Perfect PFE - Stimulateur musculaire électronique TensCare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Perfect PFE TensCare au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Stimulateur musculaire électronique, technologie TENS, 4 électrodes, 20 niveaux d'intensité. |
|---|---|
| Modes de stimulation | Modes variés pour soulager la douleur, améliorer la circulation sanguine et renforcer les muscles. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un écran LCD, réglages intuitifs, adapté pour un usage domestique. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles, autonomie prolongée pour une utilisation prolongée. |
| Maintenance | Nettoyer les électrodes après chaque utilisation, remplacer les piles lorsque nécessaire. |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de grossesse, de problèmes cardiaques ou sur des zones sensibles. |
| Informations générales | Produit léger et portable, idéal pour une utilisation à domicile ou en déplacement. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Perfect PFE TensCare
Téléchargez la notice de votre Stimulateur musculaire électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Perfect PFE - TensCare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Perfect PFE de la marque TensCare.
MODE D'EMPLOI Perfect PFE TensCare
Merci d’avoir choisi perfect PFE. TensCare est synonyme de haute- qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, le management de l’incontinence et le soulagement de la douleur pendant l’accouchement. Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une utilisation ultérieure, et de respecter les informations qu’il contient.
Votre équipe TensCare.5 SOMMAIRE
PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient.
Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ».
Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot puisse être identifié.
Limitation d’humidité : indique le taux d’humidité limite pour lequel l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
Numéro de Série : indique le numéro de série du fabricant afin que l’appareil en particulier puisse être identifié.
Ne pas jeter dans les déchets ménagers.
Numéro d’Inventaire : indique le numéro d’inventaire du fabricant afin que l’appareil puisse être identifié.
Pression Atmosphérique : indique la pression atmosphérique limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.
Symbole du fabricant
Date de Fabrication : indique la date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué. Ceci est inclus dans le numéro de série présent sur l’appareil (en général dans le compartiment des piles), soit avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec « E/Mois/Année/Numéro » (MM/AA/123456).
Cet appareil médical est indiqué pour une utilisation à domicile.
Symbole de l'importateur
Ce dispositif médical n'est pas résistant à l'eau et doit être protégé des liquides. Le premier chiffre 2 : protégé contre le contact des doigts et des objets de plus de 12 millimètres. Le deuxième chiffre 2 : Protégé contre les projections d'eau à moins de 15 degrés de la verticale.
Représentant autorisé dans la Communauté européenne / Union européenne
Tenir à l'écart de la lumière du soleil
Ne convient pas à une utilisation sous la poussière
Une contre-indication est utilisée lorsqu'un dispositif ne doit pas être utilisé parce que le risque d'utilisation l'emporte clairement sur les avantages prévisibles et peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Un avertissement est utilisé lorsque le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Une mise en garde est utilisée lorsque le non-respect des instructions peut entraîner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages à l'appareil ou à d'autres biens.7
Description de l’appareil et principe de conception Les fuites urinaires et l’incontinence sont des problèmes communs chez les femmes et les hommes et peuvent affecter la santé sur le long terme. Muscler les muscles du plancher pelvien est le meilleur moyen de prévenir et de traiter les symptômes de l’incontinence et de l’affaiblissement du plancher pelvien. Le perfect PFE est un appareil d’électrostimulation conçu pour renforcer les muscles du plancher pelvien. L’appareil envoie une légère stimulation (similaire à vos impulsions nerveuses naturelles) directement vers votre plancher pelvien grâce à une sonde vaginale et ses électrodes en acier inoxydable. Ces signaux permettent d’engendrer une contraction des muscles périnéaux. Si vous avez oublié comment contracter ces muscles, ou avez des problèmes à provoquer une réponse musculaire, ou encore si vous désirez tout simplement améliorer l’état des muscles de votre plancher pelvien, le perfect PFE peut faire travailler vos muscles, renforcer leur efficacité et vous aider à développer votre contrôle musculaire. C’est un complément efficace aux exercices Kegel. Le perfect PFE est simple d’utilisation avec quatre programmes d’exercices préréglés et un cinquième pour soulager la douleur pelvienne.
Avantages cliniques Les avantages cliniques de l'utilisation du Perfect PFE sont les suivants : - Amélioration de la qualité de vie liée à l'incontinence urinaire. - Amélioration de la fréquence des épisodes d'incontinence urinaire d'effort, d'incontinence urinaire mixte, de fuites urinaires et d'urgences. - Réduction de la douleur pelvienne chronique.
Perfect PFE est un appareil médical conçu pour être utilisé à domicile, dans un environnement de soins, pour traiter les symptômes de l’incontinence urinaire. Perfect PFE peut aussi aider à soulager les symptômes de la douleur pelvienne chronique. Perfect PFE peut être utilisé par des adultes (18 ans et plus) qui peuvent contrôler l'appareil et comprendre les instructions. Ne pas utiliser pour une utilisation différente de celle ci-dessus.8
- Mono Canal Appareil avec un canal pour traiter les symptômes de l’incontinence urinaire à l’aide d’une sonde avec un pointeur biofeedback.
- Stimulation Confortable Assure une stimulation confortable grâce à des niveaux d’intensité de 1mA.
- 5 Programmes Préréglés Quatre programmes EMS : STRES, URGE, MIXED et TONE ; et un programme TENS pour le soulagement de la douleur pelvienne, PAIN.
- Mémoire Mémoire avec 3 fonctions : rétention du programme (retourne automatiquement au dernier programme utilisé), nombre d’utilisations et temps d’utilisation.
- Durée du Traitement Par défaut, une session de traitement durera 20 minutes afin d’éviter de surmener les muscles du plancher pelvien. L’utilisateur peut changer la durée manuellement (Continu, 10, 20, 30, 45, 60, et 90 minutes).
- Détection Circuit Ouvert Réinitialise automatiquement l’intensité à zéro et ‘LEADS’ clignote à l’écran si la connexion n’est pas complète.
- Verrouillage Clavier Automatique Verrouille le clavier automatiquement pour éviter tous changements accidentels des réglages.
- Large écran LCD Affiche clairement les opérations de l’appareil et l’intensité utilisée.
PLANCHER PELVIEN Le ‘plancher’ de votre pelvis est constitué de plusieurs couches de muscles qui supportent le rectum, la vessie, l’urètre et l’utérus. Ces muscles forment une sorte de large écharpe, ou alors les côtés et le fond d’un bol. Ils partent de l’os pubien à l’avant vers le bout de la colonne vertébrale (coccyx) à l’arrière. Les muscles du plancher pelvien :
- Aident à supporter les abdominaux et les organes pelviens
- Travaillent en conjonction avec les abdominaux et les muscles du dos pour stabiliser et soutenir la colonne vertébrale
- Chez les femmes, peuvent aussi : o Aider à soutenir le bébé pendant la grossesse et o Aider pendant le processus de l’accouchement Les muscles du plancher pelvien sont aussi importants pour les fonctions sexuelles: Rectum Coccyx Utérus (matrix) Vessi
- Chez les femmes, les contractions volontaires du plancher pelvien contribuent aux sensations sexuelles et à l’excitation Néanmoins, les muscles du plancher pelvien peuvent s’affaiblir. Si ces muscles sont trop tendus ou affaiblis, il est possible que les organes pelviens ne soient plus suffisamment soutenus et vous pouvez alors perdre le contrôle de votre vessie ou des mouvements du colon. Chez certaines femmes, les muscles du plancher pelvien peuvent aussi devenir trop serrés. Cette condition est moins courante, mais elle peut causer des douleurs pelviennes et des difficultés à vider votre vessie ou votre rectum complètement. Les signes indiquant un problème du plancher pelvien incluent :
- Des fuites urinaires lorsque vous faites du sport, rigolez, tousser ou éternuez
- Un besoin urgent d’aller aux toilettes ou ne pas être capable d’y arriver à temps
- Une envie constante d’aller aux toilettes
- Trouver difficile de vider complètement la vessie ou le colon
- Perte de contrôle accidentelle de la vessie ou du colon
- Douleur dans la région pelvienne
- Douleur pendant les rapports sexuels
- Un prolapsus Chez les femmes, il est possible de ressentir comme un gonflement dans le vagin ou un sentiment de poids, de gêne, d’étirement ou d’affaissement. Ceci apparait lorsqu’un ou plusieurs organes pelviens (vessie, colon ou utérus) se déplacent et s’affaissent dans le vagin. C’est très commun et se produit chez environ 40% des femmes. Les symptômes ont tendance à s’amplifier en fin de journée, et s’ils ne sont pas traités, ils empireront généralement au fur et à mesure du temps. Chez les hommes, il est possible de ressentir comme un gonflement dans le rectum ou une sensation de besoin d’aller à la selle mais en réalité ne pas en avoir besoin. Comme tout autre muscle du corps humain, le plancher pelvien peut être musclé avec des exercices réguliers. Renforcer le plancher pelvien permettra aux muscles de mieux supporter les organes pelviens, d’améliorer le contrôle de la vessie et du colon et stopper les fuites accidentelles d’urine, de selles ou de gaz. Faire juste quelques exercices du plancher pelvien quotidiennement pourra permettre de traiter une vessie affaiblie ou les symptômes d’un prolapsus, ou encore permettra d’éviter les problèmes futurs.
Il est conseillé de faire des exercices du plancher pelvien (aussi appelés exercices Kegel) au quotidien.
1) Les exercices Kegel peuvent être
faits à n’importe quel moment de la journée et presque n’importe où puisqu’ils sont très discrets ; allongé dans un lit, assis au bureau ou en10 attendant un bus. C’est une bonne idée d’essayer de développer une routine que vous répétez tous les jours.
2) Tout d’abord, il est primordial de
trouver les muscles périnéaux et de ressentir les contractions. Voici donc quelques techniques qui peuvent vous aider : Essayez d’insérer un ou deux doigts dans votre vagin et de resserrer les muscles qui les entourent, tout en tirant vers le haut et vers le nombril – sensation de soulèvement et de serrement. Ou alors vous pouvez essayer de stopper le flux d’urine pendant que vous urinez. Si vous y parvenez, c’est que vous contracter les bons muscles. NB : Ces techniques servent juste à confirmer que vous utilisez les bons muscles. Il est important de vider votre vessie avant de commencer les exercices Kegel.
3) Essayez de vous souvenir de la
sensation de soulèvement et de serrement, et lorsque vous êtes prête, essayez de reproduire cette sensation en utilisant les muscles identifiés plus tôt. Ne contractez pas les muscles des jambes, des abdominaux ou des fessiers et continuez à respirer normalement.
4) Essayez de contracter
pendant 3 à 5 secondes, puis relâchez. Vous devriez ressentir une sensation de relâchement des muscles. Restez au repos pendant 5 secondes et recommencez.
5) Essayez de répéter ce cycle
contraction-repos environ 10 fois.
6) Essayez de faire cette session 3 à 4
7) Après plusieurs jours
d’entraînement, essayez de prolonger la contraction des muscles jusqu’à environ 10 secondes, mais n’oubliez pas de vous accorder une période de repos plus longue entre chaque contraction. NB : Il est primordial de viser à faire des contractions de qualité plutôt qu’une grande quantité. Quelques fortes et longues contractions sont bien plus bénéfiques que beaucoup de faibles contractions. Ne vous inquiétez pas si au début du traitement vous n’êtes pas capable de maintenir la contraction pendant 3 secondes. Contractez simplement aussi longtemps que vous le pouvez, sans effort désagréable. Plus vous vous entraînez, plus les muscles seront forts et plus vous pourrez contracter pour une longue durée.
8) Vous pouvez également utiliser
perfect PFE en plus de faire les exercices Kegel, ceci vous permettra de mieux comprendre comment ces muscles fonctionnent et comment les exercer. Vous pouvez utiliser le pointeur comme indicateur pendant les exercices Kegel.
- Si la contraction est correcte, le pointeur se déplacera vers le bas.
- Si la contraction est incorrecte, le pointeur se déplacera vers le haut.11
D’INCONTINENCE Il existe trois types d’incontinence : d'effort, par impériosité et mixte. Incontinence d'effort Décrit les fuites involontaires d'urine lorsqu'une personne tousse, éternue, fait un effort ou un mouvement soudain. Ce type d'incontinence est particulièrement courant chez les femmes qui ont eu un accouchement par voie basse et se produit lorsque le col de la vessie et les autres mécanismes mis en œuvre pour contenir l'urine dans la vessie ne fonctionnent pas correctement. La cause la plus commune est un plancher pelvien affaibli. Incontinence par impériosité Décrit une vessie hyperactive. Une personne peut ressentir un besoin intense et urgent d'aller aux toilettes, sans toujours pouvoir se retenir ou devra aller aux toilettes si souvent que cela devient une réelle gêne. Incontinence mixte Il s'agit d'une combinaison de l'incontinence d'effort et de l'incontinence par impériosité. Douleur pelvienne chronique Peut être due à un grand nombre de causes telles que : Vulvodynie, symphyse pubienne, ou encore cystite interstitielle. La stimulation basse fréquence stimule la libération d’endorphines – le mécanisme naturel de soulagement de la douleur – afin de réduire la douleur sans effets secondaires.
6. FONCTIONNEMENT DE
‘EMS’ EMS signifie stimulation musculaire électrique et est utilisée avec succès pour la rééducation médicale et l’entraînement sportif. EMS produit une contraction musculaire intense et efficace. Pour la rééducation, EMS est une méthode répandue pour le traitement de nombreux diagnostics squeletto- musculaires. L’électrostimulation du système nerveux périphérique (intact) peut générer des réponses motrices chez des patients qui ont une activité musculaire volontaire réduite ou perdue. EMS est à utiliser en complément d’autres activités physiques et doit toujours être compléter par des sessions d’exercices actifs tels que les exercices Kegel (voir section 4). Avantages de EMS L’utilisation de EMS peut permettre d’accélérer les progrès d’un patient au cours de son programme de traitement. La méthode est simple et appropriée pour le traitement dans un environnement médicalisé ou dans le traitement à domicile. Comment fonctionne EMS Les appareils d’électrostimulation peuvent jouer un rôle primordial dans l’éducation des hommes et des femmes12 au sujet de leur plancher pelvien et des sensations qu’ils doivent ressentir lorsqu’ils font des exercices périnéaux. Un appareil d’électrostimulation périnéale (PFE, Pelvic Floor Exerciser) offre une méthode non-invasive pour produire des contactions musculaires, via de petites stimulations des muscles du plancher pelvien par le biais d’une sonde, ou alors d’électrodes placées suffisamment proche des nerfs qui contrôlent le plancher pelvien. Ce courant électrique passe ensuite dans les fibres nerveuses qui contrôlent cette partie du muscle, ce qui le force à se contracter. Ainsi, l’électrostimulation musculaire (EMS) active le muscle de manière artificielle afin de vous permettre de développer votre contrôle sur ces muscles. Ces contractions permettent d’entrainer les muscles, et comme tout exercice musculaire, si vous vous entrainez régulièrement, vous pourrez renforcer et tonifier les muscles. Pour l’incontinence par impériosité, l’appareil d’électrostimulation périnéale fonctionnera d’une manière un peu différente. La stimulation électrique permettra d’adoucir et de relaxer les muscles de la vessie plutôt que de renforcer le plancher pelvien. Perfect PFE utilisera alors une basse fréquence, plus douce, qui permet de libérer les endorphines et ainsi de réduire les contractions involontaires des muscles de la vessie (détrusor). Les différentes fréquences ont différents effets ; par exemple, la contraction musculaire liée à une impulsion électrique de fréquence basse (1-10Hz) couplée à une impulsion longue, améliorera la circulation sanguine dans la zone traitée et permettra de supporter le retrait des métabolites (drainage lymphatique). L’oxygénation du muscle stimulé sera donc améliorée. En revanche, par le biais d’une succession rapide de contractions (fibrillations), une fréquence moyenne (20-50 Hz) peut engendrer un niveau de pression élevé sur le muscle, et par conséquent soutenir la structure musculaire. Chaque programme préréglé a une fréquence et une amplitude d’impulsion spécifiques, ce qui permettra d’obtenir un résultat optimal pour le type d’incontinence traité.
7. FONCTIONNEMENT DE
‘TENS’ TENS signifie électrostimulation nerveuse transcutanée. TENS stimule les défenses naturelles du corps contre la douleur, l’endorphine. TENS est totalement sans danger et a été utilisé avec succès par des milliers de personnes souffrant de douleurs. TENS envoie une douce stimulation à travers la peau. Elle fonctionne de deux manières :
Barrage de la douleur TENS stimule les nerfs sensoriels du toucher et de la température. Ces nerfs partagent la même connexion à la colonne vertébrale que les nerfs qui13 transportent la sensation de douleur. Un signal sensoriel important va bloquer le message de douleur qui voyage de la colonne vertébrale au cerveau. On appelle cela la fermeture du « barrage de la douleur ». L’effet est assez rapide une fois que l’appareil est mis en route. Lorsque le barrage est ouvert, les messages de douleurs arrivent au cerveau et on ressent la douleur. Lorsque le barrage est fermé, les messages de douleurs sont bloqués et on ne ressent plus la douleur. Les recherches montrent que TENS produit un soulagement de la douleur similaire à lorsqu’on frotte une zone douloureuse pour un soulagement rapide. Le barrage de la douleur peut être fermé par l’activation de mécanorécepteurs via le ‘frottement sur la peau’. Scientifiquement, le barrage de la douleur fonctionne en relâchant une substance chimique dans les synapses au niveau de la moelle épinière, ce qui inhibe la transmission des messages douloureux. Libération des endorphines A basse fréquence avec des intensités de sorties un peu plus élevées, TENS ordonne aux nerfs moteurs à répéter de multiples petites contractions musculaires. Le cerveau l’interprète comme de l’exercice, ce qui favorise la libération des endorphines, les antalgiques naturels du corps humain. Le soulagement sera grandissant et il faut normalement environ 40 minutes pour atteindre un niveau maximal qui pourra perdurer pendant plusieurs heures après avoir éteint la machine. En utilisant TENS, la douleur peut être réduite de façon significative voire disparaitre.
- TENS est efficace pour une large variété de douleurs.
- TENS peut être utilisé pour réduire la douleur causée par des problèmes musculaires, articulaires ou nerveux.
- TENS peut aussi être utilise par les personnes ayant des douleurs squeletto-musculaires telles que des mal de dos durable (chronique) ou de l’arthrite aux articulations des genoux. C’est également souvent utilisé pour le soulagement de la douleur pendant l’accouchement (voir perfect mamaTENS), en particulier lorsque la future mère est à domicile.
- TENS peut également être utilisé pour le soulagement douleur de règles et endométriose (voir Ova+), cystite, blessure sportive, fibromyalgie et névralgie, fasciite plantaire, douleur post-opératoire, troubles de l’ATM (Articulation Temporo-Mandibulaire), neuropathie diabétique, arthrose et même parfois pour des pathologies non douloureuses telle que le mal des transports.
- Vous pouvez utiliser les programmes basses fréquences (<10Hz) sur les points d’acupuncture afin d’obtenir des résultats similaires à ceux de l’acupuncture.
- Avec des douleurs névralgiques (de causes inflammatoires) comme la névralgie, TENS peut augmenter la sensation de douleur au début de14 son utilisation. Nous vous recommandons d’utiliser TENS sous contrôle médical pour ces douleurs névralgiques.
- Vous pouvez utiliser TENS sans danger aussi longtemps que cela soulage votre douleur. L’effet peut s’estomper après quelques heures (accoutumance). Si c’est le cas, faites une pause d’une heure avant de réessayer. Si vous utilisez des paramètres engendrant des mouvements musculaires durant plus de 40 minutes, il se peut que vos muscles soient endoloris quelques heures plus tard.
INDICATIONS, AVERTISSEMENTS & PRECAUTIONS D’EMPLOI CONTRE-INDICATIONS : NE PAS utiliser si vous êtes enceinte ou tentez de le devenir. Les effets que l’électrostimulation pourrait avoir sur le développement du fœtus sont inconnus. NE PAS utiliser avec les électrodes auto-adhésives optionnelles si vous avez un pacemaker (ou si vous avez un problème de rythme cardiaque) ou avec tout autre appareil médical électronique. Utiliser cet appareil avec d’autres appareils médicaux électroniques pourrait causer un mauvais fonctionnement de l’appareil. La stimulation dans la zone d’un dispositif implanté pourrait affecter certains modèles. NE PAS utiliser dans les 6 premières semaines après une opération chirurgicale pelvienne ou un accouchement par voie basse. La stimulation pourrait altérer le processus de guérison. NE PAS utiliser si vous avez des symptômes d’infection urinaire active, d’infection vaginale ou si vous avez des lésions localisées. Introduire la sonde vaginale pourrait irriter des tissus déjà sensibilisés. NE PAS utiliser si vous avez peu ou pas de sensations dans la région pelvienne. Vous pourriez ne pas être en capacité de contrôler l’intensité de la stimulation en toute sécurité. AVERTISSEMENTS : NE PAS utiliser si vous n’êtes pas en capacité d’insérer la sonde vaginale. Si vous avez un prolapsus sévère, ou si la sensation devient désagréable lors de l’insertion de la sonde, consultez votre médecin immédiatement. NE PAS utiliser l’appareil en marchant, conduisant, utilisant des machines ou toute autre activité lors de laquelle le contrôle musculaire est nécessaire. Des électrodes lâches, des câbles endommagés ou des changements soudains du contact peuvent causer des mouvements musculaires brefs et involontaires. NE PAS utiliser pour soulager une douleur non diagnostiquée. Cela pourrait retarder le diagnostic d’une maladie évolutive.15 NE PAS utiliser si vous êtes touché, dans la zone traitée, par un cancer actif ou suspecté, ou par une douleur non diagnostiquée avec un antécédent de cancer dans la famille. Eviter la stimulation d’une zone confirmée comme étant maligne, cela pourrait stimuler la croissance et la propagation des cellules cancéreuses. NE PAS utiliser d'électrodes en option à l'avant du cou. La stimulation à l'avant du cou peut affecter votre fréquence cardiaque ou provoquer une contraction de la gorge. NE PAS utiliser d'électrodes en option sur la poitrine. Une très forte stimulation à travers la poitrine peut provoquer un rythme cardiaque supplémentaire et / ou des troubles du rythme cardiaque, qui pourraient être mortels. NE PAS utiliser Perfect PFE tout en étant connecté simultanément à un équipement chirurgical à haute fréquence, car cela pourrait entraîner des brûlures au niveau des électrodes du stimulateur et des dommages possibles au stimulateur. NE PAS utiliser Perfect PFE à proximité (par exemple 1 m) d'une onde courte ou d'un micro-ondes, car cela pourrait produire une instabilité dans la sortie du stimulateur. NE PAS utiliser d'électrodes près du thorax car cela pourrait augmenter le risque de fibrillation cardiaque. N'utilisez PAS les électrodes optionnelles si elles ont perdu leur adhérence. L'efficacité du traitement peut être réduite.
PRECAUTIONS D’EMPLOI : Utiliser avec précaution si vous souffrez d’un trouble du saignement, la stimulation pourrait augmenter l’afflux sanguin dans la zone stimulée. Utiliser avec précaution si vous souffrez d’épilepsie, la stimulation électrique pourrait affecter le seuil épileptogène. Utiliser avec précaution si vous utilisez l’appareil en même temps qu’un appareil de suivi avec des électrodes positionnées sur votre corps. Cela pourrait interférer les signaux de l’appareil de suivi. Précaution : Ne pas permettre l’utilisation aux personnes qui ne sont pas en mesure de comprendre le mode d’emploi ou aux personnes avec un handicap cognitif, tel que Alzheimer ou démence. Précaution : Inapproprié à une utilisation chez l’enfant sans la surveillance d’un professionnel (insertion d’une sonde vaginale ou anale). Précaution : Ne convient pas aux enfants de moins de 5 ans. Présence de fils conducteurs longs – risque d'étranglement chez les nourrissons. Utiliser avec précaution avec une intensité élevée. Une utilisation prolongée avec un réglage élevé pourrait causer une blessure musculaire ou une inflammation des tissus. Précaution : Non destiné à être utilisé dans un environnement riche en oxygène.16 Précaution : Non destiné à être utilisé en conjonction avec des anesthésiques ou des agents inflammables. Précaution : Le patient est un opérateur prévu. Précaution : Ne pas entretenir l'appareil lorsqu'il est utilisé avec un patient Précaution : L'entretien et toutes les réparations ne doivent être effectués que par un organisme autorisé. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des résultats de l'entretien ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Si nécessaire, nous fournirons des schémas de circuit, des listes de composants ou d'autres informations qui aideront le personnel de service autorisé à réparer l'appareil. Précaution : L'opérateur ne doit pas toucher le patient en même temps lorsqu'il touche la sortie de la batterie. Précaution : Tenir éloigné des animaux domestiques et des parasites. Précaution : Il faut être prudent lors de l'utilisation du Perfect EMS à des réglages de haute résistance. Perfect EMS a une lumière LED jaune sur la prise de sortie, ce qui signifie que la sortie dépassera 10 mA (R.M.S) ou 10 V (R.M.S) en moyenne sur une période de 1 seconde. Une utilisation prolongée à des réglages élevés peut provoquer des blessures musculaires ou une inflammation des tissus. NB : Aucun effets négatifs sérieux ou sur le long terme n’a été reporté. Des effets secondaires légers ont été rarement reportes. Ceux-ci inclus de la douleur musculaire et des crampes, sensibilité vaginale, irritation et saignement, incontinence par impériosité ou légère ou sur le court terme, et enfin sensation de fourmillement dans les jambes. Si vous avez un de ces effets secondaires, arrêtez l’utilisation immédiatement. Lorsque les symptômes cessent, essayez de reprendre le traitement avec une intensité plus basse.
PRECAUTION D’EMPLOI DE LA
SONDE : Précaution : La sonde vaginale fournie est conçue pour être utilisée par un seul patient. Ne partagez pas votre sonde avec qui que ce soit. Un traitement incorrect ou une contamination pourrait se produire. Précaution : Il est important de nettoyer la sonde vaginale après chaque utilisation. Un nettoyage inefficace pourrait mener à une irritation ou une infection. Précaution : Ne jamais insérer ni retirer la sonde vaginale si l’appareil n’est pas éteint. L’insertion ou le retrait de la sonde lorsque l’appareil est actif pourrait causer une gêne ou une irritation. Précaution : Si une irritation apparaît, arrêtez le traitement immédiatement. Demandez conseil à votre médecin avant de reprendre le traitement afin d’éviter une blessure. Précaution : Ne pas utiliser un lubrifiant à base de silicone sur les capteurs de la sonde, ceci pourrait diminuer l’efficacité de la stimulation du perfect PFE. Précaution : Ne pas utiliser cet appareil avec une sonde vaginale ou anale autre que celles recommandés par le fabricant dans la section 18.17 Précaution : La sonde doit être remplacée tous les 6 mois pour des raisons d'hygiène. Ne pas l'utiliser si elle est cassée, endommagée ou si elle présente des signes de dégradation.
- Sur une peau qui n’a pas une sensibilité normale. Si la peau est engourdie, une puissance trop élevée pourrait être appliquée, ce qui résulterait en une inflammation de la peau.
- Sur des plaies ouvertes. Les électrodes peuvent favoriser une infection.
PRECAUTIONS D’EMPLOI DES
ELECTRODES : Précaution : Ne pas ignorer une réaction allergique aux électrodes auto- adhésives : Si une irritation de la peau se développe, arrêtez l’utilisation de TENS et essayez avec un type d’électrodes différent. Des électrodes auto-adhésives conçues pour les peaux sensibles sont disponibles (voir E-696-SS). Précaution : Ne pas utiliser cet appareil avec des câbles, électrodes et accessoires autre que ceux recommandés par le fabricant. Les performances pourraient être différentes de celles spécifiées. Les électrodes avec une surface plus petite peuvent engendrer une irritation des tissus. Précaution : N'utilisez pas de réglages d'intensité élevée si les électrodes sont inférieures à 50x50mm.
SUIVANTES : Précaution : Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou l’approcher d’une source de chaleur excessive telle qu’une cheminée ou un chauffage par rayonnement ou de source très humide telle qu’un nébuliseur ou une bouilloire car l’appareil pourrait cesser de fonctionner correctement. Précaution : Garder l’appareil éloigné de la lumière du soleil, une exposition prolongée pourrait rendre le plastique moins élastique ou cassant à long terme. Précaution : Garder l’appareil éloigné des peluches et de la poussière, sur le long-terme cela pourrait affecter les prises ou causer un faux-contact du connecteur de la batterie. Précaution : Température & Humidité Relative de rangement : -10°C–+60°C, 15%--75% R.H. Température & Humidité Relative de transport : -10°C– +60°C, 15%--75% R.H. Précaution : Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer d’ouvrir le boitier ou de modifier l’appareil. Cela pourrait nuire à la sûreté d’opération de l’appareil et la garantie ne sera plus valide. Note : Le Perfect PFE n'a pas de caractéristiques de performance essentielles. La défaillance du dispositif ne doit pas entraîner un risque clinique inacceptable pour l'utilisateur.18
LES PARAMETRES DES PROGRAMMES Chaque programme a sa propre combinaison de réglages pour la fréquence et l’amplitude d’impulsion, ce qui permettra de procurer différentes sensations à travers la sonde ou les électrodes et de traiter les différents types d’incontinence.
- Fréquence (mesurée en Hz – impulsions par seconde) Une fréquence basse (1-10 Hz) aura un effet relaxant et purifiant grâce à des contactions individuelles. Une fréquence moyenne (20-50 Hz) peut engendrer un niveau de pression élevé sur le muscle, et par conséquent soutenir la structure musculaire Libération d’endorphine (uniquement pour le programme PAIN) : une basse fréquence de 4 ou 10 Hz permet la libération de l’endorphine, la substance naturelle du corps humain qui est semblable à la morphine.
- Amplitude d’impulsion (mesurée en µS – millionième de seconde) Le perfect PFE a des amplitudes d’impulsion de 200 à 300 µS. De manière générale, plus l’amplitude d’impulsion est élevée, plus la stimulation se fait ressentir, et donc, pourra générer une contraction musculaire si l’intensité est suffisamment élevée, ce qui est nécessaire pour muscler efficacement les muscles du plancher pelvien.
10.1. PARAMETRES DES PROGRAMMES 10.2. PROGRAMMES PREREGLES L’appareil perfect PFE possède cinq programmes préréglés. Un pour chaque type d’incontinence (STRES=incontinence d’effort, URGE=incontinence par impériosité et MIXED=incontinence mixte), un programme pour tonifier les muscles périnéaux en suivi du traitement (TONE) et un programme pour la douleur pelvienne chronique (PAIN). INCONTINENCE D’EFFORT : Affichage à l’écran : STRES. Le programme d’incontinence d’effort, STRES renforce les muscles périnéaux à l’aide d’une légère stimulation. Prog STRES Effort TONE Toni- fier MIXED Mixte URGE Impé- riosité PAIN Douleur Fréq. (Hz)
Durée par défaut (min)
Con- tinu Continu19 Lorsque la force musculaire sera améliorée, ces muscles seront plus à même de résister aux fuites urinaires causées par une pression externe appliquée sur la vessie, telle qu’une toux, un éternuement ou un effort physique. La stimulation entraîne la contraction des muscles et contribue donc à les renforcer. Pour un traitement efficace, une stimulation est requise une fois par jour pendant un à trois mois. Vous constaterez un début d’amélioration après environ quatre semaines. La sensation ressemble à une forte contraction des muscles du vagin, qui tire le périnée vers le haut. Votre réaction naturelle sera de contracter vos muscles vers le haut, ce qui vous permet de les faire travailler et de les renforcer. INCONTINENCE PAR IMPÉRIOSITÉ : Affichage à l’écran : URGE. Le programme URGE fonctionne de manière différente du programme STRES. En effet, ce programme produit une stimulation douce et continue qui relaxera le muscle de la vessie (le détrusor), ce qui permettra de réduire ses contractions involontaires. Cela empêche que la vessie ne se vide de manière indésirable ou imprévue. Pour un traitement efficace, une stimulation est requise une fois par jour et vous pourrez constater une amélioration à partir de deux semaines. La sensation au niveau des muscles périnéaux est plus douce, comme une vibration. Néanmoins, lorsque le programme se termine et que vos muscles se détendent, vous ressentirez qu’ils ont été entraînés. INCONTINENCE MIXTE : Affichage à l’écran : MIXED. Ce programme est idéal si vous souffrez à la fois d’incontinence d’effort et par impériosité. Ce programme est une combinaison des programmes STRES et URGE. Les 10 premières minutes correspondent au programme URGE afin de réduire la sensibilité, puis pendant les 10 minutes suivantes, le programme STRES fera travailler les muscles périnéaux. Lorsque la partie STRES du programme commence, il est possible que vous ayez besoin d’augmenter l’intensité des stimulations afin de ressentir la contraction des muscles. TONIFIER : Affichage à l’écran : TONE. Lorsque vos muscles périnéaux ont été suffisamment renforcés avec le perfect PFE, vous voudrez les maintenir tonifiés et forts. Une utilisation régulière de ce programme, environ deux fois par semaine, vous permettra de maintenir la tonicité de vos muscles. Le programme TONE peut également être utilisé comme traitement alternatif de l’incontinence d’effort. La sensation lors de l’utilisation du programme TONE est celle d’une forte contraction des muscles, suivie d’un relâchement.20 Des muscles périnéaux forts et en bonne santé peuvent optimiser votre santé et plaisir sexuel. DOULEUR : Affichage à l’écran : PAIN. Le programme PAIN peut être utilisé afin de soulager la douleur pelvienne chronique. Comme tous les appareils TENS, ce programme ne traite pas la cause de la douleur et vous devez consulter un médecin pour obtenir un diagnostic avant de commencer l’utilisation. PAIN procure une sensation constante de doux fourmillement. A utiliser avec la sonde vaginale TensCare Liberty Loop (fournie) ou avec des électrodes positionnées dans le bas du dos, juste en-dessous de la ligne de la culotte (vendus séparément) pendant au moins 40 minutes deux à trois fois par semaine. Réglez l’intensité de la stimulation aussi élevée que vous le pouvez tout en restant confortable.
L’emballage contient :
- 1 x Appareil d’électrostimulation périnéale perfect PFE
- 1 x Sonde vaginale Liberty Loop avec pointeur détachable (X-VPL)
- 1 x Pochette de rangement
- 1 x Manuel d’utilisation21
Augmenter la puissance Sélecteur de programme Diminuer la puissance Arrêt Marche Chronomètre Verrouillage du clavier Batterie faible Programme sélectionné Intensité sélectionnée (mA) Temps sélec- tionné (min) Indicateur de sortie active22 12.2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION MARCHE/ARRET Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton ON pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran s’allume. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur ▼ pour déverrouiller le clavier, puis appuyez sur le bouton OFF de l’appareil pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Lors de la première utilisation, ou après avoir changé les piles, l’écran affichera que l’appareil démarre automatiquement sur le programme STRES à une intensité de zéro. Lorsque vous allumerez l’appareil ensuite, il démarrera avec le dernier programme utilisé. L’appareil s’éteindra toujours automatiquement :
- Si le chronomètre arrive à zéro
- Si l’intensité de l’appareil reste à zéro pendant plus de 5 minutes NB : Vérifiez toujours que l’appareil est éteint avant d’insérer ou de retirer la sonde ou les électrodes. Le rétroéclairage s’éteindra 10 secondes après la dernière pression sur un bouton.
CONTROLEURS DE PUISSANCE
Les boutons ▲ et ▼ sont les contrôleurs de puissance. Pour augmenter l’intensité, appuyez et maintenez le bouton ▲ enfoncé jusqu’à ce que vous atteigniez l’intensité désirée. Pour diminuer l’intensité, appuyez sur le bouton ▼. Appuyez et relâchez le bouton ▲ pour augmenter l'intensité par pas de 1mA. L’appareil restera sur WORK (contraction) par cycle de 5 secondes pendant lequel l’intensité peut être modifiée. Le niveau de puissance est affiché sur l’écran. Les contrôleurs de puissance ne fonctionneront pas jusqu’à ce que l’appareil soit connecté à vous (sonde insérée correctement). Perfect PFE détectera une déconnexion et réinitialisera automatiquement l’intensité à zéro. L’appareil a 99 niveaux d’intensité. Si vous restez appuyé sur le bouton ▲ pendant 3 à 5 secondes, l’intensité commencera à défiler rapidement. Vous pourriez ne rien ressentir aux premiers niveaux. Continuez à augmenter la puissance jusqu’à atteindre une sensation puissante mais agréable. Lors de l’utilisation, il pourrait être nécessaire d’augmenter à nouveau la puissance si votre corps s’acclimate aux stimulations. La LED jaune (diode électroluminescente) au niveau de chaque prise de sortie indique que la sortie est active. La lumière restera
▼23 allumée pendant 5 secondes après que le câble soit débranché.
SELECTEUR DE PROGRAMME
Le bouton P est le sélecteur de programme. Perfect PFE a cinq programmes préréglés. Lors de la première utilisation, le programme STRES est automatiquement sélectionné. Ensuite, l’appareil démarrera avec le dernier programme utilisé. Chaque fois que vous pressez et relâchez le bouton P, le programme change. L’écran affichera le programme choisi. A chaque fois que vous changez de programme, l’intensité reviendra à zéro. Ce dispositif de sécurité permet d’empêcher un changement brutal de sensation, du fait que chaque programme provoque une sensation différente.
Le bouton T peut être utilisé pour régler la durée du traitement. Lorsque vous allumez l’appareil, la durée est automatiquement sur 20 min ou Continuous (continue) selon le programme choisi. Afin de configurer une durée de traitement différente, revenez à une intensité de zéro et appuyez sur T. Le symbole min clignotera à l’écran. Vous pouvez choisir une durée de traitement C (continu) ou 10, 20, 30, 45, 60 ou 90 minutes avec les boutons ▼ et ▲. Appuyez de nouveau sur T pour sauvegarder votre choix. La durée du traitement sera affichée à l’écran à côté du symbole de l’horloge. Le perfect PFE décomptera automatiquement les minutes de la durée choisie et il s’éteindra lorsqu’il atteint zéro. PILES FAIBLES Un symbole de piles vides apparaitra lorsque vous avez besoin de remplacer les piles. L’appareil s’éteindra environ 2 minutes plus tard.
VERROUILLAGE DU CLAVIER
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 30 secondes, le clavier se verrouillera. Ceci permettra d’éviter des changements de réglages non désirés. Pour déverrouiller, appuyez le bouton ▼ et maintenez-le enfoncé. ALARME ‘LEADS’ Le perfect PFE contrôle le branchement et le contact entre la sonde ou les électrodes, et votre corps. Ceci a été conçu afin d’éviter tous changement soudain lorsqu’une connexion rompue est rétablie. Si une mauvaise connexion est détectée, le message "LEADS" clignote et l'intensité revient à zéro. Vérifiez le câble et lubrifiez la sonde avec un lubrifiant à base d’eau tel que TensCare Go Gel (voir K-GO) si nécessaire. Veuillez consulter la section 20, résolutions de problèmes.
T24 MÉMOIRE Le perfect PFE a une mémoire avec trois fonctions :
1) Rétention du programme. Lorsque
vous allumez l’appareil, il démarrera avec le programme que vous utilisiez avant la dernière extinction.
2) Utilisation. Appuyez simultanément
sur T et ▼ pendant 3 à 5 secondes. L’écran affichera le nombre d’utilisations total de l’appareil et la durée totale en heures. Appuyez à nouveau sur les mêmes boutons pour revenir au menu principal.
3) Réinitialisation de la mémoire. Pour
réinitialiser la mémoire à zéro, appuyez simultanément sur les boutons T et OFF pendant 3 à 5 secondes.
1) Oter le clip ceinture en le faisant
glisser vers le bas.
2) Enlever la plaque du
compartiment à piles en tirant l’onglet.
3) Insérer les piles.
Vérifiez que les piles sont dans le bon sens et que le ruban se trouve en- dessous des piles.
4) Remettre en place la plaque du
compartiment à piles et le clip ceinture. Quand les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible apparaitra à l’écran, il est alors important de les changer aussi vite que possible. Piles rechargeables L’appareil peut fonctionner avec des piles rechargeables, néanmoins il se peut que l’affichage de l’écran soit un peu faible. Nombre d’utilisations Temps d’utilisation en heures25 Précaution : Enlever les piles de votre appareil perfect PFE si vous prévoyez de ne pas utiliser la machine pendant une longue période. Certains types de piles peuvent laisser échapper un fluide corrosif. Durée de vie des piles La batterie devrait durer au moins 15 heures à 50mA, 300μs, 50Hz. Les piles non utilisées sont valables 3 ans, mais elles sont généralement encore utilisables après cette période. Avertissements concernant les piles NE PAS percer, ouvrir, démonter, ni utiliser dans un environnement humide et/ou corrosif. NE PAS exposer à des températures de plus de 60°C(140F). NE PAS placer, stocker ou laisser à proximité d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil, dans une zone à haute température, dans un container pressurisé ou dans un four à micro- ondes. NE PAS immerger dans l’eau ou dans l’eau de mer, ni mouiller. NE PAS court-circuiter. NE PAS allumer l’appareil tant que la plaque du compartiment à piles n’est pas en place. Si un écoulement des piles apparait et que cette substance entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez abondamment avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin. Attention : Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne les avalent par erreur. En cas d'ingestion par un enfant, contactez immédiatement un médecin. Précaution N’essayez jamais de recharger des piles alcalines. Risque d’explosion. Précaution Ne pas mélanger des piles neuves avec des vieilles, ni avec des piles différentes, ceci pourrait provoquer un écoulement des piles ou une indication de batterie faible. Elimination des déchets : Jetez toujours les piles et l'appareil en respectant les points de collecte municipaux pour le recyclage. Ne pas jeter les piles dans un feu. Risque d’explosion.
13.2. BRANCHEMENT DE LA
SONDE Insérez le connecteur du câble dans la base de l’appareil. Branchez le câble de l’appareil au câble de la sonde.
Poussez l’extrémité du câble fermement dans la terminaison de la sonde.26 Les câbles peuvent être endommagés lors d’une manipulation brutale, et doivent être traités avec soin. Code couleur des câbles Chaque extrémité du câble est noire ou rouge. Ce codage est destiné à une utilisation professionnelle. Pour la plupart des utilisations de cet appareil, vous pouvez ignorer ce code couleur.
1) Avant d’utiliser votre perfect PFE, il
est nécessaire d’aller aux toilettes.
2) Il est conseillé de lubrifier la sonde
(les parties métalliques et l’extrémité de la sonde en particulier) avec de l’eau ou un lubrifiant à base d’eau tel que TensCare Go Gel. Précaution : Ne pas utiliser de lubrifiant à base de silicone sur les capteurs de la sonde, ceci pourrait diminuer l’efficacité de la stimulation du perfect PFE.
3) Choisissez une position confortable,
telle qu’assise ou allongée sur votre lit avec les genoux pliés.
Avertissement : Vérifiez que le
perfect PFE est éteint avant d’insérer la sonde.
4) Une fois que le câble est connecté,
insérez la sonde dans le vagin, comme vous inséreriez un tampon, jusqu'à ce que seule la collerette à la base de la sonde soit visible.
5) Les parties métalliques de la sonde
permettent de conduire le courant et doivent être en contact permanent avec la partie principale du muscle. Les tissus proches de l’entrée du vagin sont plus sensibles, vous devez donc éviter de les stimuler. Veillez à positionner les capteurs en acier de la sonde latéralement (droite/gauche dans votre vagin), les grands côtés de la collerette et l'embout étant orientés verticalement.
6) La sonde Liberty Loop possède un
pointeur qui permet de surveiller les contractions des muscles périnéaux en un coup d’œil (la sonde peut aussi être utilisée sans le pointeur). Le pointeur décrit l’intensité et la durée de chaque contraction, qu’elle soit engendrée par une stimulation du perfect PFE ou par une contraction volontaire. Par exemple, des contractions faibles se Capteurs Côtés de la collerette27 manifesteront par peu ou pas de déplacement du pointeur. Assemblez le pointeur et attachez-le à la sonde vaginale comme ci- dessous :
- Si la contraction est correcte, le pointeur se déplacera vers le bas.
- Si la contraction est incorrecte, le pointeur se déplacera vers le haut.
13.4. SESSION D’EXERCICES
1) Appuyez sur le bouton ON et
maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour allumer l’appareil.
2) Vous pouvez choisir l’un des cinq
programmes préréglés. Les informations de la section 10 vous permettront de trouver le programme qui vous convient le mieux. Pour choisir le programme, il suffit d’appuyer sur le bouton P.
3) Avec le programme de votre choix,
vous pouvez ensuite ajuster l’intensité de la stimulation avec les touches ▼ et ▲ afin de trouver un niveau confortable. Une fois que vous avez trouvé un niveau confortable, environ 5 secondes après que vous ayez arrêté d’appuyer sur les boutons, les phases intermittentes Work/Rest (Travail/Repos) débuteront. La machine reviendra à 0 mA par elle- même pour la période de repos Rest, puis reviendra au niveau d’intensité choisi pour faire travailler le muscle pendant la période Work. Ce cycle continuera pendant les 20 minutes du programme. NB : L’intensité requise dépend de l’utilisateur – certaines personnes utiliseront le perfect PFE à pleine puissance – 99 mA. L’intensité du perfect PFE augmente par échelon de 1 mA. Dans un premier temps, il est possible que les sensations provoquées par le biais de la sonde soient très limitées, mais ceci devrait s’améliorer au cours du traitement. Veillez à ne pas utiliser une intensité trop élevée et donc à ne pas surmener les muscles tant que les sensations ne sont pas de retour à la normale. Il est possible que la sensation ne soit pas homogène, ceci dépend de la sensibilité des nerfs dans la zone traitée. L’écran affichera l’intensité utilisée. Le but est d’augmenter l’intensité au fur et à mesure du traitement. Mais il n’y a pas d’urgence, donc n’augmentez l’intensité que si et quand vous êtes prêt(e) à progresser et vous sentez à l’aise avec le niveau d’intensité. NB : Si la sensation devient désagréable, réduisez l’intensité avec le bouton ▼. Avec les programmes STRES et TONE, l’appareil fonctionnera par phase de contractions, Work, pendant 4 à 5 secondes suivie d’une période de repos pendant 8 à 10 secondes. Le perfect PFE engendre une sensation similaire à une forte contraction des muscles du vagin, qui tire le périnée28 vers le haut. Votre réaction naturelle est de contracter vos muscles vers le haut, ce qui vous permet de les faire travailler et de les renforcer. A une intensité basse, il est possible que vous ne ressentiez aucune sensation, ceci dépend beaucoup de l’individu et de sa condition physique. Augmentez donc l’intensité tout doucement en appuyant répétitivement sur le bouton ▲ jusqu’à ce que vous commenciez à sentir les muscles se contracter autour du vagin. Pour un résultat optimal avec ces programmes, essayez de contracter les muscles périnéaux en même temps que le perfect PFE et de maintenir la contraction pendant le temps de repos. Essayez de faire le lien entre les contractions et votre respiration afin d’entrer dans un rythme régulier. Augmentez le niveau d’intensité autant que possible sans avoir de douleurs, puis redescendez de 1 mA. Pendant la période de repos, l’intensité repassera à 0 et clignotera à l’écran. Les programmes URGE et PAIN sont différents, il n’est pas nécessaire d’avoir des contractions. L’intensité doit être confortable mais doit toujours être assez forte pour être ressentie. Il est possible que vous ayez besoin d’augmenter l’intensité au fur et à mesure du traitement. La durée de chaque session de traitement est automatiquement réglée sur 20 minutes. La durée des sessions de renforcement musculaire dépendra grandement de votre capacité à contracter et de votre résistance à la fatigue. Faites attention à ne pas surmener les muscles, cela pourrait causer des courbatures douloureuses le lendemain. NB : Si vous ressentez des crampes, éteignez l’appareil jusqu’à ce que les symptômes disparaissent, puis reprenez la session avec une intensité moins élevée. Positionnement des électrodes auto- adhésives en option pour URGE Au lieu d’utiliser la sonde vaginale, vous pouvez utiliser des électrodes pour stimuler la zone de la peau proche des nerfs qui vont vers la vessie et l’urètre. Ces derniers viennent du segment de la colonne vertébrale appelé S2-S3. Les électrodes doivent être placées sur la peau entre l’anus et les parties génitales, ou alors, tout en bas de la colonne vertébrale, près du coccyx. Ci- dessous, vous pouvez voir des images du positionnement des électrodes. La stimulation doit être assez forte pour engendrer une légère contraction de votre anus. Positionnement des électrodes auto- adhésives en option pour STRESS (peut être moins efficace que la stimulation avec la sonde vaginale) Les électrodes doivent être placées sur la peau entre l’anus et les parties génitales. Ci-dessous, vous pouvez voir une image du positionnement des électrodes.29 La stimulation doit être assez forte pour engendrer une légère contraction de votre anus.
13.5. APRES LA SESSION
D’EXERCICES Lorsque le chronomètre arrive à zéro, votre session de traitement est terminée et l’appareil s’éteint.
1) Vérifiez que l’appareil est éteint. Si
ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton OFF pour éteindre, puis retirer la sonde de votre vagin en tirant doucement sur la collerette de la sonde. Si vous utilisez la sonde avec le pointeur, détachez le pointeur avant de retirer la sonde.
2) Nettoyez et séchez la sonde
vaginale, puis rangez-la dans la pochette de rangement.
3) Perfect PFE permet non seulement
de renforcer vos muscles périnéaux, mais aussi de reconnaître la bonne sensation lorsque vous faites des exercices Kegel (décrits en section
NB : Lorsque vous retirez la sonde, NE TIREZ PAS SUR LE CABLE.
14.1. CONDITIONS POUVANT ETRE TRAITEES Une sonde anale, telle que TensCare X-PR13, peut être achetée séparément. Cette sonde peut être utilisée pour traiter l’incontinence urinaire et fécale chez les hommes, comme chez les femmes. Cette sonde anale sera utilisée de la même manière que la sonde vaginale afin de traiter l’incontinence urinaire et fécale. Du fait qu’il est impossible de restreindre la stimulation à un groupe de muscles en particulier, et que les tissus muqueux possèdent des caractéristiques électriques différentes, la stimulation anale est moins confortable que la stimulation vaginale. L’incontinence fécale L’incontinence fécale peut être le résultat de muscles sphinctériens affaiblis ou ne fonctionnant pas correctement, ou encore de dommages sur les nerfs les contrôlant. Le but du traitement est de réapprendre au sphincter et aux autres muscles du plancher pelvien à se contracter en progressant vers des exercices actifs qui renforcent et améliorent l’endurance de ces muscles afin qu’ils reprennent leurs fonctions initiales. Vous pouvez bénéficier de l'utilisation de la sonde anale X-PR13 avec le PFE parfait si vous n'avez pas de contraction active du sphincter anal, ou si la contraction est faible ou mal soutenue. Utilisez les programmes STRESS ou TONE. L’intensité doit être30 aussi élevée que possible sans être douloureuse. Si possible, essayez de contracter les muscles en même temps que le perfect PFE. L’incontinence urinaire suite à une prostatectomie Certaines études ont démontré que l’électrostimulation peut aider à traiter l’incontinence urinaire masculine après une prostatectomie radicale. Utilisez la sonde anale X-PR13 et les mêmes programmes que pour la stimulation vaginale. L’intensité des programmes STRESS, MIXED ou TONE doit être aussi élevée que possible tout en restant tolérable.
1) Avant d’utiliser votre perfect PFE, il
est nécessaire d’aller aux toilettes.
2) Il est conseillé de lubrifier la sonde
(les parties métalliques et l’extrémité de la sonde en particulier) avec de l’eau ou un lubrifiant à base d’eau tel que TensCare Go Gel. Précaution : Ne pas utiliser de lubrifiant à base de silicone sur les capteurs de la sonde, ceci pourrait diminuer l’efficacité de la stimulation du perfect PFE.
3) Choisissez une position confortable,
telle qu’assis ou allongé sur votre lit avec les genoux pliés.
Avertissement : Vérifiez que le
perfect PFE est éteint avant d’insérer la sonde.
4) Une fois que le câble est connecté,
insérez la sonde dans l’anus en poussant (comme vous le feriez pour aller à la selle) jusqu'à ce que la collerette à la base de la sonde touche l’anus. Les parties métalliques de la sonde permettent de conduire le courant et doivent être en contact permanent avec la partie principale du muscle. Les tissus proches de l’entrée de l’anus sont plus sensibles, vous devez donc éviter de les stimuler. Il est conseillé d’insérer la sonde au-delà des muscles sphinctériens de l’anus, à moins que votre médecin vous ait recommandé de faire autrement.
5) Les sondes anales avec de longues
électrodes (parties métalliques) dans le sens de la longueur de la sonde, doivent toujours être insérées de sorte à ce que les électrodes soient dirigés vers les hanches. Les sondes anales avec des électrodes circulaires doivent simplement être insérées jusqu’à la profondeur désirée. NB : Le fait de porter un sous-vêtement moulant ou un jean moulant peut permettre d’aider à maintenir la sonde en place pendant la durée de la session de traitement Pour l’incontinence fécale, le but est de stimuler le sphincter externe et/ou de muscle pubo-rectal, il faut donc placer la sonde avec électrodes circulaires de sorte à ce que l’électrode externe soit juste à l’intérieur du sphincter.31 Pour l’incontinence urinaire d’effort, le but est de stimuler les muscles releveurs de l’anus, la sonde devra donc être insérée plus profondément.
ENTRETIEN Il est important que la sonde soit nettoyée avant la première utilisation et après chaque utilisation. Nettoyez avec une lingette antibactérienne sans alcool telle que les lingettes TensCare (voir X- WIPES) ou en lavant à l'eau savonneuse tiède. Rincer à l'eau claire et sécher soigneusement et remettre l'unité dans la pochette de rangement. Ne plongez pas la sonde dans un liquide. Nettoyez le boitier et le câble de la même manière au moins une fois par semaine.
- Ne pas immerger votre perfect PFE dans l’eau.
- Ne pas utiliser d’autres solutions nettoyantes que celles ci-dessus.
ELECTROMAGNETI- QUE LLes équipements de communication sans fil tels que les appareils en réseau sans fil à domicile, téléphones portables, téléphones sans fil et leur base, talkie-walkie peuvent affecter cet équipement et doivent rester à l’écart de l’appareil avec une distance d = 30 cm. (NB : Comme indiqué dans
5.2.1.1(f) of IEC 60601-1-2:2014 pour
ME EQUIPMENT). NB : Pour une utilisation hospitalière, les tableaux EMC complets sont disponibles sur demande.
DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE) Une des dispositions de la Directive Européenne 2002/96/CE prévoit que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être traités comme déchets domestiques et ne doivent pas être simplement jetés à la poubelle. Pour vous rappeler cette mesure, tous les produits concernés sont marqués par le pictogramme de la poubelle barrée, voir image ci-dessous. Pour se conformer à cette directive, vous pouvez nous retourner votre appareil d’électrothérapie usagé afin de l’éliminer. Imprimez simplement un bon de retour prépayé depuis notre site web www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli ou à l’emballage dans lequel vous placerez l’appareil, et postez-le. Lorsque nous recevrons l’appareil, nous procèderons à la récupération des composants et minimiserons les effets négatifs sur l’environnement.32
Estimation de la durée de vie
- L’appareil sera souvent fonctionnel pendant plus de 5 ans, mais la garantie est de 2 ans. Les accessoires (câble, sonde et piles) ne sont pas couverts par la garantie.
- La durée de vie du câble dépend de son utilisation. Manipulez toujours le câble et les branchements avec soin. Nous recommandons de remplacer le câble régulièrement (environ tous les 6 mois).
- Remplacez la sonde tous les 6 mois environ afin d’assurer un niveau d’hygiène suffisant.
- Les électrodes auto-adhésives (vendues séparément) devraient durer pendant 12 à 20 applications, cela dépend du type de peau et de l’humidité.
- Les piles alcalines AA devraient fonctionner pendant au moins 15 heures d’utilisation à 50 mA, 300 μs, 50 Hz. Les sondes, les piles et les câbles sont disponibles chez votre fournisseur ou distributeur (voir au dos du livret). Pour être livré à domicile, vous pouvez commander chez TensCare par téléphone avec une carte bancaire ou sur le site internet de TensCare. Les pièces suivantes peuvent être commandés sur le site internet de TensCare, www.tenscare.co.uk ou par téléphone +44(0) 1372 723434. X-VPL Sonde vaginale Liberty Loop (32 mm dia.) X-VP Sonde vaginale Liberty (28 mm dia.) X-VPM Sonde vaginale Liberty Plus (32 mm dia.) L-CPT Câble 1,25 m de long X-PR13 Sonde anale (19.6 mm dia.) E-CM5050 Lot de 4 électrodes (50x50 mm) K-GO Go Gel, lubrifiant à base d’eau B-AA Piles AA 1.5V X- BC-PT Clip ceinture X- BL-PTT Couvercle des piles X-WIPES Lot de 30 lingettes antibactériennes sans alcool Précaution : Utilisez uniquement la sonde fournie avec l’appareil ou les remplacements ci-dessus. La performance pourrait être modifiée avec d’autres sondes.
Avertissement : Ne pas utiliser
de lubrifiant à base de silicone ou hybride (mélange d’eau et de silicone).
Cette garantie s’applique uniquement à l’appareil. Elle ne couvre pas les électrodes, les piles ou les câbles.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
PRODUIT33 Cet article est garanti comme étant sans défaut fournisseur pendant 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est annulée si le produit est modifié ou altéré, a été sujet à une utilisation détournée ou abusive ; endommagé lors d’un transport ; manipulé sans précaution ; est tombé ; si des mauvaises piles ont été insérées ; si l’appareil a été immergé dans l’eau ; si les dégâts sont apparus à cause d’un non-respect du mode d’emploi ; ou si des réparations ont été effectué sans l’autorité de TensCare Ltd. Nous réparerons, ou, à notre seule discrétion, remplacerons gratuitement toutes pièces nécessaires pour corriger le matériel ou la qualité du travail, ou remplacerons l’appareil complet et vous le renverrons pendant la garantie. Sinon, nous vous facturerons chaque réparation qui devra être effectuée après votre acceptation de la facture. Les bénéfices conférés par cette garantie sont en addition des autres droits et remèdes dans le respect du produit, qui figurent dans Consumer Protection Act 1987. Si nécessaire, nous fournirons des schémas de circuit, des listes de composants ou d'autres informations qui aideront le personnel de service autorisé à réparer l'appareil. Nos produits sont distribués avec une garantie qui ne peut pas être exclus d’après UK Consumer Law. Vous avez le droit d’obtenir des réparations ou un remplacement des produits si la qualité n’est pas acceptable. Avant de renvoyer l’appareil pour test Avant de renvoyer votre appareil, veuillez prendre quelques minutes pour : Lire le manuel d’utilisation, vérifier que vous avez suivi les instructions et vérifier les résolutions de problèmes. Renvoyez votre appareil pour test Si vous avez besoin de renvoyer l’appareil pour test pendant la période de garantie, envoyez la carte de garantie (à découper en page 98) et votre facture d’achat. Veuillez vérifier que toutes les informations nécessaires sont complétées avant de renvoyer l’appareil. Veuillez vérifier que vos coordonnées sont à jour et donner une brève description du problème. Pour des raisons d’hygiènes, merci de ne pas renvoyer d’électrodes usagées. Envoyez uniquement l’appareil et les câbles. Veuillez renvoyer l’appareil et la carte de garantie (page 98) à : TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, Royaume-Uni Pour toute information, n’hésitez pas à contacter notre équipe au numéro : +44 (0) 1372 723 434.34
20. RESOLUTION DE PROBLEMES
Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer les vérifications suivantes : Problème Causes possibles Solution Pas d’affichage Piles vides. Changez les piles. Piles non placées correctement. Retirez l’emballage plastique. Vérifiez + / - . Ressorts endommagés dans le compartiment des piles. Contactez le distributeur. Symbole batterie faible Piles faibles. Changez les piles. Les boutons de contrôle ne fonctionnent pas Le clavier est verrouillé. Si LOCK apparait à l’écran, appuyez et maintenez enfoncé le bouton ▼. Si LOCK n’apparait pas, retirez les piles et insérez-les à nouveau. Pas de sensation et LEADS apparait à l’écran Le perfect PFE possède un dispositif de sécurité qui ne permet pas à l’intensité de dépasser 20 mA si l’appareil détecte une erreur de connexion. Si une erreur de connexion est détectée, l’intensité chutera automatiquement à 0 mA et LEADS clignotera à l’écran. Ce dispositif de sécurité permet d’éviter toutes sensations désagréables lors d’une perte de contact entre la machine et la peau. Ceci permettra également d’éviter d’augmenter l’intensité jusqu’à un niveau élevé sans qu’il y ait un contact complet entre la machine et la peau. Une erreur de connexion peut se produire si :
1. Apparition d’une rupture
dans l’un des deux câbles. Si cela se produit, veuillez tester l’appareil en tenant la sonde dans votre main :
v) Humidifiez votre main avec de l’eau et un peu de sel
de table. Serrez la sonde fermement et vérifiez que votre peau couvre complètement les plaques métalliques de la sonde, puis augmentez l’intensité jusqu’à ce que vous commenciez à ressentir quelque chose. La plupart des gens commence à ressentir la stimulation dans leur main à environ 25 mA.
vi) Si l’alarme LEADS clignote et que l’appareil ne vous
permet de dépasser 20 mA. Les câbles ont besoin d’être remplacés. Si vous avez essayés le test ci-dessus et que vous ressentez des sensations lorsque la sonde dans votre main, il est possible que :
2. La peau est sèche, ce
qui signifie que la conductivité est réduite entre les plaques métalliques de la sonde et votre peau. Si cela se produit, veuillez essayer de :
vii) Utilisez un lubrifiant à base d’eau tel que TensCare
Go Gel (voir K-GO), qui permettra d’améliorer la conductivité.
viii) Croisez et serrez les jambes afin d’augmenter la
pression sur la sonde, ceci devrait améliorer la connexion. Si cela vous permet d’utiliser l’appareil correctement, vous devriez ressentir une amélioration de la connexion après quelques semaines. Si ce n’est pas le cas, il est possible que cet appareil ne soit pas approprié pour votre utilisation. Vous pouvez35 contacter votre médecin afin de discuter des options disponibles.
ix) La sonde vaginale fournie avec l’appareil à un
diamètre de 28 mm. Une sonde de 32 mm est disponible en option, réf : X-VPM. Pas de sensation et LEADS n’apparait pas à l’écran Le niveau d’intensité n’est pas assez élevé et/ou vous avez une sensibilité réduite dans la zone traitée.
v) Vérifiez que vous augmentez suffisamment l’intensité.
La plupart des gens commence à ressentir la stimulation dans leur main à environ 25 mA. Lorsque la sonde est insérée, vous aurez surement besoin d’augmenter l’intensité à environ 40 à 60 mA. L’intensité maximale est 99 mA. Chaque personne est différente, donc continuez d’augmenter l’intensité jusqu’à ce que vous ressentiez la stimulation. L’intensité augmente par petits pas de 1 mA.
vi) Il est possible que vous ayez une sensibilité réduite à
cause de nerfs honteux endommagés ou désensibilisés (ceci peut arriver lors d’un accouchement ou de certaines opérations chirurgicales. Consultez votre médecin. Pas de sensation d’un côté de la sonde (ou électrode) La position n’est pas optimale – a besoin d’être ajustée. Le courant circule d’un côté de la sonde vers l’autre, il n’est donc pas possible qu’un côté « ne fonctionne pas ». Néanmoins, la sensation peut être plus ou moins forte selon la distance entre le nerf et le flux du courant, et aussi de la direction du flux par rapport à celle du nerf. Vous pouvez essayer d’ajuster la position de la sonde ou d’échanger le branchement des câbles dans la sonde. Changement soudain de la sensation Si vous déconnectez et reconnectez l’appareil quelques minutes plus tard, la stimulation semblera bien plus forte. Retournez toujours l’intensité à zéro après avoir déconnectez le câble ou la sonde. Le patient est l’opérateur désigné. Il n’y a pas de partie non-fonctionnelle pour l’utilisateur dans cet appareil, et aucune calibration n’est nécessaire. Si les solutions ci-dessus ne suffisent pas à résoudre votre problème, ou si vous souhaitez reporter une opération ou un évènement inopiné, ou pour fournir des commentaires appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur (adresse au dos du livret). Contactez le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est entrainé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer, sans qu’il y ait besoin de renvoyer l’appareil pour tests. Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi tions/pdf36
21. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Forme d’onde Rectangulaire asymétrique Amplitude d’impulsion (sur une charge de 500 Ohm)
+/- 10% Intensité maxi. 50V zéro à pic sur 500Ω Voltage constant de 500 à 2000 Ohm Fiche de sortie Entièrement gainée Canal Un canal Alimentation 2 piles alcalines AA OU 2 piles AA NiMH Poids 75 g sans les piles Dimensions 120 x 60 x 20 mm Classification de sécurité Source d'alimentation interne Spécifications environnementales : En fonctionnement
Stockage Limites de températures : 5 à 40°C Humidité : 15 à 90 % HR Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa Limites de températures : -10 à 60°C Humidité : 15 à 75% HR non condensé Pression atmosphérique : 700 à 1060 hPa PARTIE APPLIQUEE
Equipement assurant un degré de protection contre les chocs électriques avec des parties appliquées isolées. Conçu pour une utilisation continue. Partie appliquée Electrode vaginale ou anale. Electrodes auto- adhésives en option. Voir section 18. Durée de contact : Au moins 10 minutes. NB : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale d’au moins 5%.37 VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE. RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR REPARANTY SOUS GARANTIE. NOM/PRENOM : ADRESSE : CODE POSTAL : NUMERO DE TELEPHONE : ADRESSE E-MAIL : MODELE DE L’APPAREIL : DATE D’ACHAT :
NE RENVOYEZ PAS DE SONDE, DE CÂBLES OU D’ELECTRODES NOM DU DISTRIBUTEUR : ADRESSE DU DISTRIBUTEUR : CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR : BREVE DESCRIPTION DU PROBLEME RENCONTRE :
Notice Facile