TensCare Perfect MamaTENS - Stimulateur musculaire électronique

Perfect MamaTENS - Stimulateur musculaire électronique TensCare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Perfect MamaTENS TensCare au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice TensCare Perfect MamaTENS - page 55
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Caractéristiques techniques Stimulateur musculaire électronique conçu pour soulager la douleur pendant la grossesse.
Modes de stimulation Plusieurs modes de stimulation pour s'adapter aux besoins de chaque utilisateur.
Utilisation Facile à utiliser avec des électrodes autocollantes, idéal pour un usage à domicile.
Alimentation Fonctionne avec des piles, offrant une portabilité optimale.
Maintenance Nettoyer les électrodes après chaque utilisation pour prolonger leur durée de vie.
Sécurité Ne pas utiliser en cas de maladies cardiaques ou de dispositifs médicaux implantés.
Informations générales Produit conçu spécifiquement pour les femmes enceintes, recommandé par des professionnels de santé.

FOIRE AUX QUESTIONS - Perfect MamaTENS TensCare

Comment allumer le TensCare Perfect MamaTENS ?
Pour allumer l'appareil, appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le devant de l'appareil. L'écran s'allumera et vous pourrez sélectionner le programme souhaité.
Comment régler l'intensité des impulsions ?
Utilisez les boutons '+' et '-' sur l'appareil pour augmenter ou diminuer l'intensité des impulsions selon votre confort.
Combien de temps puis-je utiliser le TensCare Perfect MamaTENS ?
Il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil plus de 30 minutes par session et de faire une pause d'au moins 1 heure entre les sessions.
Puis-je utiliser le TensCare Perfect MamaTENS pendant la grossesse ?
Oui, le TensCare Perfect MamaTENS est spécialement conçu pour être utilisé pendant la grossesse, mais il est conseillé de consulter votre médecin avant utilisation.
Comment changer les électrodes ?
Pour changer les électrodes, soulevez délicatement les coins des électrodes usées et retirez-les. Nettoyez la zone d'application, puis appliquez de nouvelles électrodes en suivant les instructions du manuel.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est chargé ou si les piles sont en bon état. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, réinitialisez-le en le débranchant et en le rebranchant après quelques minutes.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation du TensCare Perfect MamaTENS ?
Oui, il est déconseillé d'utiliser l'appareil si vous avez un pacemaker, si vous souffrez de maladies cardiaques, ou si vous avez des problèmes de peau dans la zone d'application. Consultez toujours un professionnel de santé avant utilisation.
Comment nettoyer l'appareil ?
Pour nettoyer le TensCare Perfect MamaTENS, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de plonger l'appareil dans l'eau.
Quel est le délai de livraison du produit ?
Le délai de livraison dépend du vendeur, mais il est généralement de 3 à 7 jours ouvrés. Consultez les informations spécifiques lors de votre commande.
Où puis-je trouver le mode d'emploi du TensCare Perfect MamaTENS ?
Le mode d'emploi est inclus dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site web de TensCare.

Téléchargez la notice de votre Stimulateur musculaire électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Perfect MamaTENS - TensCare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Perfect MamaTENS de la marque TensCare.

MODE D'EMPLOI Perfect MamaTENS TensCare

Merci d’avoir choisi Perfect mamaTENS. TensCare est synonyme de haute qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, la gestion de l’incontinence et le soulagement de la douleur pendant l’accouchement. Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une utilisation ultérieure, de faire en sorte qu’il soit accessible par tout autre utilisateur et de respecter les informations qu’il contient.

Votre équipe TensCare53 SOMMAIRE

PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient.

Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ».

Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.

Numéro de Lot : indique le numéro du lot de production du fabricant afin que le lot puisse être identifié.

Limitation d’humidité : indique le taux d’humidité limite pour lequel l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.

Numéro de Série : indique le numéro de série du fabricant afin que l’appareil en particulier puisse être identifié.

Ne pas jeter dans les déchets ménagers.

Numéro d’Inventaire : indique le numéro d’inventaire du fabricant afin que l’appareil puisse être identifié.

Pression Atmosphérique : indique la pression atmosphérique limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé en toute sécurité.

Symbole du fabricant

Date de Fabrication : indique la date à laquelle l’appareil médical a été fabriqué. Ceci est inclus dans le numéro de série présent sur l’appareil (en général dans le compartiment des piles), soit avec « E/Année/Numéro » (AA/123456) ou avec « E/Mois/Année/Numéro » (MM/AA/123456).

Cet appareil médical est indiqué pour une utilisation à domicile.

Symbole de l'importateur

Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. Le premier numéro 2 : Protégé contre l’accès avec le doigt à des parties dangereuses, un doigt test de 12 mm de diamètre et 80 mm de long est protégé du contact avec des parties dangereuses. Est également protégé contre l’accès de tout objet étranger de plus de 12,5 mm de diamètre. Le second numéro 2 : Protégé contre des gouttes d’eau tombant verticalement lorsque l’enceinte est inclinée jusqu’à 15⁰. Des gouttes d’eau tombant verticalement ne devraient pas avoir d’effets nocifs lorsque l’enceinte est inclinée à n’importe quel angle jusqu’à 15⁰ de chaque côté de la verticale.55

Description de l’appareil et principes de fonctionnement Le Perfect mamaTENS est un moyen sûr et efficace à utiliser dès le début du travail pour offrir aux futures mamans un soulagement de la douleur dans le confort de chez-soi. L’appareil permet à la mère de demeurer debout et mobile, ce qui peut soutenir la descente du bébé et la dilatation du col. L’appareil peut également aider à soulager les douleurs au dos au cours des 3 dernières semaines de grossesse et aider aux douleurs post-opératoires suite à une césarienne, déchirure du périnée ou épisiotomie. N.B. : Bien que certaines femmes enceintes atteindront un niveau de soulagement suffisant avec seulement le Perfect mamaTENS, d’autres pourraient souhaiter le combiner à d’autres techniques pour soulager la douleur. Perfect mamaTENS peut être utilisé avec d’autres méthodes antalgiques ; cependant, étant de nature électrique, il ne peut pas être utilisé dans le bain.

Perfect mamaTENS est un appareil médical conçu pour être utilisé à domicile ou à l’hôpital pour soulager et gérer les symptômes de douleurs locales aiguës pendant la période périnatale* et post- partum. Il peut être utilisé par toute personne étant en mesure de contrôler l’appareil et de comprendre les instructions. Ne pas utiliser pour des raisons autres que celles nommées ci-dessus.

  • Périnatal : Qui relève de la période juste avant ou après la naissance. La période périnatale se définit de différentes façons. Selon la définition, elle débute entre la 20

semaine de grossesse et se termine 1 à 4 semaines après l’accouchement.

  • Deux canaux Deux canaux et 4 électrodes avec un seul contrôle d’intensité pour une grande facilité d’utilisation pendant le travail.
  • Stimulation confortable Stimulation douce en 50 étapes d’intensité dans les programmes A et B, et 60 étapes dans le programme C pour maximiser le niveau de confort.
  • 3 programmes préréglés Conçu tout spécialement pour contrer la douleur à chaque étape du travail. La touche ‘Boost’ intégrée vient apporter un soulagement additionnel pendant les contractions.
  • Grand écran rétro-éclairé Facilite la lecture de l’écran peu importe l’éclairage ambiant et montre clairement le programme et l’intensité en cours d’utilisation.
  • Grandes électrodes56 Électrodes rectangulaires avec des câbles intégrés pour offrir une couverture nerveuse maximale et promouvoir une bonne hygiène.
  • Détection de circuit ouvert L’intensité retombe à zéro si les électrodes perdent leur contact. Des zéros apparaîtront à l’écran jusqu’à ce que la connexion soit rétablie.
  • Verrouillage du clavier Permet le verrouillage des contrôles pour éviter tout changement accidentel des réglages.
  • Clip ceinture et cordelette Permettent de porter l’appareil sur vos vêtements ou autour du cou ; la cordelette est à dégagement rapide pour plus de sécurité et se détache si on tire dessus fortement. N.B. : Les électrodes doivent être correctement appliquées sur la peau afin que vous puissiez utiliser les touches d’augmentation de l’intensité. Si le Perfect mamaTENS détecte que l’appareil n’est pas bien connecté à vous (par exemple, si les électrodes ou les câbles sont mal fixés), l’appareil réinitialisera l’intensité à zéro. Cette fonction permet d’éviter toute stimulation désagréable accidentelle.

4. FONCTIONNEMENT DE

‘TENS’ TENS est l’abréviation de l’anglais Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation, ou stimulation électrique transcutanée des nerfs. TENS stimule les défenses naturelles du corps contre la douleur, soit les endorphines. TENS est totalement sans danger et a été utilisée avec succès par des milliers de personnes souffrant de douleurs. TENS envoie une douce stimulation à travers la peau, qui fonctionne de deux manières : Barrière à la douleur Elle stimule les nerfs sensoriels du toucher et de la température. Ces nerfs partagent la même connexion à la colonne vertébrale que les nerfs qui transportent la sensation de douleur. Un signal sensoriel important va bloquer le signal de douleur qui voyage de la colonne vertébrale au cerveau. On appelle cela la fermeture de la « barrière à la douleur ». L’effet est assez rapide une fois que l’appareil est mis en route. Lorsque la barrière est ouverte, les messages de douleurs arrivent au cerveau et on ressent la douleur. Lorsque la barrière est fermée, les messages de douleurs sont bloqués et on ne ressent pas de douleur. Les recherches montrent que TENS produit un soulagement de la douleur similaire à lorsque l’on frotte une zone douloureuse pour un soulagement rapide. La barrière à la douleur peut être fermée par l’activation de mécanorécepteurs en ‘frottant’ la peau. Scientifiquement, la barrière à la douleur fonctionne en relâchant une substance chimique dans les synapses au niveau de la moelle épinière, ce qui57 inhibe la transmission des messages douloureux. Libération des endorphines À basse fréquence avec des intensités de sorties un peu plus élevées, TENS ordonne aux nerfs moteurs de répéter de multiples petites contractions musculaires. Le cerveau interprète ceci comme de l’exercice, ce qui favorise la libération des endorphines, les antalgiques naturels du corps humain. Le soulagement va en croissant et il faut normalement environ 40 minutes pour atteindre un niveau maximal, qui pourra perdurer pendant plusieurs heures, même après avoir éteint l’appareil. En utilisant TENS, la douleur peut être réduite de façon significative – voire disparaître.

  • TENS est efficace pour contrer plusieurs types de douleurs.
  • TENS peut être utilisée pour réduire la douleur causée par des problèmes musculaires, articulaires ou nerveux.
  • TENS peut aussi être utilisée par les personnes ayant des douleurs squeletto-musculaires telles que les douleurs lombaires à long terme (chroniques) ou de l’arthrite aux articulations des genoux. Perfect mamaTENS a été conçu pour soulager la douleur de la mère qui accouche, particulièrement dans les premiers temps du travail alors qu’elle est toujours à la maison.
  • TENS peut également être utilisée pour les douleurs liées aux menstruations ou à l’endométriose (voir Ova+), les cystites, les blessures sportives, la fibromyalgie ou la névralgie, les fasciites plantaires, la douleur post- opératoire, les troubles de l’ATM (articulation temporo-mandibulaire), la neuropathie diabétique, l’arthrose et même parfois pour des pathologies non douloureuses telles que le mal des transports.
  • Vous pouvez utiliser les programmes basses fréquences (<10 Hz) sur les points d’acupuncture afin d’obtenir des résultats similaires à ceux de l’acupuncture.
  • Avec des douleurs névralgiques (de causes inflammatoires) comme la névralgie, TENS peut augmenter la sensation de douleur au début de son utilisation. Nous vous recommandons d’utiliser TENS sous contrôle médical pour ces pathologies.
  • Vous pouvez utiliser TENS sans danger pendant aussi longtemps que cela soulage votre douleur. L’effet peut s’estomper après quelques heures (accoutumance). Si c’est le cas, faites une pause d’une heure avant de réessayer. Si vous utilisez des paramètres engendrant des mouvements musculaires durant plus de 40 minutes, il se peut que vos muscles soient endoloris quelques heures plus tard.58

INDICATIONS, AVERTISSEMENTS & PRÉCAUTIONS Dans ce mode d’emploi : Une Contre-indication est utilisée lorsqu'un appareil ne doit pas être utilisé car le risque d'utilisation l'emporte clairement sur les avantages prévisibles et peut entraîner des blessures graves ou la mort. Un avertissement est donné lorsqu’un non-respect des instructions peut conduire à une blessure sérieuse, voire la mort. Une précaution est donnée lorsqu’un non-respect des instructions peut conduire à une blessure légère ou modérée, ou peut endommager l’appareil ou d’autres biens. Des notes (N.B.) sont utilisées pour fournir des clarifications ou des recommandations. CONTRE-INDICATIONS : NE PAS utiliser si vous avez un stimulateur cardiaque (pacemaker) ou si vous avez un problème de rythme cardiaque, ou avec tout autre appareil médical électronique. Utiliser cet appareil avec d’autres appareils médicaux électroniques peut causer un fonctionnement erroné. La stimulation dans la zone d’un dispositif implanté peut affecter certains modèles. NE PAS utiliser pendant les trois premiers mois de grossesse. L’effet de TENS sur le développement du fœtus reste inconnu. NE PAS utiliser sur l’abdomen pendant les dernières semaines de grossesse. Arrêtez l’utilisation immédiatement si vous avez des contractions inattendues. AVERTISSEMENTS : NE PAS utiliser l’appareil en marchant, en conduisant, en utilisant des machines ou toute autre activité qui requiert un contrôle musculaire. Des électrodes mal affixées, des câbles endommagés ou des changements soudains du contact peuvent causer des mouvements musculaires brefs et involontaires. NE PAS utiliser pour masquer ou soulager une douleur non diagnostiquée. Cela pourrait retarder le diagnostic d’une maladie évolutive. NE PAS utiliser si, dans la zone traitée, vous avez : un cancer actif ou suspecté ou une douleur non diagnostiquée avec un antécédent de cancer dans la famille. Éviter la stimulation d’une zone confirmée comme étant maligne comme cela pourrait stimuler la croissance et la propagation de cellules cancéreuses. NE PAS utiliser d'électrodes à l'avant du cou. La stimulation à l'avant du cou peut affecter votre fréquence cardiaque ou provoquer une contraction de la gorge. NE PAS utiliser d'électrodes sur la poitrine. Une très forte stimulation à travers la poitrine peut provoquer un rythme cardiaque supplémentaire et / ou des troubles du rythme cardiaque, qui pourraient être mortels.59 NE PAS utiliser Perfect mamaTENS tout en étant connecté simultanément à un équipement chirurgical à haute fréquence, car cela pourrait entraîner des brûlures au niveau des électrodes du stimulateur et des dommages possibles au stimulateur. NE PAS utiliser Perfect mamaTENS à proximité (par exemple 1 m) d'une onde courte ou d'un micro-ondes, car cela pourrait produire une instabilité dans la sortie du stimulateur. NE PAS utiliser d'électrodes près du thorax car cela pourrait augmenter le risque de fibrillation cardiaque. PRÉCAUTIONS : Utiliser avec précaution si vous souffrez d’un trouble hémorragique : la stimulation pourrait augmenter l’afflux sanguin dans la zone stimulée. Utiliser avec précaution si vous souffrez ou soupçonner souffrir d’épilepsie : la stimulation électrique pourrait affecter le seuil épileptogène. Utiliser avec précaution lorsque l’appareil est utilisé en même temps que des appareils de surveillance médicale à électrodes. Les appareils TENS peuvent affecter les moniteurs de fréquence cardiaque fœtale ECG, résultant en lecture de rythme très élevé. Veuillez aviser le personnel médical qui vous assiste que vous utilisez un appareil TENS. Utiliser avec précaution après une récente intervention chirurgicale. Les stimulations peuvent perturber le processus de guérison. Précaution : Non destiné à être utilisé dans un environnement riche en oxygène. Précaution : Non destiné à être utilisé en conjonction avec des anesthésiques ou des agents inflammables. Précaution : Le patient est un opérateur prévu. Précaution : Ne pas entretenir l'appareil lorsqu'il est utilisé avec un patient Précaution : L'entretien et toutes les réparations ne doivent être effectués que par un organisme autorisé. Le fabricant ne sera pas tenu responsable des résultats de l'entretien ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Si nécessaire, nous fournirons des schémas de circuit, des listes de composants ou d'autres informations qui aideront le personnel de service autorisé à réparer l'appareil. Précaution : L'opérateur ne doit pas toucher le patient en même temps lorsqu'il touche la sortie de la batterie. Précaution : Tenir éloigné des animaux domestiques et des parasites. Précaution : ne pas permettre l’utilisation par des personnes qui ne sont pas en mesure de comprendre le mode d’emploi, telles que les personnes ayant une déficience cognitive, telle que la maladie d’Alzheimer ou souffrant de démence. Précaution : ne convient pas aux enfants de moins de 5 ans. Présence d’une cordelette – risque d’étranglement chez le nourrisson. Utiliser avec précaution à intensité élevée. Une utilisation prolongée à un réglage élevé pourrait causer une60 blessure musculaire ou une inflammation des tissus. Le Perfect mamaTENS est capable d’atteindre une intensité de sortie au-delà de 10 mA (RMS) ou de 10 V en moyenne sur une période de 1 seconde.

  • Sur une peau qui n’a pas une sensibilité normale. Si la peau est engourdie, une intensité trop élevée pourrait être appliquée, ce qui pourrait résulter en une inflammation de la peau.
  • Sur des plaies ouvertes. Les électrodes peuvent favoriser une infection.
  • Sur le cou/la gorge. Cela pourrait entraîner une fermeture des voies respiratoires et une gêne dans la respiration. Cela pourrait également faire chuter la tension artérielle (malaise vagal).
  • Sur les yeux. Cela peut affecter la vue ou causer des maux de têtes.
  • Sur le front. Les effets sur les patients sujets aux accidents vasculaires cérébraux ou à l’épilepsie ne sont pas connus.

PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DES

ÉLECTRODES : Précaution : ne pas ignorer une réaction allergique aux électrodes auto- adhésives : si une irritation de la peau se développe, arrêtez l’utilisation de TENS et essayez avec un type d’électrodes différent. Des électrodes auto-adhésives conçues pour les peaux sensibles sont disponibles. Précaution : Ne pas utiliser cet appareil avec des câbles, électrodes et accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. La performance pourrait être différente de celle spécifiée. Les électrodes avec une surface plus petite peuvent engendrer une irritation des tissus. Précaution : N'utilisez pas de réglages d'intensité élevée si les électrodes sont inférieures à 50x50mm. N.B.: Les électrodes fournies ne contiennent pas de latex.

SUIVANTES : Précaution : ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou l’approcher d’une source de chaleur excessive telle qu’une cheminée ou un chauffage par rayonnement ou encore de sources d’humidité telles qu’un nébuliseur ou une bouilloire. L’appareil pourrait cesser de fonctionner correctement. Précaution : garder l’appareil éloigné de la lumière du soleil. Une exposition prolongée pourrait rendre le plastique moins élastique et cassant à long terme. Précaution : tenez l’appareil éloigné de la poussière. À long terme cela pourrait affecter les prises ou causer un faux- contact du connecteur de la pile. Précaution : température & humidité relative de fonctionnement : 5°C à +40°C, 15% à 93% R.H. Température & humidité relative de rangement : - 25°C à +70°C, jusqu’à 93% R.H. Précaution : Il n'existe aucune pièce réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer d’ouvrir le boîtier ou de61 modifier l’appareil. Cela pourrait nuire à la sûreté d’opération de l’appareil et la garantie ne sera plus valide. N.B. : TENS est sans effet indésirable connu et l’utilisation à long terme est inoffensive.

PROGRAMMES Chaque programme a sa propre combinaison de réglages pour la fréquence et l’amplitude d’impulsion, ce qui permettra de procurer différentes sensations à travers les électrodes et supprime la douleur de différentes manières.

  • Fréquence (mesurée en Hz – impulsions par seconde) BARRIÈRE À LA DOULEUR : une haute fréquence de 110 Hz est favorable au blocage des signaux de la douleur.
  • Amplitude d’impulsion (mesurée en µs – millionième de seconde) Le Perfect mamaTENS génère des amplitudes d’impulsion de 150 à 250 μs. De manière générale, plus l’amplitude d’impulsion est élevée, plus la stimulation se fait ressentir, et donc, pourra générer une contraction musculaire si l’intensité est suffisamment élevée. Ceci n’est pas le but habituel d’un appareil TENS. Cependant, si l’amplitude d’impulsion est trop basse, la patiente pourrait ne pas percevoir la stimulation. La fréquence de stimulation est importante puisque des paramètres de fréquence différents permettront de cibler différents groupes de nerfs et ces paramètres détermineront si c’est la « barrière à la douleur » ou la « libération d’endorphines » qui opèrera.
  • Modes ‘Constant’ et ‘Burst’ Le mode Constant est lorsque la sensation est continue, alors qu’avec le mode Burst (rafale), la sensation apparaît et disparaît. Le mode Constant est souvent utilisé pour les douleurs aiguës pour offrir une « barrière à la douleur ». En revanche, Burst est plus utile pour les douleurs chroniques. Le mode Burst apporte une combinaison de barrière à la douleur et de libération d’endorphine, mais la sensation (comme un serrement) peut être moins agréable. Ce mode nécessite une intensité relativement élevée. En mode Constant la sensation est continue et ressemble plutôt à un fourmillement ou picotement.
  • Mode ‘Active Power Ramp’ Lorsqu’on appuie sur la touche BOOST dans le programme C, la puissance ou niveau d’intensité s’accroît pour accompagner les dernières contractions et offrir un soulagement additionnel à court terme par un 3

mécanisme nommé “Brief intense”.62

7.1. PROGRAMME A Vous pouvez commencer à utiliser Perfect mamaTENS dès que vos contractions commencent à prendre un rythme régulier. Lorsque vous allumez l’appareil, il sélectionne automatiquement le programme A. L’écran affiche A1. Ce programme est conçu pour fournir une sensation de pulsation qui déclenche la libération d’endorphines, vous détendant et vous soulageant de la douleur. Ce programme a 50 niveaux d’intensité, afin d’avoir un contrôle précis de l’intensité de la stimulation. Il existe deux modes, A1 et A2. Le mode A1 est destiné à être utilisé entre les contractions et le mode A2 est destiné à être utilisé durant les contractions. Vous pouvez basculer entre les deux modes à tout moment en appuyant sur la touche BOOST. Le Perfect mamaTENS va démarrer à une intensité zéro. Augmentez l’intensité jusqu'à ce que vous sentiez une sensation de pulsation. Lorsque votre prochaine contraction commence, appuyez sur la touche BOOST une fois et le mode changera en mode A2, au même niveau d’intensité qu’il était en mode A1. Le mode A2 donne une sensation de fourmillement fort et constant. À la fin de la contraction, appuyez sur le bouton BOOST pour revenir en mode A1. Répétez cette procédure à chaque fois qu'une contraction commence. Au fur et à mesure que les contractions deviennent plus fortes, augmentez tout simplement l’intensité. 7.2. PROGRAMME B Vous devriez rester au programme A aussi longtemps que possible, mais lorsque vos contractions s’intensifient et deviennent plus fréquentes, vous pouvez progresser au programme B. Pour ce faire, appuyez sur la touche du sélecteur de programme P. L’écran affichera B1. Pour éviter l’inconfort au changement de programme, l’intensité réglée va baisser de moitié. Ce programme a 50 niveaux d’intensité, afin d’avoir un contrôle précis de l’intensité de la stimulation. Appuyez et relâchez le bouton ▲ jusqu'à arriver à un réglage de l’intensité confortable. Le programme B vous propose une stimulation qui est configurée pour bloquer la douleur accrûe que vous pourriez ressentir. Vous sentirez que la stimulation dans les électrodes placées plus haut (CH1, canal gauche), situées juste en dessous de votre ligne de soutien- gorge, est plus forte que dans les électrodes CH2 (canal droit) situées au bas de votre dos – ceci est intentionnel Programme Fréquence

C 80 250 Ramp63 et fait partie de la thérapie. Au fur et à mesure que les contractions deviennent plus intenses et plus rapprochées, augmentez l’intensité. N.B. : si les électrodes inférieures offrent une sensation plus forte, les câbles ont probablement été insérés incorrectement dans le Perfect mamaTENS. Pour corriger cela, inversez les câbles tel qu’indiqué dans la section 6 et réinitialisez l’intensité. Il existe de nouveau deux modes au programme B, B1 et B2. Le mode B2 est déclenché en appuyant sur la touche BOOST quand vous rencontrez une forte contraction. Ce mode procure une sensation constante de fourmillement. Quand la contraction passe, appuyez sur la touche BOOST une fois de plus et votre appareil Perfect mamaTENS retournera au mode B1. 7.3. PROGRAMME C Si vous ressentez que les programmes A et B ne répondent pas à vos besoins de soulagement de la douleur, il y a un troisième programme, C, qui prévoit un niveau de soulagement de la douleur accrûe. Appuyez de nouveau sur la touche programme P et cela vous mènera au programme C, qui s’affichera sur l’écran grâce à une lettre C. Pour éviter l’inconfort au changement de programme, l’intensité réglée va baisser de moitié. Ce programme a 60 niveaux d’intensité. Appuyez et relâchez le bouton ▲ jusqu'à ce que vous arriviez à un réglage de l’intensité confortable. Il s’agit d’une manière très naturelle pour vous de maîtriser votre douleur comme vous augmentez et diminuez l’intensité rapidement en fonction de l’intensité de vos contractions. Il existe de nouveau deux modes au programme C, C et C UP (mode ‘Active Power Ramp’). Toutefois, cette fois c’est le mode C qui est constant. En appuyant sur la touche BOOST, vous démarrerez commence le Active Power Ramp qui augmente la puissance ou le niveau d’intensité durant les contractions finales pour donner un soulagement de la douleur « Brief intense » supplémentaire. Entre les contractions, utilisez les touches ▲ et ▼ jusqu'à ce que vous atteigniez un niveau confortable. Lorsque vous rencontrez une contraction, il vous suffit d’appuyer sur le bouton BOOST et de le maintenir enfoncé. L’intensité augmentera jusqu'à ce que vous relâchiez la touche BOOST, car l’intensité pourrait devenir trop forte à supporter. Lorsque vous relâchez la touche, l’intensité va diminuer rapidement et revenir au réglage de fond que vous aviez préalablement choisi. Pendant que l’intensité diminue, vous pouvez appuyer et maintenir la touche BOOST pour maintenir l’intensité à un niveau fixe jusqu’à la fin de votre contraction.64 Lorsque vous êtes invitée à commencer à « pousser », vous pouvez utiliser la touche du sélecteur de programme P pour ramener le Perfect mamaTENS au programme A. N’oubliez pas les trois programmes, A, B et C, que vous pouvez choisir à tout moment au fur et à mesure que progresse votre travail. Quand vous avez besoin d’un coup de pouce, appuyez simplement sur la touche BOOST. TENS peut être utilisée pendant aussi longtemps que c’est nécessaire. Un traitement continu est très bien, mais les électrodes devraient être repositionnées régulièrement (environ toutes les 12 heures) pour permettre à la peau d’être exposée à l’air, sauf pendant un accouchement.

Les électrodes doivent toujours être utilisées par paire (deux électrodes par canal), afin que le signal puisse circuler dans un circuit fermé. Les électrodes doivent être placées au- dessus de l’endroit où les nerfs relient l’utérus et le canal génital à la moelle épinière. Un positionnement correct des électrodes apportera un soulagement de la douleur maximal : veuillez donc étudier les images de la

section 11 et suivre ces instructions.

Vérifiez toujours que l’appareil est ÉTEINT avant de mettre en place ou de retirer les électrodes. Perfect mamaTENS réinitialise l’intensité à zéro lorsqu’un câble ou une électrode déconnecte. Cela permet d’éviter un changement soudain de la sensation perçue lorsque l’électrode est reconnectée.

  • Les électrodes sont réutilisables, mais pour des raisons d’hygiène elles ne peuvent être utilisées que par une seule et même patiente. L'adhésif est un hydrogel pelable (à base d'eau).
  • Pour obtenir la meilleure conductivité possible, assurez-vous qu’elles soient toujours collantes et en bon état.
  • Les électrodes s’appliquent sur une peau propre et sèche.
  • Décollez les électrodes de leur film protecteur en soulevant un coin. Ne tirez pas sur le câble de connexion de l’électrode.
  • Après chaque utilisation, replacez les électrodes sur le film protecteur et remettez-les dans leur sachet d’emballage. Si utilisées avant ou après l’accouchement :
  • Si les électrodes s’assèchent, mieux vaut les remplacer. En cas d’urgence, il est possible de restaurer un peu de pouvoir collant en étalant une goutte d’eau sur chaque électrode. Si trop d’eau est ajoutée, l’électrode deviendra trop molle. Si cela se produit, il est suggéré de les placer au réfrigérateur pendant quelques heures, face collante vers le haut, afin de rétablir l’adhésivité.
  • Lorsqu’il fait très chaud, le gel sur les électrodes peut ramollir. Dans ce65 cas, placez les électrodes avec le film protecteur et le sachet d’emballage au réfrigérateur jusqu’à ce qu’elles reviennent à leur état normal.
  • Les électrodes fournies sont garanties sans latex.
  • Remplacez les électrodes lorsqu’elles ont perdu leur adhésivité. Une mauvaise conductivité peut être désagréable et provoquer une irritation de la peau.
  • La durée de vie d’un emballage d’électrodes non-ouvert est de 2 ans. Cela peut être altéré en cas de hautes températures ou d’un degré d’humidité très faible.

L’emballage contient :

  • 1 x appareil Perfect mamaTENS, pour le soulagement de la douleur pendant le travail et l’accouchement
  • 4 x électrodes à câbles intégrés 50x100 mm (E-CM50100-PM)
  • 2 x piles alcalines AA 1.5V
  • 1 x Clip de ceinture détachable
  • 1 x Cordelette pour le cou
  • 1 x Pochette de rangement
  • 1 x Manuel d’utilisation66

Programme sélectionné Touche BOOST Intensité sélectionnée Augmenter l’intensité Sélecteur de programme Diminuer l’intensité Verrouillage du clavier Touche OFF Touche ON Piles faibles Indicateurs de sortie active67 10.2. INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Pour allumer l’appareil, appuyez sur la touche ON pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran s’allume. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche OFF pendant 3 à 5 secondes, jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. L’appareil s’éteindra automatiquement si la puissance reste à zéro pendant plus de 5 minutes. Lorsque l’appareil est allumé, l’écran affiche que l’appareil est automatiquement réglé sur le programme A avec une intensité à zéro. N.B. : Vérifiez toujours que le Perfect mamaTENS est éteint avant de mettre ou enlever les électrodes. Le rétroéclairage s’éteindra 10 secondes après la dernière pression sur une touche. Sur la face avant de l’appareil, il y a six touches :

CONTRÔLES D’INTENSITÉ

Les touches marquées ▲ et ▼ sont les contrôles d’intensité. Pour augmenter l’intensité en étapes de 1, appuyer puis relâcher la touche ▲. Le niveau d’intensité est affiché sur l’écran. Les touches de contrôle de l’intensité ne fonctionneront pas tant que les électrodes ne seront pas correctement reliées à votre peau. Perfect mamaTENS peut détecter une déconnexion et réinitialisera automatiquement l’intensité à zéro. L’appareil dispose de 50 niveaux d’intensité dans les programmes A & B et 60 dans le programme C. Si vous le souhaitez, tenez appuyée la touche pendant 3 à 5 secondes : l’intensité défilera plus rapidement. Vous pourriez ne rien ressentir aux premiers niveaux. Continuez à augmenter l’intensité jusqu’à ce que vous atteigniez une sensation puissante mais agréable. Lors de l’utilisation, il pourrait être nécessaire d’augmenter à nouveau l’intensité si votre corps s’acclimate aux stimulations. Pour réduire l’intensité, appuyez sur la partie inférieure de la touche ▼. Le LED jaune (diode électroluminescente) au niveau de chaque prise de sortie indique que la sortie est active. La lumière restera allumée pendant 5 secondes après que le câble soit débranché.

SÉLECTEUR DE PROGRAMME

La touche marquée du P est le sélecteur de programmes. L’appareil Perfect mamaTENS a 3 différents programmes préréglés soit A, B et C. Chaque fois que vous appuyez et relâchez la touche P, le programme change et la lettre du programme s’affiche à l’écran.

▼68 Chaque fois que vous changez de programme, l’intensité est automatiquement réduite de 50%.

VERROUILLAGE DU CLAVIER

La touche désignée par le dessin de clé est la touche de verrouillage : elle peut être utilisée pour verrouiller le clavier. Ceci permet d’éviter toute modification accidentelle des paramètres. Pour verrouiller les commandes, appuyez et maintenez la touche de verrouillage enfoncée pendant 3 secondes. Une clé apparaîtra sur l’écran et aucun des contrôles ne fonctionnera à l’exception de la touche ▼. Appuyez et maintenez la touche pour déverrouiller. TOUCHE ‘BOOST’ Sur le côté de l’appareil, vous trouverez la touche BOOST. Son action dépend du programme choisi et est détaillée dans la

PILES FAIBLES Un symbole de piles vides apparaîtra lorsque vous avez besoin de remplacer les piles. L’appareil s’éteindra environ 2 minutes plus tard.

INTERRUPTION EN CIRCUIT

OUVERT Si le Perfect mamaTENS n’est pas connecté correctement à votre corps, l’intensité chutera automatiquement à

0. Ceci permettra d’éviter tout

changement soudain dans le cas où le courant est rétabli.

1) Ôter le clip ceinture en la faisant

glisser vers le bas.

2) Enlever la plaque du compartiment à

piles en tirant sur l’onglet.

Vérifiez que les piles sont dans le bon sens et que le ruban soit en-dessous des piles.

4) Remettre en place la plaque du

compartiment des piles et le clip ceinture. Quand les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible apparaitra à l’écran, il est alors important de les changer aussi vite que possible.

BOOST69 Piles rechargeables N’utilisez pas de piles rechargeables. Leur voltage est plus bas et pourrait causer l’extinction de l’appareil dû à des piles faibles. Précaution : Enlever les piles de votre Perfect mamaTENS si l’appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période. Certains types de piles peuvent laisser échapper un fluide corrosif. Durée de vie des piles La batterie devrait durer au moins 30 heures (Programme A, les deux canaux 40mA). Les piles non utilisées sont valables 3 ans, mais elles sont généralement encore utilisables après cette période. Avertissements liés aux piles NE PAS percer, ouvrir ou démonter, ou utiliser dans un environnement humide et/ou corrosif. NE PAS exposer à des températures de plus de 60°C (140F). NE PAS placer, stocker ou laisser à proximité d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil, dans un endroit à haute température, dans un container pressurisé ou dans un four à micro-ondes. NE PAS immerger dans l’eau ou l’eau de mer et ne pas mouiller. NE PAS court-circuiter. NE PAS mettre l’appareil en marche tant que la plaque du compartiment des piles n’est pas en place. Si un écoulement des piles survient et que cette substance entre en contact avec la peau ou les yeux, lavez abondamment avec beaucoup d’eau et consulter immédiatement un médecin. Attention : Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne les avalent par erreur. En cas d'ingestion par un enfant, contactez immédiatement un médecin. Précaution : n’essayez jamais de recharger des piles alcalines. Risque d’explosion. Précaution : ne mélangez pas des piles neuves avec des vieilles ou des piles différentes. Ceci pourrait provoquer un écoulement des piles ou une indication de batterie faible. Élimination des déchets : jetez toujours les piles et l'appareil en respectant les recommandations du gouvernement local. Ne pas jeter les piles au feu, risque d’explosion. 11.2. BRANCHEMENT DES CÂBLES Insérez le connecteur de chaque câble dans la base de l’appareil tel qu’indiqué sur l’image. CH1 Canal 1 CH2 Canal 270 Insérez le connecteur du câble des électrodes à utiliser sous la ligne de soutien-gorge au canal 1 (CH1) à la base de la machine. Le connecteur du câble des électrodes qui seront utilisées sur le bas du dos doit être inséré dans le canal 2 (CH2). Les connecteurs des câbles peuvent être endommagés par des manipulations trop rudes et doivent être manipulés avec précaution.

1) Une fois que les câbles sont bien

connectés, vous devrez demander à votre partenaire d’accouchement de placer les électrodes dans la bonne position sur votre dos. Pour assurer une bonne adhérence des électrodes, la peau doit être propre, sèche et exempt de graisse ou de poudre.

2) Pour la contraction, la douleur

d'épisiotomie ou la déchirure périnéale, placez la paire d’électrodes supérieure (connectée au CH1) de chaque côté de la colonne vertébrale à 2 pouces (50 mm) l’une de l’autre et à environ 3 pouces (75 mm) du bas des omoplates (près des vertèbres T10, T11, T12 et L1). Ceci est juste en dessous de la ligne du soutien- gorge.

3) Placez la paire d’électrodes

inférieure (connectée au CH2) de chaque côté de la colonne vertébrale à environ 4 pouces (100 mm) l’une de l’autre et à environ 1 pouce (25 mm) au-dessus des fossettes à la base de la colonne vertébrale, juste au-dessus des fesses (à proximité des vertèbres S2, S3 et S4).

Avertissement : Assurez-vous

que le Perfect mamaTENS est ÉTEINT avant d’appliquer les électrodes à la peau.

4) Vous pouvez en toute sécurité vous

appuyer (ex. : assise sur une chaise) sur les électrodes auto-adhésives. La sensation peut alors changer.71

5) Une fois les électrodes en place,

vous pouvez choisir d’utiliser le clip ceinture ou la cordelette au cou, selon ce avec quoi vous êtes le plus à l’aise, pour vous offrir la plus grande mobilité possible. Un clip ceinture est fournie pour vous permettre de fixer l’appareil sur vos vêtements. Il peut être inséré d’un côté ou l’autre. Faites glisser le clip le long de la base de l’appareil jusqu'à ce qu’il se verrouille en place. Vous pouvez également suspendre l’appareil à votre cou avec la cordelette en utilisant les trous sur chaque coin supérieur de l’appareil. La cordelette est à dégagement rapide pour plus de sécurité et se détache si on tire dessus fortement. Passez une boucle de la cordelette par le trou dans le coin supérieur de l’appareil et tirez-la au travers. Passez la cordelette dans la boucle ainsi formée et tirez fermement vers l’appareil.

Avertissement : n’utilisez pas

de cordon ou corde autre que la cordelette fournie. Placements alternatifs des électrodes pour la césarienne Les électrodes peuvent être placées dans un motif croisé avec une proximité étroite du site de suture sur l'incision, deux étant au-dessus et deux en dessous de l'incision.

1) Maintenez enfoncée la touche ON

pendant 3 à 5 secondes pour allumer l’appareil. L’écran affichera A1 00 indiquant que l’appareil est en Programme A (qui correspond à la première phase de travail), Mode 1, à une intensité de zéro (00 mA).

2) Vous pouvez désormais ajuster

l’intensité de la stimulation avec les touches ▲ et ▼ jusqu'à ce que vous atteigniez un niveau confortable. L’écran affiche l’intensité utilisée.

3) N’oubliez pas les trois programmes,

A, B et C, que vous pouvez sélectionner à tout moment au fur et à mesure que progresse votre travail. Quand vous avez besoin d’un coup de pouce, appuyez simplement sur la touche BOOST. N.B. : Si la sensation devient désagréable, diminuez l’inten- sité.72

11.5. APRÈS LA SÉANCE DE

TRAITEMENT Après l’utilisation, appuyez et maintenez la touche OFF pendant 3 à 5 secondes pour éteindre l’appareil.

1) Une fois l’appareil bien éteint, retirez

les électrodes de votre peau en tirant légèrement sur la partie adhésive de l’électrode.

2) Remettez les électrodes sur le film

protecteur et remettez-les dans le sachet plastique refermable. N.B. : lorsque vous retirez les électrodes, NE PAS TIRER SUR LES CABLES. Avant la naissance, vous pouvez utiliser votre Perfect mamaTENS pour aider avec les maux de dos, et après avec la douleur post-naissance. La stimulation Perfect mamaTENS programme A1 peut être utilisée avec les électrodes mammaires * (voir E- CMR60130) pour aider à démarrer la lactation. Cependant, il n'est pas destiné à traiter des problèmes médicaux et votre première étape pour décider d'un traitement approprié devrait être de consulter votre conseiller médical professionnel. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre Perfect mamaTENS jusqu’à votre prochaine grossesse, procédez comme suit :

  • Nettoyez tel qu’indiqué à la section
  • Rangez ou jetez les électrodes auto- adhésives avec câbles intégrés
  • Pensez à acheter de nouvelles électrodes auto-adhésives et des piles avant d’utiliser votre Perfect mamaTENS de nouveau.

ENTRETIEN Nettoyez le boîtier et les câbles après chaque utilisation en essuyant avec un chiffon humide et un mélange de savon doux et d’eau. Ensuite, séchez complètement en essuyant à l’aide d’une serviette.

  • Ne pas immerger votre appareil dans l’eau.
  • Ne pas utiliser de solution nettoyante autre que de l’eau et du savon. Durée de conservation
  • La durée de conservation d’un emballage d’électrodes non-ouvert est de 2 ans. Cela peut être altéré en cas de hautes températures ou d’un degré d’humidité très faible.
  • L’appareil n’a pas de durée de vie fixe.

ÉLECTRO- MAGNÉTIQUE Les équipements de communication sans fil tels que les appareils en réseau sans fil à domicile, téléphones portables, téléphones sans fil et leur base ou encore talkie-walkie peuvent affecter cet équipement et devraient rester à l’écart de l’appareil avec une distance d = 3,3 m. (N.B. : Comme indiqué dans le tableau 6 de IEC 60601-1-2:2007 pour EQUIPMENT ME, un téléphone73 cellulaire standard avec une puissance de sortie maximum de 2 W donne d = 3,3 m à un NIVEAU D’IMMUNITÉ de 3 V/m). N.B. : Pour les hôpitaux, des tableaux de compatibilité électromagnétique complets sont disponibles sur demande.

DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE

Une des dispositions de la Directive européenne 2002/96/CE prévoit que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être traités comme déchets domestiques et ne doivent pas être simplement jetés à la poubelle. Pour vous rappeler cette mesure, tous les produits concernés sont marqués par le pictogramme de la poubelle barrée (voir image ci- dessous). Pour vous conformer à cette directive, vous pouvez nous retourner votre appareil d’électrothérapie usagé afin de l’éliminer. Imprimez simplement un bon de retour prépayé depuis notre site web www.tenscare.co.uk, joignez-le au pli ou à l’emballage dans lequel vous placerez l’appareil, et postez-le. Lorsque nous recevrons l’appareil, nous procèderons à la récupération des composants et minimiserons les effets négatifs sur l’environnement.

Estimation de la durée de vie

  • L’appareil sera souvent fonctionnel pendant plus de 5 ans, mais la garantie est de 2 ans. Les accessoires (électrodes, cordelette pour le cou, clip ceinture et piles) ne sont pas couverts par la garantie.
  • Les électrodes auto-adhésives devraient durer de 12 à 20 applications, en fonction du type de peau et de l’humidité.
  • La batterie devrait durer au moins 15 heures à 50mA, 300μs, 50Hz. Les électrodes de remplacements, les piles et des câbles séparés sont disponibles chez votre fournisseur ou distributeur (voir au dos du livret) ou chez TensCare par téléphone ou sur notre site internet. Les pièces suivantes peuvent être commandés sur le site internet de TensCare, www.tenscare.co.uk, ou par téléphone, +44(0) 1372 723434. E-CM50100-PM Pack de 4 électrodes de 50x100 mm avec câbles intégrés E-CMR60130 Électrodes pour la poitrine, pack de 4 (2 paires) L-CPT Câble séparé B-AA Piles 1.5V AA X- BC-PT Clip ceinture74 X-NC-MR Cordelette de cou X- BL-PTT Couvercle du compartiment des piles

Cette garantie s’applique uniquement à l’appareil. Elle ne couvre pas les électrodes ou les piles.

INFORMATIONS SUR LA GARANTIE

DU PRODUIT Cet article est garanti comme étant sans défaut de fabrication pour 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie est annulée si le produit est modifié ou altéré, a été sujet à une utilisation détournée ou abusive ; est endommagé lors d’un transport ; est manipulé sans précaution ; est tombé ; si des mauvaises piles ont été insérées ; si l’appareil a été immergé dans l’eau ; si les dégâts sont apparus à cause d’un non-respect du mode d’emploi ; ou si des réparations ont été effectuées sans l’autorité de TensCare Ltd. Nous réparerons, ou, à notre seule discrétion, remplacerons gratuitement toute pièce nécessaire pour corriger le matériel ou la qualité du travail, ou remplacerons l’appareil complet et vous le renverrons pendant la période de garantie. Sinon, nous vous facturerons chaque réparation à être effectuée après votre acceptation de la facture. Les bénéfices conférés par cette garantie sont en plus des autres droits et recours qui figurent dans la loi du Royaume-Uni (Consumer Protection Act 1987). Nos produits sont distribués avec une garantie qui ne peut être exclue d’après la loi du Royaume-Uni (UK Consumer Law). Vous avez le droit d’obtenir des réparations ou un remplacement des produits si la qualité n’est pas acceptable. Avant de renvoyer l’appareil pour des tests Avant de renvoyer votre appareil, veuillez prendre quelques minutes pour : Lire le manuel d’utilisation, vérifier que vous avez suivi les instructions et vérifier les résolutions de problèmes. Renvoyez votre appareil pour des tests Si vous avez besoin de renvoyer l’appareil pour des tests pendant la période de garantie, envoyez la carte de garantie (à découper en page 78) et votre facture d’achat. Veuillez vérifier que toutes les informations nécessaires sont complétées avant de renvoyer l’appareil. Veuillez vérifier que vos coordonnées sont à jour et donner une brève description du problème. Pour des raisons d’hygiène, merci de ne pas renvoyer d’électrodes usagées. Envoyez uniquement l’appareil. Veuillez renvoyer l’appareil et la carte de garantie (page 78) à : TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, Royaume-Uni Pour toute information, n’hésitez pas à contacter notre équipe au numéro : +44 (0) 1372 723 434.75

17. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Si l’appareil ne fonctionne pas, veuillez effectuer les vérifications suivantes : Problème Causes possibles Solution Pas d’affichage

Piles vides. Changez les piles. Piles insérées de manière incorrecte. Retirez l’emballage plastique. Vérifiez + / - . Ressorts endommagés dans le compartiment des piles. Contactez le distributeur. Symbole batterie faible Piles faibles. Changez les piles. Pas de sensation Mauvaise connexion. Vérifiez que les 4 électrodes sont bien appliquées pour que le circuit soit complet. L’intensité n’est pas assez forte.

Augmentez l’intensité. La plupart des utilisatrices ressentent quelque chose en-dessous de 10. L’intensité n’augmente pas au-delà de 0 La détection de circuit ouvert est activée. Vérifiez que l’appareil est relié correctement à votre peau. Le câble n’est pas connecté à votre peau ou est abime/défectueux. Essayez d’utiliser l’autre câble. Achetez un câble de remplacement si nécessaire. (Les câbles peuvent casser au niveau du connecteur, ce qui fera fonctionner la machine de manière intermittente ou pas du tout). Changement brusque de sensation Si vous déconnectez l’appareil et le reconnectez quelques minutes plus tard, le signal semblera bien plus fort. Retournez toujours à zéro après avoir déconnecté les câbles ou les électrodes. Si l'examen ci-dessus n'a pas permis de résoudre votre problème ou de signaler une opération ou un événement imprévu, ou pour fournir des commentaires appelez TensCare ou votre fournisseur ou distributeur local (adresse au dos de la ouverture) pour obtenir des conseils. Communiquez avec le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est formé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous pouvez rencontrer, sans qu’il y ait besoin de renvoyer l’appareil pour tests.76 Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi tions/pdf

18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Forme d’onde Symétrique biphasée rectangulaire Amplitude d’impulsion (sur une charge de 500 Ohm) 75 mA zéro à pic , 50 étapes en modes A & B, 60 étapes en C +/- 10% Fiche de sortie Entièrement gainée Canal Deux canaux Alimentation 2 piles alcalines AA Poids 75 g sans les piles Dimensions 120 x 60 x 20 mm Classification de sécurité Source d’alimentation interne. Conçu pour une utilisation en continu. Pas de protection spéciale contre l’humidité. Spécifications environnementales : En fonctionnement :

Entreposage : Limite de température : 5 à 40°C Humidité : 15 à 93 % HR non-condensé Pression atmosphérique : 700hPa à 1060hPa Limite de température : -25 à +70°C Humidité : Jusqu’à 93 % HR non-condensé PARTIE APPLIQUEE

Équipement assurant un degré de protection contre les chocs électriques avec des parties appliquées isolées. Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement la notice avant utilisation ». IP22 Cet appareil médical n’est pas étanche contre l’eau et doit être tenu à l’écart de tout liquide. Ne pas jeter dans les déchets ménagers.77 N.B. : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale. N.B. : Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l’appareil se réchauffe/refroidisse à partir de la température de stockage minimale/maximale entre les utilisations jusqu’à ce qu’il soit prêt pour l’utilisation prévue.78 VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE. RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR RÉPARATION SOUS GARANTIE. NOM/PRÉNOM : ADRESSE : CODE POSTAL : NUMÉRO DE TÉLÉPHONE : ADRESSE COURRIEL : MODÈLE DE L’APPAREIL : DATE D’ACHAT :

NE RENVOYEZ PAS D’ÉLECTRODES OU DE CÂBLES NOM DU DISTRIBUTEUR : ADRESSE DU DISTRIBUTEUR : CODE POSTAL DU DISTRIBUTEUR : BRÈVE DESCRIPTION DU PROBLÈME RENCONTRÉ :

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TensCare

Modèle : Perfect MamaTENS

Catégorie : Stimulateur musculaire électronique