazando la batería una tras otra por las de repuesto, el motor tenderá a recalentarse. Por lo tanto, cuando la carcasa esté caliente, dejar descansar la sierra durante un cierto tiempo. 䡬 No efectuar la operación de corte con la parte inferior de la base sin apoyar sobre el material a cortar. De lo contrario, el motor podría agarrotarse.
MONTAR Y DESMONTAR LA CUCHILLA
PRECAUCION Para evitar que se produzcan accidentes, asegúrese de que el conmutador está en OFF y saque la batería.
1. Desmontaje de la cuchilla
(1) Poner el volumen de corte al máximo y situar la cierra circular como se muestra en Fig. 20. (2) Presione la palanca de cierre, bloquee el husillo y extraiga el perno de apriete hacia la izquierda y la arandela (B) con la llave. (3) Mientras sujeta la palanca de protección inferior para mantener la protección inferior completamente introducida en la cubierta de la sierra, extraiga la cuchilla de la sierra (Fig. 21).
2. Colocación de la cuchilla
PRECAUCION Si se utilizan herramientas diferentes a la llave facilitada sobre el perno de apriete hacia la izquierda, podría producirse un apriete excesivo e insuficiente, pudiendo causar daños. (1) Limpiar el polvo del husillo, perno y aandelas. (2) Como muestrala Fig. 22, el lado de la arandela (A) con un control sobresaliente del mismo diámetro que el diámetro interior de la cuchilla de sierra y el lado cóncavo de arandela (B), tienen que ser montados a los lados de la cuchilla de sierra.
- La arandela (A) se suministra para 2 tipos de cuchillas de sierra de orificios interiores de 16 y 30 mm. (Cuando compre una sierra circular, se le suministrará un tipo de arandela (A).) En caso de que el orificio interior de su chchilla de sierra no corresponda con el de la arandela (A), póngase en contacto con el establecimiento en el que haya adquirido la sierra circular. 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6566 Español (3) Montar la cuchilla de forma que la flecha marcada quede alineada con la flecha de la cubierta. (4) Con los dedos, apriete el perno de apriete hacia la izquierda manteniendo la cuchilla de sierra lo máximo posible. A continuación, presione la palanca de cierre, bloquee el husillo y apriete el perno de apriete hacia la izquierda. PRECAUCIÓN Después de haber instalado la cuchilla de sierra, vuelva a confirmar que la palanca de cierre esté firmemente asegurada en la posición indicada.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ
PRECAUCION 䡬 Antes de reemplazar la bombilla de luz, es imperativo asegurarse de que se ha extraído la batería del cuerpo principal. 䡬 Inmediatamente después de apagar la luz, la bombilla estará muy caliente. Para evitar quemaduras, dejar enfriar la bombilla suficientemente antes de cambiarla. 䡬 Cuando cambie la bombilla, asegurarse de verificar la forma de la base así como su capacidad (12 V, 5 W), y luego comprobar que ha quedado correctamente instalada. De lo contrario, la bombilla podría salirse y/o ocasionar recalentamientos.
1. Desmontaje de la bombilla de luz
(1) Retirar la parte convexa de la cubierta de luz de la parte cóncava de la tapa de la empuñadura, y luego extraer la cubierta de luz en la dirección de la flecha, tal como se observa en la Fig. 23. (2) Empujar la parte posterior del portalámparas, y retirar conjuntamente el portalámparas y la bombilla de luz de la tapa de la empuñadura (Fig. 24). (3) Retirar la bombilla del portalámparas (Fig. 25).
2. Fijación de la bombilla
Para colocar la bombilla, invertir el procedimiento de desmontaje. NOTA 䡬 Cuando instale la bombilla en el portalámparas, insertarla hasta que golpee ligeramente contra el portalámparas. 䡬 Cuando instale el portalámparas en la tapa de la empuñadura, alinear el portalámparas con el orificio de la carcasa mientras observa la parte posterior del portalámparas indicada en la Fig. 25, e insertar el portalámparas hasta que golpee ligeramente contra la tapa de la empuñadura.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCION Extraer la batería antes de realizar alguna inspección o mantenimiento.
1. Inspeccionar la cuchilla
Como el uso de una cuchilla desgastada disminuye la eficiencia y origina posible funcionamiento defectuoso del motor, afilar o reemplazar la cuchilla tan pronto como se note el desgaste. PRECAUCION Si utiliza una hoja de sierra desafilada, aumentará la fuerza de reacción durante la operación de corte. No utilizar una hoja de sierra desafilada.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje y asegurarse de que estén apretados firmemente. Si cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Comprobación del rendimiento y mantenimiento
del protector inferior Mantenga el protector inferior en buena forma para obtener un rendimiento correcto en todo momento. Asegúrese de reparar la herramienta lo antes posible si funciona incorrectamente. Para un funcionamiento seguro y adecuado, mantenga la máquina y las ranuras de ventilación siempre limpias. El protector inferior siempre deberá moverse con más libertad y retraerse automáticamente. Por lo tanto, mantenga la zona alrededor del protector inferior siempre limpia. Retire el polvo y las astillas soplando con aire comprimido o un cepillo.
5. Ajuste de la perpendicularidad entre la base y la
cuchilla: El ángulo entre la cuchilla y cuchilla y la base, está ajustadooriginalmente de forma que se mantenga a 90°, pero si se pierde tal ajuste, ajustarlo de la forma siguiente: (1) Estando la base encarada hacia arriba, (Fig. 26) afloja el perno de mariposa. (2) Cuando aplique una escuadra a la base y apoyándola sobre la cuchilla, girar el tornillo sin cabeza con un destornillador (–) para despazar la base, y ajustar la base y la cuchilla de forma que queden en ángulo recto entre sí.
6. Verificación de polvo
Eliminar el polvo con un trapo limpio o humedecido con agua jabonosa. No utilizar lejía, cloro, gasolina ni diluyente, pues podrán deformarse las partes de plástico.
Almacenar a una temperatura inferior a 40°C y fuera del alcance de los niños. NOTA Asegúrese de que la batería está completamente cargada si la va a almacenar durante un prolongado período de tiempo (3 meses o más). Es posible que la batería con una capacidad más pequeña no se pueda cargar cuando se utilice si se ha almacenado durante un prolongado período de tiempo. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva. 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6667 Español
8. Servicio y reparaciones
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren el servicio o el reemplazo de las piezas debido a desgaste resultante del uso normal. Para tener la seguridad de que se utilizan solamente piezas legítimas, el servicio y las reparaciones deben ser realizados UNICAMENTE POR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE HiKOKI.
9. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas HiKOKI deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES HiKOKI Power Tools introduce constantemente
joras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modificadas sin previo aviso. GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específico legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que aparece al final de estas instrucciones de uso, al Centro de Servicio Autorizado de HiKOKI. OBSERVACIÓN Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 106 dB (A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 95 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos. Valores totales de la vibración (suma de vectores triax.) determinados de acuerdo con EN60745. Valor de emisión de la vibración
El valor total de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y permite comparar unas herramientas con otras. También resulta útil para llevar a cabo evaluaciones preliminares de exposición. ADVERTENCIA 䡬 La emisión de vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor total declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. 䡬 Identifique las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada y cuando funciona lentamente además del tiempo de activación). 06Spa_C18DMR_DL_WE 7/1/13, 10:45 AM6768 Português AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A
2) Segurança eléctrica
CIRCULAR Procedimentos de corte
2. Procedimentos de corte
1 Número de modelo 2 Número de serie 3 Fecha de adquisición 4 Nombre y dirección del cliente 5 Nombre y dirección del distribudor (Se ruega poner el sellú del distribudor con su nombre y dirección)
ManualFacil